Контрастивная лингвистика

Роль контрастивного анализа при обучении грамматическим явлениям русского языка в каракалпакской аудитории. Сопоставительный анализ лексики каракалпакского и русского языков. Сравнительный анализ функций служебных слов в каракалпакском и русском языках.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курс лекций
Язык русский
Дата добавления 03.03.2018
Размер файла 105,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Аффикс -шан, -шен: ис-дело, исшен- деловой, с?з-слово, с?зшен- говорливый.

Аффикс -?ы, -?ы, -ки, -ги: ?ыс- зима, ?ыс?ы-зимний, б???р- весна, б???рги-весенний

Аффикс -шыл, -шил: с?з- слово, с?зшил- словоохотливый, ой- мысль, ойшыл- мыслительный, а?- белый, а?шыл- беловатый

Аффикс -ша?, -шек: ашыў-гнев, ашыўша?- гневный, уят-стыд, уялша?- стыдливый.

Аффикс -лы?, -лик: ?мир-жизнь, ?мирлик-жизненный, ?арры- старик, ?аррылы?-старческий

Из малопродиктивных аффиксов, образаующих имена прилагательные от существительных, следует указать на

Аффикс -кер: жуўап-ответ, жуўапкер- ответственный, айып- вина, айыпкер- виновный, г?на- грех, г?накар- грешный

Образование имен прилагательных от глаголов

Аффикс -?ан, -ген: ?ап-кусать (о собаке), ?аба?ан- злой, кусающий (о собаке), с?з-бодать, с?зеген- бодливый

Аффикс -?ыр, -?ыр, -кир, -гир: тап-находить, тап?ыр- находчивый, кес- резать, керскир- острый.

Аффикс -?ыш, ?ыш, -киш, -гиш: баслан- начинаться, баслан?ыш- начальный, к?р-видеть, к?ргиш- зоркий, бил-знать, билгиш- знающий

Аффикс -малы, -мели, -балы, -бели, -палы, -пели: т?к-лить, сыпать, т?кпели-сыпучий, ?атла-слоить, ?атламлы- слоеный.

Аффикс -ды, -ты, -ди, -ти: сайла- выбирать, сайланды-отборный, жый- собирать, жыйынды- итоговый и.т.д.

Предикативные прилагательные имеют практически те же разговорные формы, что и глаголы. Однако по сравнению с глаголом изменение прилагательных весьма ограничено, причем прилагательные не имеют залоговых различий.

В современном русском языке краткие формы имен прилагательных, в функции именной части сказуемого, сохраняют только форму именительного падежа и изменяются по родам (в единственном числе) и по числам.

В каракалпакском языке прилагательные относятся к неизменяемым частям речи

В предложении полные прилагательные русского языка выполняют функцию согласованного определения, иногда являются именной частью составного сказуемого, например: в морские глубины пробьется, взойдет на Эльбрус и Казбек (В. Лебедев Кумач). Вода у берега голубая, чистая и прозрачная. Дальше от берега она кажется синей (В. Вальский).

Краткие прилагательные употребляются только в функции предмета: Его походка была небрежна и ленива (М. Ю. Лермонтов).

В каракалпакском и русском языках прилагательное в предложении может выполнять функцию определения и предиката. Однако в каракалпакском языке определения могут быть только несогласованным, например: сулыў г?л- красивый цветок. Б???р келиў менен г?ллер ашылады.

Таким образом, сопоставительный анализ имени прилагательного в каракалпакском и русском языках подтверждает, что прилагательные имеют как общие, так и специфические черты.

Общие черты: Прилагательные - это такая часть речи, которая обозначает признак (свойство или состояние) предмета.

В каракалпакском и русском языках прилагательные делятся на качественные и притяжательные.

Прилагательные, как в каракалпакском так и в русском языках, могут выполнять функцию сказуемого и определения.

На ряду с этим:

- Каракалпакский язык относится к языкам агглютинативного типа, тогда как русский язык флективный

В каракалпакском языке прилагательные не обнаруживают столь тесную грамматическую связь с существительными как в русском языке. При изменении существительного по падежам и числам они остаются в форме именительного падежа единственного числа.

- В образовании прилагательных каракалпакского языка наблюдается деление на группы.

В каракалпакском языке в отличие от русского нет относительных прилагательных. По этому многие русские относительные прилагательные в каракалпакском языке передаются изафетными конструкциями.

Внутри типов каракалпакских прилагательных наблюдается внутреннее деление на группы, что не характерно для русского языка. Т.е. в каракалпакском языке прилагательные делятся на главные и вспомогательные, например: ?ап-?ара - черный -черный (черный вспомогательное)

Литература

Ахунзянов Э.М. Контрастивная грамматика. Морфология русского и тюркского языков, Казань, 1987.

Киссен И. А. Курс сопоставительной грамматики русского и узбекского языков (Фонетика, морфология, синтаксис), Ташкент, Учитель, 1966.

Лопатин В.В. и.др. Современный русский язык. Теоретический курс. Словообразование. Морфология. Под. ред. Иванова В.В. Москва, Русский язык, 1989.

Современный русский язык. Под ре. В.А. Белошапковой, Москва, 1989.

Урумбаев Н.А. Краткий курс сопоставительной морфологии русского и каракалпакского языков. Нукус, 1991.

Умаров А. Сопоставительный синтаксис русского и каракалпакского языков Н. 1992.

Лексико-семантические группы глаголов каракалпакского и русского языков

Глагол по отношению к другим частям речи является наиболее конструктивной, сложной и разнообразной в семантическом плане грамматической категорией. Занимая в речи центральную позицию, глагол определяет структуру предложения, т.е. способен потенциально выражать из каких лексических значений слов образуются синтаксические конструкции. Именно поэтому А. М. Пешковский пишет, что главное достоинство глагола это способность управлять, выстраивать вокруг себя длинную шеренгу разнообразных и последовательно зависящих друг от друга слов и предложений, словом, создавать то, что А.А. Потебня называл синтаксической перспективой.

