Лингвопрагматический потенциал этических кодексов российских банков и компаний

Определение типов и функций этических кодексов, принципы создания их рабочей классификации. Содержание, структура и средства выражения лингвопрагматического потенциала их текста как результата сложного взаимодействия нескольких дискурсивных линий.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 26.03.2018
Размер файла 51,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Лингвопрагматический потенциал этических кодексов российских банков и компаний

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Диссертационное исследование посвящено изучению содержания, структуры и средств выражения прагматического потенциала текста этических кодексов как результата сложного взаимодействия нескольких дискурсивных линий. Этический кодекс - это документ, создаваемый корпорацией, компанией или банком для регулирования внутренних и внешних деловых отношений; он создается, в первую очередь, для достижения единых стандартов поведения сотрудников при возникновении конфликтных ситуаций в отношениях между разными участниками деловых отношений и для предупреждения таких ситуаций.

В настоящее время достаточно хорошо изучены проблемы, связанные с прагматикой художественного текста. Особенности лингвопрагматического содержания и способов его репрезентации в текстах других стилей и жанров, в частности в деловой документации, не получили еще должного освещения в языкознании. Теорию делового дискурса разрабатывали пока немногие исследователи, среди них И. В. Герасименко, И. С. Макарова, Т. Б. Назарова, И. М. Подгайская, И. А. Преснухина, И. Н. Пучкова, Т. В. Толстова. Мы полагаем, что изучение прагматической природы делового текста в зависимости от его жанровой принадлежности может оказаться научно перспективным.

Актуальность исследования обусловлена:

- изучением дискурса и текста нового для российской текстовой культуры жанра деловой (деловой - по сфере функционирования) речи - этических кодексов российских банков и компаний. К текстам этого жанра оказались далеко не во всем применимы теоретические установки, методические приемы и опыт анализа связного текста, накопленные лингвистикой, особенно стилистикой художественной речи.

- Необходимостью разработки малоизученного текстологического аспекта лингвистики вообще и прагматического потенциала текста в частности.

- Необходимостью лингвистического описания этических кодексов для определения их жанровых параметров и стилистической специфики, что может послужить основой для последующей выработки рекомендаций по повышению эффективности их воздействия на адресата в процессе деловой коммуникации, в том числе в сфере межкультурного и межгосударственного профессионального общения.

Объектом исследования являются тексты этических кодексов современных российских банков и компаний.

Предметом исследования являются особенности лингвопрагматического содержания и способы его выражения в текстах этических кодексов как артефактах корпоративной текстовой культуры современной России.

Цель исследования - выявление лингвопрагматического потенциала этических кодексов российских банков и компаний с позиций системно-деятельностного и антропоцентрического подходов. Достижению этой цели подчинено решение следующих задач:

1. Выработка метаязыка, в том числе терминологического аппарата, описания объекта и предмета исследования путем осмысления и обобщения лингвистических подходов, научных парадигм в определении основных понятий и категорий исследования.

2. Определение типов и функций этических кодексов, создание их рабочей классификации.

3. Определение жанровых признаков этических кодексов разного типа.

4. Выявление системы пресуппозитивных факторов, обусловливающих лингвопрагматическое содержание этических кодексов.

5. Описание основных лингвопрагматических категорий этических кодексов различного типа:

а) описание категории модальности: выявление модальных смыслов и средств их выражения;

б) определение семантики и структуры категории оценки и средств их выражения;

в) определение контекстного содержания и средств его выражения в категориях эмотивности и экспрессивности;

6. Установление речевой стратегии и тактики авторов этических кодексов (в аспекте теории коммуникативного сотрудничества) в выражении своих пресуппозитивных целей сообщения;

7. Осмысление результатов анализа и разработка концептуальных перспектив дальнейшего исследования текстов деловой речи в аспекте лингвопрагматики.

Материалом исследования послужили этические кодексы российских банков и компаний. Общий объем проанализированного материала составил более 500 печатных страниц.

Специфика предмета исследования обусловила его междисциплинарный характер, и потому теоретическую основу работы составили труды в области:

- прагмалингвистики (Н.Д. Арутюнова, Т.В. Булыгина, Т.Г. Винокур, Т.А. ван Дейк, В.З. Демьянков, Ю.С. Степанов, И.П. Сусов);

- теории текста (Л.Г. Бабенко, М.М. Бахтин, Н.С. Болотнова, Н.С. Валгина, И.Р. Гальперин, Г.П. Грайс, Е.С. Кубрякова, Ю.А. Левицкий, А.А. Леонтьев, Т.М. Николаева, А.И. Новиков, В.В. Одинцов, А.Ф. Папина, З.Я. Тураева);

- лингвокультурологии (Т.В. Абрамова, Е.В. Астремская, С.Г. Воркачев, Б.И. Гаспаров, А.А. Зализняк, В.И. Карасик, Ю.Н. Караулов, Л.П. Крысин, В.А. Маслова, О.Г. Почепцов, А.В. Сергеева, И.А. Стернин);

- семантики и методов ее исследования (Н.Ф. Алефиренко, Л.М. Васильев, В.А. Звегинцев, С.Д. Кацнельсон, И.М. Кобозева, М.А. Кронгауз, Л.А. Новиков, Ю.С. Степанов, И.А. Стернин, Г.М. Шипицына, Д.Н. Шмелев);

- функциональной грамматики (Ш. Балли, Е.И. Беляева, А.В. Бондарко, Е.М. Вольф, В.Н. Гридин, Г.А. Золотова, Л.Я. Зятькова, М.В. Колтунова, М.А. Кронгауз, Г.В. Колшанский; М.В. Ляпон, Т.В. Маркелова, Г.П. Немец, В.З. Панфилов, А.А. Потебня);

- стилистики (Л.Г. Барлас, В.В. Виноградов, М.Н. Кожина, Т.В. Матвеева, В.В. Одинцов, Л.М. Поляк, Д.Э.Розенталь).

Методологической базой исследования послужили: принцип системности языковых явлений и системный анализ, позволяющий вскрыть внутреннюю организацию изучаемого явления; положения о взаимосвязи и взаимообусловленности языка, истории и культуры народа, разрабатываемые в рамках лингвокультурологии (Н.Ф. Алефиренко, Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, В.З. Демьянков, Е.С. Кубрякова, З.Д.Попова, Ю.С. Степанов, И.А. Стернин); системный подход к анализу лексики (В.В. Виноградов, А.М. Кузнецов, Э.В. Кузнецова, М.В. Никитин, В.М. Солнцев, И.А. Стернин, А.А. Уфимцева, Г.М. Шипицына, А.Н. Шмелев, Г.Е. Щур); концепция языковой личности (Ю.Н. Караулов), в соответствии с которой личность автора актуализируется посредством ее проявления в дискурсе.

Методы и исследовательские приемы: индуктивно-дедуктивный метод (для осмысления и систематизации теоретического материала, почерпнутого из специальной литературы); лингвокультурологическое комментирование семантического потенциала текста и реконструкция отдаленных (потенциальных) смыслов текста; графическое моделирование; элементы компонентного анализа; дистрибутивный анализ семантики сочетающихся слов; парадигматический анализ семантики слов на фоне лексико-семантической группы; статистическая обработка материала; элементы сравнительно-сопоставительного метода; элементы герменевтического анализа текста; приемы интерпретации, обобщения и классификации языкового материала; лингвистическое анкетирование с элементами свободного ассоциативного эксперимента для изучения особенностей восприятия смыслов этических кодексов его адресатом.

Научная новизна работы заключается:

в комплексном исследовании и системном описании языковых репрезентаций лингвопрагматического и семантического потенциала текста этического кодекса; в обращении к антропоцентрическому, функциональному, дискурсивному, коммуникативно-прагматическому подходам к анализу текстов этических кодексов и разработке исследовательских методик и приемов такого анализа; в отличие от других научных работ похожей проблематики нами впервые осуществлен анализ особенностей структуры и средств выражения лингвопрагматических категорий модальности, оценки, эмотивности и экспрессивности применительно ко всему тексту этического кодекса, а не к отдельным его высказываниям; в выявлении специфических структурных, семантических, типовых жанровых особенностей этического кодекса как нового и неизученного артефакта современной российской текстовой культуры; в определении и структурировании пресуппозиционных факторов, формирующих прагматику этического кодекса; в разграничении средств выражения лингвопрагматических категорий модальности, оценки, эмотивности и экспрессивности в зависимости от их реализации в том или ином дискурсивном регистре, организующем семантику и прагматику этических кодексов; в выявлении и описании имплицитных смыслов лингвопрагматических категорий модальности, оценки, эмотивности и экспрессивности применительно к текстам этических кодексов на фоне реалий действительности, реалий текста и пресуппозитивных факторов нескольких дискурсивных линий текстообразования.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно вносит определенный вклад в разработку теории текста: в работе показаны принципы построения текста как нескольких реализованных в нем дискурсивных стратегий и нескольких смысловых пластов, обусловленных различными, подчас противоречивыми, прагматическими целями и объектами воздействия. В исследовании осуществлен функциональный анализ основных категорий прагматики текста - модальности, оценки, эмотивности и экспрессивности, что может способствовать определению смыслов и форм их выражения для этих категорий применительно к текстам иных жанров.

Данное исследование было направлено также на поиск способов декодирования неявных смыслов текста с опорой на двойственную природу языковых и неязыковых знаков текста, что может способствовать дальнейшему развитию герменевтического аспекта в изучении механизмов создания и понимания текстов.

Предполагаем также, что наша оценка выбора тех или иных языковых средств авторами этических кодексов с учетом ментальных особенностей адресатов этих текстов может быть использована и при анализе иных жанров речи с опорой на антропоцентрически и лингвокультурологически ориентированные теории современной лингвистики.

Надеемся и на то, что проведенное исследование будет способствовать дальнейшему развитию жанровой стилистики русского языка XXI века, поскольку в качестве объекта исследования мы избрали малоизученный жанр деловой коммуникации.

Кроме того, исследование направлено на развитие и уточнение теории прагматики применительно к динамичной дискурсивной ауре текста и самому тексту как статичной реальности. Поскольку мы пронаблюдали (в связи с субъектом речи) иллокутивные силы высказывания в аспекте речевого сотрудничества коммуникантов, выразим осторожную надежду и на то, что наше исследование будет способствовать внедрению принципов коммуникативного сотрудничества в теорию риторики и культуры речи, что, на наш взгляд, обогатило бы эти дисциплины, работало бы на повышение культуры речи в российской деловой коммуникации.