Это своего рода планеты нашей языковой солнечной системы (некоторые ученые впрочем, выделяют глагол на место самого солнца)11 А. М. Пешковский. Русский синтаксис в научном освещении М, 1956 изд. №7 стр. 132

В каждом языке глаголы на основе лексического значения распадаются на ряд семантических полей лексико-семантические группы. Это естественно, объективно, то есть лексические значения слов являются основным критерием в семантической классификации глаголов любого языка. Но в то же время каждая классификация глаголов на основе лексического значения является относительной, условной. Это обусловлено в основном сложностью многозначностью, разнообразием, в семантическом плане, глагольной лексики.

Глаголы каракалпакского языка на основе лексического значения делятся на следующие лексико-семантические группы, разряды:

Глаголы движения.

Глаголы состояние

Глаголы речи

Глаголы действия

Глаголы мышления

Глаголы зрения

Глаголы слуха

Глаголы подражания

I. Глаголы движения

В каракалпакском языке самую большую группу глаголов и по количеству и разнообразию семантики составляют глаголы движения. Поэтому они занимают центральные место в смысловой стороне языка

Глаголы движения обозначают движения предмета по разным направлениям. Они выражают различные процессы связанные с движением в пространстве и времени

Общим семантическим компонентом - архисемой данных глаголов выступает сема «движение», на основе которой выделяется глаголы движения, как отдельное семантическое поле - макросистема.

Движения как общее. Абстрактное, как форма существования материи конкретизируется в следующих частностях, т.е. лексико-семантических группах (ЛСГ) глаголов:

глаголы горизонтального движения. Глаголы горизонтального движения обозначают движения перпендикулярное вертикальному, линию вертикального направления. В лексическом значении (семема) этих глаголов семантический компонент (сема) «горизонтальное» является ядерной, на основе которой выделяется глаголы горизонтального движения. Например: ж?гириў- бегать, ж?риў-идти, кетиў-уходить, келиў- прийти, ушыў- летать, с?зиў-плавать, барыў-пойти и.др.

глаголы вертикального движения обозначают движения по вертикальному линии, т.е. вертикальное движения. В семеме данных глаголов сема «вертикальное» является ядерной, на основе которой формируется данные разряды глаголов. Например: к?терилиў-подниматься, турыў-всавать, отырыў-садиться, т?сиў-спускаться (опускаться), шы?ыў-всходить (подниматься), секириў-прыгать, ?оныў сесть (приземлиться), тырмасыў - корабкаться, асылыў- висеть и.др.

Глаголы вращательного движения. Глаголы вращательного движения обозначают круговое, кольцевое движения. Это движения характеризуется непрерывностью и относительной продолжительностью. В лексическом значении данных глаголов сема «вращения» является ядерной, на основе которой образуются глаголы вращательного движения. Например: айланыў- вращаться (крутить), думалама?- кувыркаться, ораў- наматывать (окружить) и.др.

Глаголы колебательного движения. Глаголы колебательного движения обозначают колебательное движения, т.е. качание, колебание предмета. Сема «колебательное» является ядерной семой в семеме данных глаголов. На основе этой семы выделяются эти группы глаголов. Например: тербелиў- колебаться, шай?алыў- колыхаться (качаться), желбиреў- развеваться, силкиниў- трястись (покачиваться) ?ыймылдаў- колебаться, качаться, дирилдеў- дребезжать, накачивать, покачиваться и.др.

II. глаголы состояние

В каракалпакском языке глаголы состояния выделяются активностью употребления в речи и сложной семантической структурой. По лексическому значению они выражают определенные процессы, связанные с природой и обществом, растениями и животным миром, биологией, физиологией и психикой человека. Глаголы состояния выражают состояния, в котором кто-либо (что-либо) находится. Так как реальность, объективность состояния связаны с «концентрацией» и «материализацией» его в личности или предмете, то существование логического субъекта определяется не только его абсолютным движениям, но и «абсолютным» состоянием. Таким образом, состояние также как и движение является формой существования материи. Если состояние релятивное, то движения - абсолютно. Состояние логического субъекта, реализуемого в значении глагола каким бы оно ни было продолжительным, реальным, различным, все же относительно и эта относительность абсолютно, потому что в основе любого состояния заложено движение. Состояние выраженное в глаголах состояния, изменение состояния осуществляется с учетом внутреннего пассивного движения логического субъекта, т.е. оно считается результатом движения. Как подчеркивал Ш.Балли, «Состояние воспринимается нами как следующее непосредственно за движением» Балли Ш. общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955. стр.52-53.. Итак, состояние выражающееся в значении этих глаголов, хотя и является пассивным актом в сравнении с движением, тем не менее понимание его в качестве процесса с логико-философской точки зрения будет правильными.

Общей семой - архисемой семем глаголов состояния является «состояние», которое объединяет эти глаголы в одну макросистему. Глаголы, объединяемые в одно семантическое поле архисемой «состояние» внутри себя подразделяются на ЛСГ. В процессе анализа глаголов состояния, по семантическим компонентам, установлены следующие ЛСГ.

1. Глаголы продолжительного состояния. Эта группа глаголов выражают продолжительные состояние, закачивание которого не определенно, не ограничено во времени. Логический субъект характеризуется продолжительностью, растянутостью своего состояния. Признак продолжительности выступает в качестве составной части, важной характерной стороной личности или предмета. Сема «продолжительность» выступает ядерной семой. В результате которого формируется глаголы продолжительного состояния. Например, турыў - стоять, отырыў - сидеть, ?алыў - оставаться, жатыў - лежать, т?немек - ночевать и др.