Практическая значимость исследования состоит в возможном применении его результатов при разработке спецкурсов и спецсеминаров по прагматике текста, по модальности текста, функциональной грамматике и общей теории текста. Материал диссертации может быть востребован при создании современных учебных пособий по стилистике и культуре речи, по нормам коммуникации в сфере делового общения, по нормам организации межкультурного и межгосударственного диалога, по правилам коммуникативного сотрудничества в сфере бизнеса. Практическим приложением работы является возможность создания рекомендаций для настоящих и будущих авторов этических кодексов, поскольку при написании такого рода документов необходимо заранее сориентироваться на возможные реакции адресатов, знать условия и причины возможных коммуникативных просчетов и неудач.

Положения, выносимые на защиту:

1. Этические кодексы - это произведения особого жанра в новейшей текстовой культуре России, отражающие социальные роли участников деловых отношений в сфере бизнеса и банковского дела.

2. Категориальные признаки этического кодекса характеризуют его как сложный прагматически нагруженный продукт дискурса с многослойным смысловым пространством.

3. Лингвопрагматический потенциал этического кодекса зависит от системы реализованных и потенциально возможных воздействующих на адресата смыслов текста. Они в большей или в меньшей степени актуализируются в различных фрагментах кодекса в зависимости от жанровых особенностей текста, дискурсивно-речевой стратегии и коммуникативной тактики субъекта речи, обусловленных целевой установкой сообщения, характером деловых отношений между субъектом и адресатом речи, конкретными условиями и ситуацией общения.

4. Важнейшими категориями, выражающими прагматику этического кодекса, являются категории модальности, оценки, эмотивности и экспрессивности.

5. Прагматически нагруженное содержание в текстах этических кодексов выражается не только вербально, но и другими способами передачи явных и скрытых целей высказывания и его иллокуции. Кроме того, часть важнейшего для прагматического потенциала этического кодекса смысла (причем, как вербального, так и невербального) передается не эксплицированными, а имплицированными способами.

6. Материалы и выводы проведенного исследования могут стимулировать дальнейшие разыскания в области смыслового наполнения и прагматического потенциала текстов современной деловой сферы деятельности россиян.

Апробация работы. Основные результаты диссертационной работы были представлены в докладах на международных, всероссийских, региональных межвузовских конференциях и семинарах: Международной научно-практической конференции «Журналистика и медиаобразование в XXI веке» (Белгород, сентябрь 2006 г.), Всероссийской научной конференции «Современные тенденции функционирования русского языка и культура речи вузовского преподавателя» (Белгород, ноябрь 2006 г.), межвузовской научно-практической конференции «Проблемы теории и методики преподавания русского языка как культурной ценности» (Махачкала, декабрь 2007 г.), Международной конференции «Активные процессы в современной грамматике» (Москва, июнь 2008 г.). Материалы исследования нашли отражение в 8 публикациях автора, из которых 1 - в сборнике, рекомендованном ВАК.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка специальной литературы, списка использованных словарей, списка этических кодексов и приложения.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении определяется объект и предмет исследования, обосновываются его актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость, формулируются основная цель и конкретные задачи, называются исследовательские методы, излагаются положения, выносимые на защиту.

Первая глава «Теоретические основы лингвопрагматического исследования текста этического характера» посвящена рассмотрению понятия текст вообще и текст этического кодекса как объект изучения с позиций прагматики, выявлению типов, функций и признаков жанра этических кодексов.

Установлено, что этический кодекс - это свод правил и норм поведения, которыми должны руководствоваться члены делового сообщества. С помощью этого документа задаются определенные модели поведения, единые стандарты отношений и правила совместной деятельности. Необходимость этического обоснования того или иного действия появляется тогда, когда у руководителя или сотрудника возникает подозрение, что какое-то решение может нарушить стандарты деловой морали. Объективной причиной создания этического кодекса является конфликт интересов участников деловых отношений, в частности, работодателя и его сотрудников, компании и ее клиентов, компании и ее конкурентов. Конфликтность отношений в сфере бизнеса и противоречивость интересов всех его участников обусловлена многогранной противоречивостью самой жизни, которая не может быть устранена с помощью языка, также не лишенного противоречий.

И. А. Стерниным и Н. Ф. Панферовой определены основные функции этических кодексов:

1. Функция репутационная: кодекс как инструмент корпоративного PR повышает инвестиционную привлекательность компании.

2. Функция управленческая: повышение эффективности деятельности сотрудников осуществляется путем регламентации приоритетов во взаимодействии со значимыми внешними группами; определение порядка принятия решений в сложных этических ситуациях; указание на неприемлемые формы поведения.

3. Функция развития корпоративной этики: кодекс транслирует ценности компании всем сотрудникам, ориентируя их на единые корпоративные цели, тем самым повышает корпоративную идентичность.

К вышеназванным положениям мы можем добавить признаки этических кодексов, выявленные нами в процессе их анализа:

1) многосторонний полифонизм (полифонизм - термин М. М. Бахтина) текста. Полифонизм в данном случае проявляется, во-первых, в многоголосии и авторов, и адресатов (поскольку в создании кодексов принимают участие представители разных сторон), и во-вторых, в необходимости языкового выражения в одном тексте обычно полярных интересов различных заинтересованных структур. Например:

Кодекс корпоративной этики сотрудника Сбербанка России - это свод правил, в котором описаны нормы нашего поведения, наши обязательства и ответственность перед банком, обществом, клиентами, друг перед другом [ЭК СБ РФ];

2) Рекламный характер коммуникативного намерения авторов. Этот признак - один из важнейших, поскольку обязательный структурный элемент любого этического кодекса - Предисловие (иначе - Преамбула, Вступление, Введение) не только и не столько поясняет необходимость и цели создания такого документа, сколько позиционирует определенным образом ту или иную компанию. Например:

Нам доверяют самое ценное - уверенность в будущем. Бизнес, основанный на доверии, обязывает нас быть нравственно честными и социально ответственными по отношению к тем, кто способствует обеспечению стабильности и процветанию нашего бизнеса [ЭК СГА];

3) Признак, традиционно обозначаемый как дополнительные интенции говорящего, применительно к жанру этического кодекса можно назвать признаком ориентированности на определенные способы действия, так как любой этический кодекс в более или менее жесткой форме регламентирует образ и способы действий сотрудников банков или компаний. Например:

Сотрудник может предлагать корректировку задачи, уточнять сроки и ресурсы для ее выполнения. В случае отсутствия предложений и уточнений со стороны сотрудника, задача считается принятой. Принятая задача должна быть выполнена [ЭК Холдинга RBI];

4) Нераздельность автора и адресата речи, поскольку этический кодекс регулирует не только внешние, но и внутрикорпоративные отношения. Например:

Удовлетворение потребностей клиентов - первоочередная задача членов Ассоциации. Члены Ассоциации стремятся предоставлять услуги с максимально возможным высоким уровнем качества [ЭК РАДМ];

5) Тип межличностного взаимодействия коммуникантов (термин Н. А. Седовой). Рассматривать этот признак применительно к жанру этического кодекса необходимо с учетом русской ментальности и других историко-культурных факторов. Первые такие кодексы представляли собой продукт адаптирования аналогов западной текстовой культуры, и российские их авторы вынуждены лавировать между западными стандартами деловых отношений и традиционным русским подходом к ведению дел, при котором важнейшую роль играют не законы и стандарты, а личные взаимоотношения деловых партнеров, а также особое отношение ко времени и способам получения информации. Например:

Взятые обязательства необходимо выполнять вовремя, но плохо выполненная работа - хуже, чем задержка срока. Лучше заранее предупредить о невозможности выполнить задачу в срок, чем выполнить ее некачественно [ЭК Холдинга RBI].

Выявленные признаки этических кодексов - следствие структурных и функциональных особенностей этого жанра, на основании которых мы условно разделили все кодексы на две группы: 1) профессиональные; 2) корпоративные.

В части 1 главы II «Лингвопрагматическое содержание этических кодексов и средства его выражения» предлагается модель структурирования прагматического потенциала этических кодексов, отражающая взаимосвязанные факторы креативной, модальной и эмоционально-оценочной деятельности авторов и адресатов кодексов.

Выявлено, что прагматику текстов этических кодексов во многом определяет так называемая корпоративная картина мира. Это подтверждает наше предположение, что этический кодекс есть сложный по структуре дискурсивный продукт, в процессе создания и интерпретации которого реализуется несколько дискурсивных регистров. Среди других факторов, обусловливающих лингвопрагматическое содержание этических кодексов, или пресуппозитивных факторов, мы назвали и проанализировали такие: объективная действительность, определяющая «театр действий»; фоновые знания коммуникантов; коммуникативно-целевая установка высказывания; языковая картина мира адресата этического кодекса и дискурсивные регистры его пресуппозитивных стратегий. Эти факторы определяют основные элементы содержания и структуры этического кодекса; они значимы как в процессе создания, так и в процессе усвоения содержания документа различными социальными группами адресатов.

Часть 2 главы II посвящена анализу особенностей структуры и средств выражения лингвопрагматических категорий модальности, оценки, эмотивности и экспрессивности применительно к текстам этических кодексов.

В разделах 2.1 - 2.1.3 части 2, анализируя категорию модальности, мы предположили, что модальность текста не есть механическая сумма модальностей высказываний, его составляющих. Когда значения модальности выносятся за пределы предложения-высказывания в текст и речевую ситуацию, «прагматика данной категории значительно расширяется и на передний план выдвигается сам акт коммуникации, т.е. взаимоотношения автора и читателя» (Валгина Н. С.). Акт коммуникации и речевые действия коммуникантов обусловлены пресуппозиционными задачами реализуемого в тексте дискурса. Для текстов этических кодексов это положение особенно актуально, если учесть, что с общеметодологических позиций основную цель общения можно определить как желание управлять поведением собеседника.

Анализируя профессиональные этические кодексы, априори мы предполагали, что их модальное содержание ограничивается значениями желательности/нежелательности, одобрения/неодобрения и реальности/нереальности чего-либо. Однако проведенный анализ показал, что определенные комбинации лексических и грамматических значений глагольных словоформ порождают и другие, в частности, имплицитные модальные значения. Ведущим из них оказалось значение обязательности того или иного действия или состояния, причем обязательности постоянной, не приуроченной к определенному времени, например:

Мы убеждены, что честная конкуренция в нашем бизнесе является залогом доверия к страхованию как со стороны потребителя, так и всего сообщества в целом <…> Государство и общество заинтересованы в стабильности нашего бизнеса, так как наша услуга обеспечивает восстановление потерянной собственности, сохранение благополучия семьи и личности, что является основным устоем государства [ЭК СГА].