2. Глаголы состояния результате действия. Состояние, выраженное в этих глаголах, проявляется в результате действия, завершения действия. Состояние рассматривается как продолжение действия, оно непосредственное следование за определенным действием. В глаголы состояния результата действия в состояние переходят через какое-либо действие или через определения состояние. Переход из одного состояния в другое, в сущности, осуществляется вследствие действия. Сема «результат действия» является основным семантическим компонентом. Например; жа?тыланыў - светлеть, ?арайыў - чернеть, жылыў - теплеть, а?арыў - белеть, тыныў - прекратиться, босаў - пустеть, толыў - наполняться, тохтаў - останавливаться, татланыў - ржаветь, ?шиў - гаснуть и др.

3. Глаголы состояния исполнения. Глаголы этой группы выражают состояние, проявляющиеся в результате исполнения субъектом ( в основном человека, какого-либо действия. Исполнение, как важная сторона состояния, является основой проявления определенного состояния, а само состояние считается результатом.

В лексическом значении этих глаголов семантический признак «состояние исполнения» является ядерной, на основе которой выделяется данная семантическая группа. Например: са?лаў - хранить, ?орыў - сохранить, г?злеў - прицеливаться, ?оршаў - загораживать, ?ор?аў - охранять, к?тип турыў - поджидать, сал?ынланыў - отдыхать в прохладном месте и др.

4. Глаголы состояние движения. В глаголах состояния движения состояние наблюдается в качестве постоянного признака движения. Состояние и действие нерасчленены, состояние проявляется в действии, действие создает состояние. Прекращение состояния наблюдается с закачиванием движения, т.е. движение существует в качестве источника состояния. Другими словами, состояние логического субъекта вместе с движением целиком проявляется как важный признак особенность, характеризующая определенный предмет.

В семеме этих глаголов сема «состояния движения» является ведущей, на основе которой образуется данная микросистема. Например:, к?шейиў, п?тлениў - усиливаться, басылыў - стихать, жаныў - разгораться, ?ыйналыў - затрудняться, п?сейиў - замедляться, к?бейтилиў - множиться, м?л?йим болыў - становиться нежным, г?нгиртлениў - тускнеть.

5. Глаголы состояния навыка. Глаголы состояния навыка выражают усваиваемые привычки, сформированные, закрепленные навыки, ставшие постоянным, продолжительным свойством - особенностью. Глаголы в таких случаях указывают на определенные отношения, появляющиеся по отношению к предмету, определенному действию - явлению живых существ. Данные навыки, привычки в основном оцениваются как важные особенности, присущие человеку, являясь проявлением характера человека.

На основе ядерной семы «навык» выделяется данная группа глаголов. Например: к?ниў, ?детлениў - привыкать, ?йрениў - научиться, привыкать и др.

6. Глаголы образного состояния. Такие глаголы характеризуются большой экспрессивностью, эмоциональностью при передаче определенной информации о предметах - явлениях объективной реальности, об отношениях между ними.

Семантический, компонент «образное» являться основой для образования этой микросистемы. Например: тик турыў - торчать, майылыў - искривляться, ?ызыў - накаляться, жар?ыраў - сиять, жылтыраў - блестеть, г?мистей болыў - серебриться, т?нериў - хмуриться, жар?ыраў - золотиться, ??кире?леў - петушиться и др.

7. Глаголы биологического состояния. Глаголы этой группы обозначают развитие, жизнь живого организма в широком смысле. Они реализуются в языке (речи) в качестве знака биологических процессов - состояний, естественно осуществляющихся в живом организме. Наследственные явления, отображающиеся в семантике глаголов биологического состояния выступают как свойство - состояние личности, животных, растений.

Данная ЛСГ глаголов состояния выделяется на основе семы «биологическое» которое является ядерной. Например: ?артайыў - стариться, ?артайыў - стареть, Олиў - умереть, ш?ллеў - жаждать, к?гериў - зеленеть, г?ллеў - расцветать, шириў - гнить и др.

8. Глаголы физиологического состояния. Эти глаголы составляют самую большую группу семантического поля глаголов состояния. Они выражают физическое состояние организма (органа) человека и животных. В семантике данных глаголов состояния отображаются реальные физиологические изменения, проявляющиеся в организме живых существ.

Данная ЛСГ глаголов состояния образуется на основе семантического компонента «физиологическое». Например: уйхлаў - спать, шаршаў-уставать, терлеў - потеть, азыў - худеть, семириў - полнеть, исиыў - опухать, думан тартыў - туманиться, шытырлаў - трещать, ?абартыў - мозолиться, ?ыйсайып ?араў - коситься и др.

9. Глаголы психического состояния. Эта группа глаголов выражают психическое состояние, духовную деятельность человека. Они выделяются среди других лексико-семантических групп глаголов состояния выражением положительных и отрицательных состояний, приятных или неприятных ощущений, спокойствия - отдыха, волнения и отчаяния, смелости и колебания, радости и гнева, страха и веселья и т.д. характерные для человека.

Данная микросистема глаголов состояния выделяется на основе семы «психические». Например: озин ?олайсыз сезиў - чувствовать себя неловко, р???тлениў - наслаждаться, ?алтыраў - воздрагивать, ўялыў - стесняться, ?кпелеў - обижаться, ????рлениў - гневаться, тол?ынланыў - волноваться, ?ор?ы??ыраў - побаиваться, г?манланыў - сомневаться, ??ўиплениў - опасаться, ?ыз?аныў - ревновать и др.

III. Глаголы речи

Одну из важных семантических групп глаголов каракалпакского и русского языков составляют глаголы речи, т.е. глаголы с архисемой (или общим семантическим компонентом) «речь».

По семантическим компонентам (семам) глаголы речи делятся на следующие лексико-семантические группы:

1. глагол с?йлеў (говорить, сказать, молвить, произносить),

2. глаголы говорения: г?плесиў (говорить, сказать, с?йлесиў (говорить, сказать, рассказать) г?ррин (рассказывать, повествовать), арыз етиў (жаловаться, сетовать, роптать), налыныў (сетовать, хноскать, роптать), т?синдириў (рахъяснять, объяснять, растолковывать, втолковывать), д?лиллеў (доказывать, приводить доводы, подтверждать), езиў (надоедливо болтать, рассказывать с излишними подробностями) и др.

3. глаголы сообщения: айтыў (говорить, сказать, рассказывать, высказать), м?лим ?ылыў (делать известным, извещать, сообщать, доводить до сведения), ма?лыўмат бериў (давать сведения, извещать), хабар ?ылыў (извещать, ставить в известность, уведомлять, осведомлять, сообщать, давать, знать, информировать), ашылысыў (открываться, раскрываться, признаваться) и др.,

4. глаголы произносительно-звуковой характеристики речи: бас?ырыў (громко говорить, орать, горланить), ш??килдеў (громко говорить, орланить), жеткиринип айтыў (прикрикивать, набрасываться с угрозами), сыбырлап с?йлеў (говорить шепотом, шептать, нашептывать), к?пириў (болтать, нести чепуху, молоть вздор, пустословить) и др.,

5. глаголы симметричной речи: с?йлесиў (разговаривать, говорить, беседовать, вести переговоры, договариваться), г?рри?лесиў - беседовать, вести беседу, проводить время в беседе), шерик болыў (делиться горем или радостью, обмениваться опытом), ?йласыў (совещаться, советоваться, консультироваться), б?секилесиў (спорить, дискутировать, полимизировать, вести дебаты) и др.:

6. глаголы речевого контакта: сораў (спрашивать, расспрашивать, разузнавать, справляться), ?арсылы? к?рсетиў (противоречить, прекословить), ырза болыў (соглашаться) и др.:

7. глаголы речевой оценки: ма?таў (хвалить, одобрять), дан?ын шы?арыў (хвалить, восхвалять, прославлять), жаманлаў (хулить, хаять, наговаривать, клеветать), жерге урыў (охаивать) и др.

8. глаголы речевого побеждения: ша?ырыў приглашать, призывать), илтимас етиў (просить сделать что-либо, обращаться с просьбой) ходатайствовать), жалыныў (умолять, упрашивать молить), буйырыў (приказывать, предписывать, велеть), ша?ырыў (звать, приглашать) и др.

9. глаголы молчания: ?ндемеў (хранить молчание), сес шы?армаў (молчать, хранить молчание), сес бериў (погрузиться в молчание, замолчать), тыныш болыў (молчать, жым-жырт болыў (молчать), тым-тырыс болыў (замолчать, умолкать) и др.

IV. Глаголы действия.

Одной из основных групп глаголов каракалпакского и русского языков является глаголы действия, которые как переходные глаголы обозначают воздействие субъекта на предмет, объект. Воздействие субъекта на объект связано с многообразием человеческой деятельности, что обусловливает множество лексических значений глаголов действия. Такие глаголы могут быть созидательного, разрушительного и т.д. действия, т.е. в итоге имеет какой-то результат. Данная группа глаголов образуется на основе семы «действие». Например, жаратыў - создать, творить, жасаў - изготовлять, тигиў - шить, егиў - сеять, курыў - строить, бузыў - разрушать, буўыў - душить, жуўыў - стирать, жеў - есть, шайнаў - жевать, жасырыў - укрыться, кесиў - резать, ишиў - пить, аўдарыў - сваливать, валить, свалить, и др. о?ыў - читать, услаў - держать, уй?лаў - спать, таслаў - бросат, секириў - прыгать, подпрыгивать.

V. глаголы мышления

Глаголы мышления в каракалпакском языке составляют небольшое количества. Они обозначают процессы, связанные с мыслительной деятельностью человека.

Данная группа глаголов формируется на основе семы мышления. Например, т?синиў - понять, а?лаў - соображать, еслеў - вспомнить, припоминать, билиў - знать, ядлаў - вспоминать и др.

VI. Глаголы зрения

Глаголы зрения выражают процессы, связанные зрительным восприятием. В семеме(значении) сема «зрения» являются основными семантическим компонентом. Например, к?риў - видеть, ?араў-смотреть, тигилиў - пристально смотреть, (?араў) ба?лаў - глядеть (смотрет) и др.

VII. Глаголы слуха

Глаголы слуха обозначают процессы, связанные слуховой восприятием. В лексическом значении семантический признак «слух» является ядерной семой, на основе которой выделяется данная группа глаголов. Например, ты?лаў - слушать, еситиў - слышать и др.

VIII. Глаголы подражание

Глаголы подражания выражают процессы, связанные с звукоподражанием. На основе ядерной семы «подражание» образуется эта микросистема. Например, та?ылтатыў - стучать, издавать звук, г?рсилдеў - грохотать, шый?ылдаў - скрипеть, шытырлаў - трещать, шырылдаў - визжать, тысырлаў - шелестеть, ?риў - лаять, гавкать и др.

Таким образом, данная классификация глаголов каракалпакского и русского языков, представленная восемью семантическими полями является относительной, условной.

Литература

Проблемы семантики М., 1974.

Актуальные вопросы русской и узбекской семасиологии. ТашГУ, сборник научных трудов № 656, Т., 1981.

Р.Расулов. Семантическая структура глаголов узбекского языка (на узбекском языке) Т., 2001.

Г.К.Кулиев. Семантические группы глаголов (материале юго-западной группы тюркских языков).

И.К.Кучкарбаев Валентный анализ глаголов речи в узбекском языке. Т.1977.

Урумбаев Н.А. Краткий курс сопоставительной морфологии. Н., 1991.