В данном высказывании авторы этического кодекса стремятся использовать ту лексику, семантика которой изначально базируется на модальном значении одобрения, дополненном элементами положительной оценки: выражение честная конкуренция может быть прочитано как конкуренция «правильная», а тот факт, что такая «правильная» конкуренция является залогом доверия к страхованию, указывает на честную конкуренцию как на необходимый, важнейший элемент бизнеса. Понятие стабильности бизнеса в представлении потенциальных клиентов - это почти полная уверенность в его надежности, прибыльности, качестве. Когда же в стабильности того или иного дела заинтересованы государство и общество, причем потому, что услуга обеспечивает сохранение благополучия семьи и личности, то выражение в целом приобретает модальное значение уже не просто одобрения деятельности компании, а прямого указания на необходимость, обязательность этой деятельности как условия для процветания семьи, всего общества и даже государства. Становится очевидным тот факт, что рекламный дискурс обеспечивает этическому кодексу саморекламу как одну из (не называемых прямо) целей его создания. Стремление авторов этических кодексов представлять свою компанию в выгодном для нее свете накладывает отпечаток на модальное содержание кодексов: эксплицитные модальные значения желательности либо одобрения дополняются в контексте имплицитными модальными смыслами обязательности, необходимости, поддержанными лексикой, содержащей семы значений надежности, стабильности общества в целом (личность, семья, общество, государство).

Этот вывод утвердил нас в мысли о том, что этический кодекс есть сложный по структуре результат дискурса, реализуемый по-разному в зависимости от того, отношения с «внутренними» или «внешними» участниками бизнеса регламентирует тот или иной раздел документа.

В структуре модального содержания этических кодексов профессионального типа особое место занимает прием авторизации, связывающий достоверность информации с ее источником. Реализуется этот прием, как правило, лексическими и синтаксическими средствами. Например:

Мы понимаем, что благополучие нашего бизнеса напрямую зависит от доверия потребителя, так как полезность приобретенного продукта наш потребитель может оценить только в будущем, и только в результате страхового события <…> Мы ценим то доверие, которое оказывают наши акционеры, доверившие нам не только свой капитал, но и свою репутацию<…> [ЭК СГА].

В данном примере наблюдается используемый и в других этических кодексах принцип построения предложения: нераспространенное (или распространенное лишь одним второстепенным членом) главное с глаголом-сказуемым в форме изъявительного наклонения, настоящего времени, которое выражает объективное модальное значение реальности происходящего в настоящем; и одно или несколько придаточных, лексическое наполнение которых снижает это значение реальности, делает то или иное действие достоверным только при определенных условиях. Лексический состав высказываний обеспечивает тот же эффект: значения слов главного предложения включают в свою семантику семы положительного (для любого человека) действия - понимаем, ценим, убеждены, которые затем снижаются оборотом полезность приобретенного продукта наш потребитель может оценить только в будущем.

Корпоративные этические кодексы отличаются конкретностью, точностью формулировок, имеют более сложную и весьма разнообразную структуру, поэтому выявление особенностей их модального содержания невозможно без анализа модальностей отдельных структурных элементов текста. Соотношение композиционных элементов этических кодексов само по себе уже придает тексту в целом определенную модальную окраску, заданную, как правило, в первом из разделов - Общих положениях (Преамбуле, Введении):

Дорогие коллеги!

Перед Вами Кодекс корпоративной этики сотрудника Сбербанка России. Это свод правил, в котором описаны нормы нашего поведения, наши обязательства и ответственность перед банком, обществом, клиентами, друг перед другом.

Не будет преувеличением сказать, что мы с Вами трудимся в особенном, уникальном банке. Ту роль, которую он на протяжении всей своей истории играл для экономики страны, нельзя недооценивать. Так или иначе, но наши успехи - результат того, что многотысячный коллектив нашего банка, работающий в самых разных регионах Отчизны, всегда выступал как большая семья, сообщество единомышленников, сплоченных общими идеями, общими корпоративными ценностями и нравственными принципами.

Сегодня Сбербанк России - признанный лидер российской банковской системы, занимающий высокие места в мировых рейтингах. Я уверен, что Кодекс корпоративной этики поможет нам поддерживать и укреплять авторитет нашего банка, показывать пример надежной и профессиональной работы [ЭК СБ РФ].

В приведенном выше обращении Председателя Правления Сбербанка России, которое и играет роль Введения, преимущественно лексическими средствами (особенный, уникальный банк; роль для экономики страны нельзя переоценить; Сбербанк - признанный лидер банковской системы; показывать пример; надежная и профессиональная работа) ярко выражено модально-оценочное значение высокой значимости, необходимости, важности деятельности банка в прошлом, настоящем и будущем как для государства в целом, так и для отдельного человека (в том числе для потенциального клиента). Эти смыслы подчеркиваются и сочетанием разностилевой лексики (Отчизна, признанный лидер, мировые рейтинги - книжн., публ.; экономика страны, банковская система - книжн., делов.), и употреблением стилистических (контекстных) синонимов (большая семья, многотысячный коллектив, сообщество единомышленников.), и использованием вводных конструкций (Не будет преувеличением сказать).

Именно в Общих положениях (Введении, Преамбуле) наиболее отчетливо звучит регистр рекламного дискурса, позволяющий авторам этических кодексов позиционировать банк для клиентов и деловых партнеров с привлекательной стороны.

В некоторых этических кодексах во Введении используется прием эвфемизации. Так, поясняя назначение и структуру Кодекса Деловой этики Международного Московского Банка, его авторы поясняют:

Его (кодекс) характеризует особая логика - он вовлекает читателя на эмоциональном и рациональном уровнях и, таким образом, подводит его к выводам, своим ключевым идеям [ЭК ММБ].

Помня об одной из основных дискурсивных стратегий этического кодекса - рекламной - данный пример можно прочесть следующим образом: вовлекает читателя, подводит его к выводам, своим ключевым идеям то есть насаждает, навязывает собственную точку зрения, заставляет действовать по определенным правилам, поскольку, как мы отмечали, основное модальное содержание Введения любого этического кодекса - это внушение информации о значимости, необходимости, реальности деятельности банка или компании в прошлом, настоящем и будущем. Интересно, что дальнейший контекст строится на приеме обратном - деэвфемизации, и то, что ранее вуалировалось, называется уже прямо:

Кодекс можно читать и толковать на двух разных уровнях…

На первом уровне рассматривается только суть проблем, с которыми мы сталкиваемся. Второй уровень, который мы назвали Матрица, дает нам примеры реализации этических норм в конкретных действиях путем сопоставления корпоративных ценностей с нашим поведением по отношению к каждой группе лиц, с которыми взаимодействует Банк. Таким образом, в каждом конкретном случае мы можем оценить, насколько полно и последовательно в своем поведении мы реализуем корпоративные этические стандарты [КДЭ ММБ].

Особое внимание обращает на себя название раздела - Матрица. Это слово латинского происхождения имеет исходное значение «источник», а в «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой определяется в том числе и как «зеркальная копия печатной формы, служащая для отливки стереотипов». В сознании обывателя, во многом определяемом средствами массовой информации вообще и кинематографом в частности, матрица - это определенный, заданный кем-то, стереотип поведения, предписывающий «быть как все». Таким образом, уже название данного раздела несет модальную нагрузку долженствования, необходимости «играть по правилам» по отношению к адресатам этического кодекса, а дальнейший контекст еще более ясно выявляет это модальное значение.

Обязательный структурный элемент корпоративного этического кодекса - раздел, посвященный взаимоотношениям с клиентами банка либо компании. Этот раздел может называться «Клиенты Банка», «Отношения с клиентами», «Клиент - прежде всего», «Клиенты и деловые партнеры» и тому подобное, но при любом варианте названия неизменными остаются лаконизм и точность формулировок, максимальная приближенность текста к деловой речи. Все эти приемы должны, вероятно, создавать общий модальный фон со значением четкости, объективности действий компаний по отношению к клиентам в настоящем и будущем. Однако семантический анализ контекстов выявляет имплицитные оттенки модальности, создающие иную модальную картину этих разделов. Например:

Взаимоотношения сотрудников с клиентами Банка строятся на основе доброжелательности и стремления предоставить клиентам максимальный сервис и высокую профессиональную компетентность в обслуживании.

Обслуживание клиента сотрудниками может осуществляться только в пределах данных клиентом поручений и договорных обязательств.

Сотрудники не должны создавать для клиента такие условия обслуживания, которые наносят ущерб интересам Банка и/или ущемляют права других клиентов [ЭК СБ РФ].

В данном примере обращает на себя внимание обилие лексики, принадлежащей деловой речи (предприятия любой формы собственности, кредитные организации, условия обслуживания, договорных обязательств, высокую профессиональную компетентность, обслуживание клиента), создающей модальность объективности, реальности декларируемых действий по отношению к клиентам. В этом контексте единственное слово, имеющее оценочно-экспрессивную окраску - доброжелательность (основа взаимоотношений) - теряет значение личного положительного отношения к кому-либо, приобретая вместо него оттенок отношения «дежурного», «хорошего по обязанности», а в сочетании со следующим выражением - Сотрудники не должны создавать для клиента такие условия обслуживания, которые наносят ущерб интересам Банка - снижает общую для раздела модальность объективности, реальности действий по отношению к клиентам до значения «объективно постольку, поскольку необходимо для банка и не ущемляет его интересов».

Корпоративные кодексы, как правило, содержат разделы, посвященные определению оснований для наложения ответственности и соответствующих мер порицания. Среди модальных значений порицания, неодобрения и прямого запрета ведущее место принадлежит значению запрета, которое выражается в корпоративных этических кодексах, как правило, лексическими средствами и отличается высокой степенью категоричности.

Самое частотное средство выражения модального значения запрета в этических кодексах - употребление модальных глаголов исключает(ся), запрещает(ся) часто в сочетании с существительными, имеющими семантику отрицательного, нежелательного события. Например:

В своей деятельности КБ «Энерготрансбанк» исключаетнарушение действующего законодательства, норм нравственности и правил делового оборота; ущемление чьих-либо прав, законных интересов и достоинства; причинение ущерба собственному достоинству; участие в незаконных и (или) безнравственных акциях; распространение или угрозу распространения недостоверных сведений, порочащих деловую репутацию других кредитных организаций, применение или угрозу применения насилия и иных незаконных и(или) безнравственных способов ведения банковского дела [ЭК КБ «Энерготрансбанк»].

Приведенные высказывания, окрашенные модальностью запрета с высокой степенью категоричности, иллюстрируют дискурсивные регистры «отношения внутри компании» и «действия по отношению к компании». Там же, где происходит смена регистров дискурса и реализуется стратегия «компания и прочие лица, втянутые в отношения с компанией условиями рынка как формы экономической деятельности», модальные значения запрета, порицания выражаются преимущественно имплицитно и более мягко, используются формулировки, допускающие достаточно произвольное толкование, и при этом широкое применение получает прием эвфемизации.