??зирги ?ара?алпа? тили. Морфология. Н., 1981 г.

Категория лица в каракалпакском и русском языках

Данная лекция посвящена сопоставительному анализу категории лица в каракалпакском языке и ее эквивалентам в русском языке. Необходимо отметить, что под эквивалентностью мы понимаем «определенный вид соответствия между словами двух языков, а не их тождество».

Категория лица в различных языках выражается по-разному. В одних она выражается в системе форм словоизменения глагола, в других - категория лица отсутствует, в некоторых же она грамматически не обязательна и может выражаться не обязательна и может выражаться лексически.

Сущность грамматической категории лица в том, что противопоставляются участники разговора (то, что выражается местоимениями первого и второго лица). Они противопоставляются неприсутствующему при разговоре (то, что выражается местоимением третьего лица).

В каракалпакском языке, в отличие от русского языка, категория лица является присущей не только глаголу, но и именам существительным, которые могут иметь притяжательные аффиксы лица.

В именах существительных форма лица указывает на принадлежность предмета. Форма 1-го лица показывает, что предмет принадлежит говорящему. Например: д?птерим - моя тетрадь. Форма 2-го лица показывает, что предмет принадлежит собеседнику говорящего. Например: д?птери? (твоя тетрадь). Форма 3-го лица показывает, что предмет принадлежит лицу, не принимающему участия в акте высказывания. Например: д?птери (его, ее тетрадь) и т.д.

Категория лица в русском языке является грамматически обязательной, выражается в системе форм словоизменения глагола. Если в русском языке принадлежность действия или предмета какому - либо лицу обычно узнается по местоимению, согласованному с глаголом и др. (именами (я ходил, ты ходил, он ходил: мой стол, твой стол, твоя книга и т.д.), то глаголы, как и имена каракалпакского языка сами показывают кому (чему) принадлежит действие или предмет.

В русском языке существует два способа образования форм категории лица:

Синтетический, к которому относятся флексии со значением лица и числа у форм настоящего и будущего времени изъявительного наклонения и у форм 2-го лица единственного числа повелительного наклонения; постфикс - те, выражающий значение множественности в повелительном наклонении. Этот способ сопоставим с морфологическим способом выражения форм категории вежливости в каракалпакском языке.

Аналитический. Сюда относятся личные местоимения (я, ты, он, она, мы, вы, они), частицы давай (те), пусть, пускай у форм 3-го лица и форм совместного действия в повелительном наклонении.

В русском языке существуют глаголы, по тем или иным причинам не имеющие полного набора форм лица (например: зеленеть, таять, кипеть, сквозить, мерцать, не имеют форм 1-го и 2-го лица единственного или множественного числа), а также безличные глаголы (морозит, везет, следует, подобает, светает, вечереет, холодает и др.) Основной причиной существования подобных классов глаголов является их лексическое значение, несовместимое со значением определенных форм лица или вообще несовместимое с понятием лица как производителя действия.

Личные формы глагола в русском языке обозначают глаголом к какому-либо лицу. Так, формы 1-го лица глагола обозначают действие говорящего или совместное действие говорящего с другими лицами (я читаю, мы пишем). Формы 2-го лица соотносят действие, выраженное глаголом с адресатом сообщения (ты думаешь, вы считаете), а формы 3-го лица - с лицом, не являющимся участником речевого акта или неодушевленным предметом (он стоит, они ходят). Помимо прямого значения формы категории лица могут иметь и переносное (в основном обобщенно - личное или неопределенно - личное) значение.

Говоря об изменении глагола по лицам, необходимо отметить об особенности глагола 3-го лица в обоих языках.

В каракалпакском языке форма 3-го лица единственного числа совпадает с формой 3-го лица глагола множественного числа. Ср., например:

Единственное число Множественное число з-го лица о?ыйды (читает) ойнайды (играют).

Значение форм единственного и множественного числа в данном случае устанавливается по контексту или по личным местоимениям 3-го лица (ол-он, она, олар - они).

Следовательно, в каракалпакском языке форма 3 лица употребляется без аффикса множественности. Т.е. при подлежащем во множественном числе стоит глагол-сказуемое в единственном числе. Это - особый тип согласования в числе.

В русском языке форма 3 лица в глаголах выражается личными окончаниями.

Единственное число Множественное число

3 л. читает (-ит) читают (-ут)

По сравнению с каракалпакским языком в русском языке категория спряжения выражается в формах глагола лишь настоящего и будущего (простого) времени.

В русском языке, в отличие от каракалпакского, глагола прошедшего времени изменяется не по лицам, а по родам. Глагол мужского рода в единственном числе имеет нулевое окончание (читал, нес), женского рода - а (читала, несла), среднего рода - о (читало, несло), во множественном числе глаголы всех трех лиц оканчивается на и и независимо от рода, к которому они относятся (читали, несли).

В каракалпакском языке наличие или отсутствие личного местоимения во всех временах (настоящего, прошедшего и будущего) не отражается на содержании предложения, а в русском языке неупотребление личного местоимения сохраняет значение лица, лишь в настоящем и будущем времени. В прошедшем же времени глагол, употребленный без личного местоимения, не сохраняет значения лица, но зато выражает род.

В русском языке глаголы настоящего и будущего времени делятся на два основных типа: на I и II спряжение.

В каракалпакском языке имеется только одно спряжение т.е. все глаголы спрягаются по одному образцу.

Вышесказанное о выражении категории спряжения в русском и каракалпакском языках дает нам возможность отметить следующее:

Категория спряжения представлена в обоих языках двумя числами и тремя лицами.

В обоих сравниваемых языках в выражении категории лица имеются расхождения. Расхождения эти сводятся к следующему: А) категория лица в каракалпакском языке присуща не только глаголу, но и другим частям речи; б) отрицательная форма лица глагола в каракалпакском языке, в отличие от русского языка, образуется посредством присоединения к основе глагола определенных аффиксов. В русском языке для отрицания какого-либо действия употребляется отрицательная частица “не”, которая ставится перед глаголом и не влияет на изменения формы глагола; в) в каракалпакском языке, в отличие от русского языка, глагол всех трех времен изменяется по лицам и числам. В русском языке глагол изменяется по лицам и числам в настоящем и будущем времени; г) в каракалпакском языке глагол 3-го лица как в единственном, так и во множественном числе имеет одну форму, в русском форма 3-го лица единственного и множественного числа выражается личными окончаниями.

В русском языке имеются I и II спряжения глагола, в каракалпакском - для всех глаголов имеется только одно спряжение.

Литература

Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). М., 1972.

Медников Э.М. Значение слова и методы его описания. М., 1974.

Русская грамматика. М., 1980. Т.1.

Урумбаев Н.А. Краткий курс сопоставительной морфологии Н., 1991.

Каракалпакско - русский словарь. М., 1958.

Сопоставительный анализ функций служебных слов в каракалпакском и русском языках

русский каракалпакский язык грамматический

Системное сопоставление лексико-грамматических фактов каракалпакского и русского языков в плане функционирования служебных слов в письменной и устной речи является непременным условием при определении отличий одного языка от другого, что необходимо для выявления трудностей изучаемого языка как иностранного. При сопоставлении можно обнаружить, что: 1) в каракалпакском языке отсутствуют категории, которые есть в русском языке, например, изменение глагола в прошедшем времени не по лицам, а по родам, 2) наличие в каракалпакском языке, например, категория лица присуща не только глаголу, но и другим частям речи, 3) различное функционирование категорий, имеющихся в обоих языках. В русском языке имеется I и II спряжения глаголов, в каракалпакском для всех глаголов имеется только одно спряжение. Последний аспект доставляет наибольшие трудности в преподавании русского языка, так как в этом случае чаще всего наблюдается интерференция родного языка. При взаимодействии типологически близких языков таких трудностей значительно меньше.

Служебные слова противопоставляются самостоятельным словам как лексемы и как грамматические единицы. В отличие от самостоятельных слов они лишены тех номинативных значений, которое характеризуют самостоятельные слова: они не называют предметов, действий, признаков и свойств. И хотя некоторые из них имеют лексические значения, их значения абстрагированы от тех отношений, в которые вступают предметы, названные самостоятельными словами.

Служебные слова как грамматические единицы противостоят самостоятельным словам. Служебные слова выполняют синтаксические функции для связи слов и предложений, они участвуют в формировании отдельных грамматических категорий.

В плане функционирования даже категории одинакового плана, например, модальность (возможность, долженствование, предположение и др.) в каракалпакском и русском языках обозначаются разными грамматическими показателями. Если в русском языке модальность чаще всего передается глагольными сочетаниями, типа: «могу ответить», «должен ответить», то в каракалпакском языке роль модальных показателей выполняют служебные слова в сочетании с причастными формами глагола: «жуўап берсем де болады», «жуўап бериум керек».

Приведенные примеры, свидетельствуют о функциональных различиях, убеждают нас в том, что знание грамматической структуры языка (системы склонения, спряжения и др), его словаря еще не могут гарантировать правильного использования языковых средств. В связи с этим, как отличает В.Г.Гак, «сопоставление двух языков в функциональном аспекте приобретает особую важность». Различаются два аспекта сопоставления:

А) как используются в речи однотипные языковые элементы в разных языках, какие значения они выражают (семасиологический план)

Б) какими средствами выражаются одинаковые значения и функции в разных языках (ономасиологический план). При ономасиологическом сопоставлении сравниваются средства разных уровней (фонетические, лексические, грамматические), способные выражать одно и то же значение.

Тексты на двух языках - наиболее эффективный материал для сопоставления.

Служебные части речи в каракалпакском языке.

Служебные части речи - слова, не обладающие реальной семантикой, т.е. не имеющие значения конкретных или абстрактных лексических понятий, а выражающие только грамматическую форму, которая указывает на различного рода оттенки, относящиеся как к отдельному слову в предложении, так и к целому предложению, а также на синтаксические отношения слов в предложении. К служебным частями речи относятся частицы с модальными словами, послелоги и союзы. Частицы и модальные слова по своему значению ближе к категории словообразования, послелоги - к категории словоизменения, союзы же выражают отношения и связь слов, словосочетаний и предложений.

Частицы, выделившиеся из состава лексики

Частицы вопросительной формы имени и производных форм глагола: - ма/ - ме, - ба / -бе, -па/ - пе. Например: ?ыз-ба?, ул - ма?, «дочь или сын?»;

Частица побуждения - шы / - ши, -ыш/ - иш, выражающая настойчивую просьбу, например: к?р-ши! «посмотри же!», кел-ши! «приди же!.

Частица - а, выражающая ласковую просьбу, например: келсе? - а! «приди -ка!»

Частица обращения ?аў, генетически соотнесения с междометием, например: хаў, мынаў ким! «ба, кого я вижу!».

Частица ограничения ?ана, например: жал?ыз сол ?ана кемис «того самого только и не хватает».

Частица подтверждения ?ой, ?о например: ол айтты - алсан ала ?ой! «он сказал: если ты возьмешь, то бери же!!

Частица - изолированные формы имен, глаголов и союзов

Частицы ограничения да/те, та/те, например: ол ?еш н?рсе де т?синбейди «ничего - то он не понимает».

Частица - модальное слово керек «вероятно», «наверно», «надо полагать», например: ??р н?рсени? мийнетин к?рмей ра?аты болмаса керек «кто не испытал всех трудностей и мучений, тот, надо полагать, не будет испытывать и блаженства».