Итак, основные средства выражения модальности в текстах этических кодексов: использование композиционных приемов научного стиля; использование глаголов в форме инфинитива (не имеющего категории наклонения, но приобретающего его значения в контексте); определенные комбинации лексических средств; использование деловой фразеологии; использование лексики, семантика которой изначально базируется на модальном значении одобрения, дополненном семами положительной оценки; использование глагольных форм изъявительного наклонения настоящего времени, не приуроченного к моменту речи. Сочетание различных средств выражения модального значения реальности действия в настоящем и будущем придает тексту в целом высокую степень категоричности, с одной стороны, и вуалирует его препозициональный смысл, - с другой.

Разделы 2.2 - 2.2.3 части 2 посвящены анализу особенностей структуры и содержания категории оценки применительно к тексту этического кодекса.

Оценка - стилеобразующий и жанроформирующий фактор этических кодексов - начинает играть свою роль уже на начальной стадии создания текста и проявляется в отборе фактов и явлений профессиональной или корпоративной жизни и в их описании под определенным углом зрения, в выборе для этого специфических языковых средств, причем «отбор всех языковых средств производится под большим или меньшим влиянием адресата и его предвосхищаемого ответа» (М. М. Бахтин).

Выраженная авторами кодексов тем или иным способом оценка не только определяет отношение адресата к событию, факту, действию, человеку, но и ориентирует его на определенный образ действий. Языковые средства оценки прямо связаны с субъектом речи, отражают его вкусы и интересы, поэтому регулярно употребляются в высказываниях, соответствующих ситуации выбора (принятия решения) и побуждения к действию. «Оценка тесно связана с коммуникативной целью речевого акта, программирующего действия» (Арутюнова Н. Д., Падучева Е. В.). Эти выводы ученых подтверждают и тексты этических кодексов:

Качество продуктов Компании складывается из качественной работы каждого сотрудника. От качества работы сотрудника зависят его профессиональная репутация и авторитет. Взятые обязательства необходимо выполнять вовремя, но плохо выполненная работа - хуже, чем задержка срока. Лучше заранее предупредить о невозможности выполнить работу в срок, чем выполнить ее некачественно [ЭК Холдинга RBI].

Оценивая данный контекст с лингвокультурологических позиций, считаем, что пример содержит дополнительную информацию, называемую И. Р. Гальпериным содержательно-подтекстовой. Она представляет собой скрытую информацию, извлекаемую из текста благодаря способности языковых единиц порождать ассоциативные и коннотативные значения. Такая информация «возникает в силу свойственной нашему сознанию привычки связывать изложенное вербально с накопленным личным или общественным опытом» (Гальперин И. Р.). Возвращаясь к приведенному примеру (плохо выполненная работа - хуже, чем задержка срока), отметим, что в нем звучит не только эксплицитно выраженная отрицательная оценка (плохо, хуже), но и явное указание на желательный образ действия, а его содержательно-подтекстовая информация заключается в сообщении о том, что авторами кодекса допускается невыполнение работы в срок, что вполне соответствует особенностям российского менталитета и системы ценностей россиян.

Характер рассматриваемых текстов, их функциональное назначение определяют особенности выражения субъекта оценки, который в этических кодексах является бинарным. Первый элемент назван выше и выражен эксплицитно - это авторы кодекса либо коллектив компании в целом. Второй элемент субъекта оценки не определяется прямо, а указывается имплицитно, он выявляется из контекста:

Мы - Компания, ориентированная на клиента. Мы изучаем потребности клиентов и профессионально создаем качественные продукты, отвечающие их потребностям [ЭК Холдинга RBI].

То есть, для компании хорошо то, что хорошо для клиента, покупателя ее продукции, и оценка, таким образом, дается имплицитным субъектом - потребителем услуг. Значение прилагательного качественные, содержащее семы положительной для каждого оценки, в контексте трансформирует оценочный смысл со знаком «+», и высказывание в целом может интерпретироваться так: «качественно то, что устраивает клиента, а не то, что объективно качественно».

Обязательный элемент структуры категории оценки - ее объект. Специфика текстов этических кодексов такова, что в них зачастую сливаются воедино объект оценки и оценочное содержание (предикат оценки) в силу того, что оцениваемый объект выступает не только носителем, но и выразителем оценочной значимости контекста. Например:

Контакты с потенциальным клиентом должны осуществляться в разумной манере и в часы, исключающие нарушение права на частную жизнь [ЭК АКПП].

Здесь объект оценки - манера общения с клиентом, которая должна быть разумной. Семантика слова разумный содержит сему положительной оценки, разумный - это «хороший для каждого». Однако это слово лишено юридической определенности. Как и во многих других примерах, декларируемая забота о клиентах скрывает желание авторов кодекса оставить за собой достаточную свободу действий: ведь какая именно манера окажется разумной, определяют сами сотрудники компании. В этом заключен имплицитный потенциал оценочного значения.

Часто в этических кодексах оценочную нагрузку несут уже не только отдельные слова контекста, а высказывание в целом.

ЭК СГА дает следующий пример, позволяющий нам опереться на анализ системной парадигматики в лексике:

Мы понимаем, что благополучие нашего бизнеса напрямую зависит от доверия потребителя, так как полезность приобретенного продукта наш потребитель может оценить только в будущем, и только в результате страхового события, то есть когда случается беда.