Частица еле «еще», например: бунысы еле ?еш н?рсе емес ?ой «это еще ничего не значит».

Частица шы?ар «наверно», «вероятно», например: сол жерде адам бар шы?ар, «там, наверно, есть люди».

Частица сонда турып «значит», например: сонда турып бала айтады «вот, значит, мальчик и говорит».

Послелоги

Послелоги - служебные слова, выражающие определительные и, главным образом, объектно-предикатные синтаксические отношения членов предложения.

Послелоги по своей функции близки к падежным формам, но отличаются от них только тем, что являются самостоятельными словами, в то время как форманты падежей потеряли уже значение самостоятельных слов и превратились в аффиксы.

Все послелоги по формальному признаку делятся на две группы: 1) собственно послелоги и 2) послелоги - изолированные формы знаменательных частей речи.

Послелоги - изолированные формы знаменательных частей речи

К этой группе относятся послелоги, получившие служебное значение в результате выделения самостоятельных слов с реальной семантикой из состава знаменательных частей речи и превращения их в служебные элементы, которые выполняют общие функции с послелоги.

Послелоги - изолированные формы имен существительных, например: аст «низ», астына «к (куда)», астында «под (где)», астынан «из-под», ?ст «верх», ?стине «на (куда)», ?стинде «на (где)», ?стинен «с (чего-либо)», илгери «впереди».

Послелоги - изолированные формы имен прилагательных, наречий, числительных и местоимений, например: бас?а, ?зге «другой», бирге «вместе», «с», бурын «прежде», «в перед», ары «по ту сторону», бери «по эту сторону».

Послелоги - изолированные формы глагола, например: к?ре «судя по», «в соответствии с», ала «с», «начиная с», ?арай «к», «по направлению к», айлана «вокруг», ?арап «к», «по направлению к», айлана «вокруг», ?арап «к», «по направлению к», баслап «с», «начиная с», болып «подобно», «как».

Послелоги как форма связи слов в предложении выражают:

А) пространственные отношения:

?ст «верх», «поверхность», ?стинде «на» «на поверхности», жол ?стинде «на дороге», ?стине «на», «по направлению на», санды?ты? ?стине «на сундук»,

Бас «голова», «вершина», басында «на», «на верху», арбанын басында «на телеге», басына «на», «к верху», «у», от басына «у огня», басынан «с», «от», таў басынан «с горы», и др.

Б) Временные отношения:

Бурын «до», «прежде», мы? жыл бурын «тысячу лет тому назад», илгери «до», «прежде» алыў?а барганнан илгери «прежде чем поехать в деревню», и др.

В) отношения предела пространства и времени дейин «до», басынан ая?ына дейин «с головы до ног», шекем «до», басынан ая?ына шекем «с головы до ног», шейин «до», усы?ан шейин «до сих пор», и др.

Г) Отношения сопоставления, исключения и замещения: ?аро?анда «судя по», «в соответствии с», истин ж?нине ?ара?анда «по сути дела». И др.

Д) Отношения инструментальные, а также совместности, участия и помощи в совершении действия:

Менен (бенен) пенен «с», «вместе с», сизлер менен «с вами», ар?алы «через», «посредством», мен жолдасым ар?алы билдим «я узнал через товарища»

Е) Отношения сравнения и уподобления: уса?ан «так же», сиз уса?ан «так же, как и вы», и др.

Ж) Отношения причины и цели:

Ушын «для», «для того, чтобы», а?ды атыў ушын жа?ын жиберди «он подпустил близко зверя для того, чтобы застрелить его» и др.

З) Отношения количества и меры:

Сайын «каждый», саат сайын «час от часу», басына «каждый», ?она? басына ?ой с?йса?, ?орада ?ой ?алмайды «если каждому гостю резать барана, то баранов в загоне не останется» и др.

И) Отношения объектные, указывающие на повод или содержание сказуемого:

Туўралы «о», «об», «по поводу», келисим туўралы с?йлесу «переговоры о мире», и др.

Союзы

Союзы - служебные слова, употребляемые для выражения связи слов, словосочетаний и предложений между собой.

В соответствии со своим грамматическим значением они делятся на две большие группы: сочинительные союзы и подчинительные союзы.

Сочинительные союзы

Сочинительные союзы служат для связи слов и сочинительных предложений и по своему значению делятся на три подгруппы:

А) соединительные союзы:

Да/де, та/те, «и»; ??м «и», «также и»;

менен (бенен) пенен «и», «вместе с»;

ж?не «и»; та?ы да «и также»; ??м де «а также».

Б) Противительные союзы:

Бира?, бира? та «но», «однако»;

жал?ыз-а? «но»;

ал, ал енди «а», «но»;

б?лки «но», «однако»;

болса «а», «что касается»;

ели «а», «а только».

В) Разделительные союзы?

Я, яки «или», «или же»;

г?… г?… «то… то…»,

не… не… «ни… ни…».

Подчинительные союзы

Себеби «потому что»;

Ойткени «так как»,

Неге десе? «потому что»;

Соны; ушын «потому самому»,

Бунын ушын «поэтому»

Оны? ушын «поэтому»,

Соннан со? «после того»,

Егер «если», «после того»,

Сол арада «между тем», «в таком случае», «тогда»;

?аншелли …, соншелли … «чем …, тем …».

Сопоставление функций полнозначных и служебных слов, грамматических форм каракалпакского языка с другими языками очень важно для выявления совпадений и расхождений в сравниваемых структурах. Такое сопоставление поможет определить в конечном счете особенности грамматики каракалпакского языка.

Литература

Гак В.Г. Русский язык в сопоставлении с французский «Русский язык». М., 1975.

Грамматика современного русского литературного языка. Издательство «Наука» АНСССР М., 1970.

Каракалпакско - русский словарь. Под ред. Н.А.Баскакова. М., 1958.