В семантической структуре слова беда есть яркая сема отрицательного оценочного значения. Беда - это событие со знаком «минус». Однако в контексте «минус» превращается в «плюс»: беда клиента обеспечивает благополучие нашего бизнеса. Данный пример прекрасно иллюстрирует использованный авторами этического кодекса прием деэвфемизации высказывания. Канцелярское выражение, вуалирующее суть явления, страховое событие, им представляется неэффективным для привлечения клиента, потому что оно не возбуждает чувства опасности, тревоги, как это способно сделать слово беда с яркой денотативной семой «несчастье, горе, большая опасность». Аппелирование к сильным чувствам потенциальных клиентов осуществлено переходом с канцелярско-делового стиля на эмоциональный разговорный, с манерой объяснить клиенту суть дела «по-человечески».

Таким образом, основным языковым средством выражения значений оценки является сочетание собственно оценочной лексики и лексики нейтральной, приобретающей оттенки оценочных смыслов в контекстах: нейтральное слово часто указывает на важнейшую роль содержательно-подтекстовой информации при интерпретации текстов этических кодексов, поскольку контекст - мощный механизм формирования нужной оценки у нейтральной номинации.

В разделах 2.3 - 2.3.2 части 2 анализируются категории эмотивности и экспрессивности в аспекте прагматического потенциала текста и определяется состав эксплицитных и имплицитных выразителей конкретных смыслов этих категорий.

В этических кодексах, являющихся письменными текстами, ритмико-интонационные средства эмотивности реализуются ограниченно, что подтверждает вывод ученых по этому поводу: «В письменном тексте невозможна мелодика и тембр, информация о темпе, паузации и акцентуации скудна и выводится в основном из синтаксических структур» (Романов Д. А.). Тем не менее этические кодексы обладают некоторыми средствами выражения эмотивности, причем, как упоминалось выше, одни и те же средства зачастую формируют прагматику этического кодекса в целом и имеют отношение ко всем его прагматическим категориям. Эти средства выражения эмотивности и эксрессивности по частотности проявления и своему качеству не совпадают со средствами выражения этих же категорий в устной речи и в художественном тексте. В качестве основных выразителей эмотивности и экспрессивности текстов этических кодексов мы называем следующие: 1) форму речи этического кодекса (письменная), 2) вид текста (это всегда оформленный документ, обычно в виде специальной брошюры, имеющий цельный и законченный характер), 3) сам жанр и название документа (кодекс).

Кроме того, нами анализируются и такие выразители категорий эмотивности и экспрессивности, как особенности дизайна, графическое оформление этических кодексов, особенности пунктуации (употребление отдельных знаков препинания и их частотность).

Д. А. Романов отмечает, что в графическом виде паузационный ритм просматривается не всегда, но в некоторых случаях его можно выделить. Это действительно возможно, как правило, применительно к простым биноминативным предложениям, следующим друг за другом, с параллельными синтаксическими структурами, когда ритм организуется регулярностью пауз в предложениях:

Сбербанк России - лидер банковской системы России.

Сбербанк России - банк общенационального масштаба.

Сбербанк России - лицо банковской системы России на международном рынке.

Сбербанк России - это универсальный коммерческий банк.

Сбербанк России - это социально значимый банк [ЭК СБ РФ].

Будучи синтаксически простыми, биноминативные предложения являются семантически емкими и продуктивными; особенность их структуры - наличие двух опорных компонентов, определенным образом связанных и содержащих основную смысловую нагрузку. Такие безглагольные биноминативные предложения, похожие на афоризмы, на содержательном уровне сохраняют трехчленную структуру и условно-следственную связь. В них событийность претерпевает некоторые изменения, получая свернутый характер. Конструкция в какой-то степени теряет полипредикативность, так как отсутствуют формальные признаки выражения категории времени, хотя синтаксически ее план сохраняется.

В приведенном выше примере категория времени материально не выражена (здесь нулевая связка - бытийные глаголы в настоящем времени есть, является). Использование такой синтаксической конструкции в общем контексте этического кодекса несет определенную лингвопрагматическую эмоциональную нагрузку, а именно - выражает чувство уверенности авторов кодекса в неизменности, постоянстве, «вневременности» данных в кодексе характеристик СБ РФ, чему способствует употребление нулевой связки - глагола в настоящем времени, не приуроченного к моменту речи. Сочетание формулировок-лозунгов и четкого ритма должны создавать торжественный пафос, приподнятое настроение у читателей. Такие чувства должны не только убедить клиента в незыблемости СБ РФ, но вызвать у него эйфорию торжества по поводу удачного выбора места размещения своих капиталов.

Обращает на себя внимание и такой прием выражения эмотивности и экспрессивности, как повтор субъекта оценки - Сбербанк России, поскольку «любой повтор - обязательное условие возникновения эмоциональной тональности, а повторная номинация - ее сильное и действенное средство» (Бабенко Л. Г.).

Рассмотренные выше примеры иллюстрируют средства выражения эмотивности и экспрессивности, традиционно соотносимые с художественным текстом. Мы же исследуем тексты особого жанра, нового явления в российской текстовой культуре. Нами было отмечено, что лингвопрагматическое содержание кодексов в большой степени определяется корпоративной картиной мира их создателей. Однако и процесс восприятия такого рода текстов, как правило, носит ярко выраженный избирательный характер. Эта избирательность определяется интеллектом, ценностными предпочтениями, интересами, общей направленностью личности, способами постижения действительности, духовными запросами, а также лингвистической компетенцией, обусловливающей знание способов кодирования информации, которые позволяют использовать языковые ресурсы для извлечения личностно-значимого смысла, подтекста. Например:

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.