Хощанов Б.Х. Пространственные и временные отношения в разносистемных языках. Н., 1992.

Умаров А.У. Сопоставительная грамматика русского и каракалпакского языков. Н., 1992.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Изучение звукоподражательной лексики в отечественной и зарубежной лингвистике. Классификации звукоподражательных слов. Сопоставительный анализ звукоподражательных слов английского и русского языков. Особенности перевода звукоподражательной лексики.

    дипломная работа [82,7 K], добавлен 21.10.2011

  • Сравнительное сопоставление систем служебных слов в русском и французском языках, установление особенностей, присущих данным системам, а также сходств и различий между ними. Универсалии. Практическая цель сравнительно-типологического исследования языков.

    курсовая работа [49,1 K], добавлен 10.03.2009

  • Исследование фразеологического фонда английского, немецкого и русского языков. Особенности коннотативного значения и переосмысления слов-названий частей тела в составе фразеологических единиц. Сопоставительный анализ фразеологизмов.

    дипломная работа [68,1 K], добавлен 08.10.2006

  • Терминология и лексическая система языка, содержание понятия "юридический термин": классификация; изучение эволюции на примере английского и русского языков. Сравнительный анализ текстов законов, кодексов; исторические предпосылки юридической лексики.

    дипломная работа [82,8 K], добавлен 13.03.2011

  • Исследование истории возникновения языков. Общая характеристика группы индоевропейских языков. Славянские языки, их схожесть и отличия от русского языка. Определение места русского языка в мире и распространение русского языка в странах бывшего СССР.

    реферат [239,6 K], добавлен 14.10.2014

  • Статус консубстанциональных терминов в системе лингвистической терминологии русского и английского языков. Этимологический анализ как важная составляющая изучения специальных лексем. Историко-диахронический анализ русских и английских лексических единиц.

    диссертация [509,9 K], добавлен 01.04.2011

  • Фразеологизмы, понятие, сущность, особенности и их классификация. Фразеологизмы с соматическим компонентом «части тела» в русском и английском языках. Классификация фразеологических единиц русского и английского языков с компонентом "части тела".

    научная работа [37,9 K], добавлен 25.02.2009

  • История развития английского языка с давних времен до современности. Иностранные элементы в древнеанглийском наречии, скандинавское влияние в среднеанглийском его варианте. Возникновение и развитие русского языка. Анализ сходства лексики двух языков.

    научная работа [515,8 K], добавлен 23.03.2013

  • Проблема дифференциации текстовых реминисценций. Классификация слов библейского происхождения по различным признакам. Отражение библеизмов как части фразеологической системы английского и русского языка в литературе, публицистике и разговорной речи.

    дипломная работа [1017,1 K], добавлен 29.11.2011

  • Методологические основания категории предлога в английском и русском языках. Семантический анализ предлогов английского языка и их корреляты в русском языке. Место предлога в предложении. Классификация предлогов английского языка по форме образования.

    дипломная работа [100,2 K], добавлен 24.09.2012

  • История изучения цвета в науке. Изучение цветового спектра в физике, психологии и лингвистике. Система цветообозначений в языках мира. Семантика цветообозначения в немецком и русском языках. Сравнительный анализ развития лексики цветообозначений.

    дипломная работа [120,3 K], добавлен 09.12.2010

  • Анализ фразеологических единиц, отражающих время в английском и русском языках. Особенности проявления современных универсальных и национальных черт в концепте "время" и его репрезентациях фразеологическими средствами английского и русского языков.

    курсовая работа [41,9 K], добавлен 21.04.2011

  • Контрастивная лингвистика как отрасль современного языкознания, ее объект, предмет исследования. Цели и задачи контрастивной лингвистики, описание ее методологии и методов. Особенности понятия конгруэнтности и эквивалентности в контрастивной лингвистике.

    реферат [28,5 K], добавлен 30.08.2011

  • Критерии определения слова и его фонетические, семантические, грамматические признаки. Миграция слов по странам, из одного языка в другой вместе с их носителями. Примеры образования имен нарицательных от одного собственного в русском и других языках.

    реферат [21,6 K], добавлен 02.04.2010

  • Анализ различных подходов к определению категории модальности, существующих в лингвистике. Исследование способов выражения модальности в английском и русском языках. Обзор особенностей употребления модальных слов, глаголов, частиц, семантики наклонения.

    курсовая работа [716,6 K], добавлен 13.06.2012

  • Включение сложных слов в русскую и французскую лексику. Особенности семантики и законов образования сложных слов. Словосложение как один из способов образования новых слов в русском и французском языках. Словосложение в лингвистической литературе.

    курсовая работа [38,0 K], добавлен 05.05.2013

  • Характеристика русского языка - крупнейшего из языков мира, его особенности, существование множества заимствований, основы многих смешанных языков. Классики русской литературы о возможностях русского языка. Реформы русского литературного языка.

    контрольная работа [25,3 K], добавлен 15.10.2009

  • Сопоставительный анализ универсальных характеристик, национально-культурных особенностей фразеосемантического поля соматизмов в английском и русском языках; понятия "теория лингвистических полей". Анализ фразеологических единиц с составными компонентами.

    дипломная работа [132,6 K], добавлен 14.06.2011

  • Словообразовательная система русского языка XX столетия. Современное словопроизводство (конец ХХ века). Словарный состав русского литературного языка. Интенсивное образование новых слов. Изменения в семантической структуре слов.

    реферат [23,2 K], добавлен 18.11.2006

  • Категория оценки в лингвистике. Фразеология как важнейшее средство выражения оценочных значений. Сопоставительный анализ критериев оценочности метафор немецкого и русского языков. Метафорическое переосмысление обозначений разных тематических групп.

    дипломная работа [457,7 K], добавлен 21.11.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.