Грамматические типы текстов деловой письменной речи (на материале английского, немецкого и русского языков)

Принципы функционирования текстовых категорий темпоральности, локальности, модальности, персональности, информативности в текстах английских, немецких и русских писем-рекламаций и сопроводительных писем к резюме. Возрастание роли деловой коммуникации.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 01.04.2018
Размер файла 47,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Как видно из таблицы № 2, тексты сопроводительных писем к резюме в английском, немецком и русском языках являются односистемными по своему темпоральному, локальному, модальному, персональному и информативному построению. Все тексты писем носят политемпоральный характер. Для всех текстов писем характерна автосемантичная темпоральная детерминация событий. Основной временной формой повествования в английских письмах является Present Simple или Past Simple, в текстах немецких писем - презенс или претерит, в текстах русских писем - настоящее или прошедшее время. Состав средств, оформляющих категорию темпоральности в текстах сопроводительных писем к резюме неоднороден (морфологические, морфолого-синтаксические, синтаксические), но морфологический способ является основным способом выражения категории темпоральности во всех текстах. Насыщенность текстов темпоральными указателями является средней (функциональный тип сопроводительного письма к резюме) или высокой (хронологический тип сопроводительного письма к резюме). Для всех текстов характерна автосемантичная локальная детерминация событий. Насыщенность текстов локальными указателями является средней (функциональный тип сопроводительного письма к резюме) или высокой (хронологический тип сопроводительного письма к резюме). Во всех текстах имеются морфологические и морфолого-синтаксические средства выражения категории локальности, синтаксические средства встречаются крайне редко. Все тексты сопроводительных писем к резюме носят полимодальный характер с модальностью действительности, представленной формами изъявительного наклонения, и модальностью недействительности, которая выражается при помощи форм сослагательного наклонения. Формы повелительного наклонения для данной разновидности деловых писем нехарактерны, поэтому встречаются нечасто. Все тексты писем отличаются высоким содержанием модальных указателей. Для выражения категории модальности в текстах используются морфологические, морфолого-синтаксические и синтаксические средства. Морфологический способ является основным способом выражения категории модальности в текстах сопроводительных писем к резюме. Все тексты писем являются полиперсональными (в текстах английских писем присутствуют местоимения I, you; в немецких - ich, Sie; в русских - я, Вы), смешанными (в текстах английских сопроводительных писем к резюме для выражения категории персональности используются местоимения, имена собственные; в текстах немецких писем - местоимения, личные формы глаголов, имена собственные; в текстах русских писем - местоимения, личные формы глаголов, имена собственные), эксплицитными (во всех текстах присутствуют конкретные языковые единицы для выражения категории персональности). Категория информативности представлена в сопроводительных письмах к резюме в виде содержательно-фактуальной (СФИ) и содержательно-концептуальной информации (СКИ). СФИ занимает почти все информационное пространство текстов, СКИ содержится лишь в последних абзацах текстов, состоящих, как правило, из одного-двух предложений. Изложение информации содержащейся в текстах писем осуществляется фактологическим (все основные факты или положения излагаются кратко в начале писем, а далее - все подробности, конкретная, дополнительная и уточняющая информация) или хронологическим способом (изложения фактов в хронологическом порядке). Выбор того или иного способа изложения информации зависит от типа сопроводительного письма к резюме (хронологического или функционального).

Так как функционирование категорий темпоральности, локальности, модальности, информативности и персональности в группе писем-рекламаций на английском, немецком и русском языках, также как и в группе сопроводительных писем к резюме на английском, немецком и русском языках, осуществляется практически одинаково, а различия наблюдаются лишь на уровне языковых средств, формирующих данные текстовые категории, то можно говорить о сходствах и различиях в грамматических построениях текстов "письмо-рекламация" и "сопроводительное письмо к резюме" без привязанности того или иного грамматического типа текста к определенному языку.

Наибольшее сходство между рассматриваемыми грамматическими типами текстов обнаруживают темпоральные и локальные построения тестов. Для двух типов текстов характерны автосемантичные темпоральные и локальные построения. Объясняется это тем, что каждый тип текста содержит такие обязательные реквизиты делового письма как ссылка на получателя и отправителя письма, дата написания письма. Причем, очень часто синсемантичные маркеры времени и места выполняют нетипичную для них функцию обозначения точного времени и места событий, благодаря наличию в текстах писем условной точки временного отсчета - даты написания письма, и соответствующих автосемантичных темпоральных и локальных маркеров, реалий. Состав средств, с помощью которых категории темпоральности и локальности функционируют в текстах, неоднороден. И в тексте "письмо-рекламация", и в тексте "сопроводительное письмо к резюме" имеются морфологические, морфолого-синтаксические средства. Синтаксические средства и в том и в другом типе текста встречаются крайне редко. Говоря о насыщенности текстов темпоральными и локальными указателями, необходимо отметить, что письма-рекламации нередко содержат большое количество темпоральных указателей, но насыщенность текстов локальными указателями редко бывает высокой. Сопроводительные письма к резюме содержат большое количество темпоральных и локальных указателей, если речь идет о хронологическом типе писем. Если говорить о функциональном типе писем, то насыщенность текстов темпоральными и локальными указателями является средней. И письма-рекламации, и сопроводительные письма к резюме обладают политемпоральными и полилокальными построениями.

Категория модальности в рассматриваемых типах текстов проявляется по-разному. Текст "письмо-рекламация" чаще всего носит мономодальный характер, для него характерна модальность действительности, а основной формой повествования является изъявительное наклонение. В данном типе писем часто присутствуют формы повелительного наклонения. Состав средств, выражающих модальность, в данном типе текстов деловой письменной речи, является неоднородным. Текст "сопроводительное письмо к резюме" в большинстве случаев носит полимодальный характер с модальностью действительности, выраженной изъявительным наклонением, и недействительности, которая представлена формами сослагательного наклонения. Важно отметить, что модальность действительности в текстах сопроводительных писем к резюме выражается главным образом посредством изъявительного наклонения, формы повелительного наклонения для данного типа текстов нехарактерна. Состав средств, выражающих категорию модальности, является неоднородным. В текстах используются морфологические, морфолого-синтаксические и синтаксические средства, но степень насыщенности текстов морфолого-синтаксическими и синтаксическими средствами значительно выше, чем в текстах писем-рекламаций.

Категория персональности реализуется в рассматриваемых типах писем неодинаково. В письмах-рекламациях прослеживается тенденция к деперсонализации адресанта или к выражению его единства с адресатом, что на грамматическом уровне выражается с помощью отказа в английских письмах-рекламациях от местоимения I, в немецких письмах-рекламациях от местоимения ich, в русских письмах-рекламациях от местоимения я и все более широкого употребления в английских письмах-рекламациях местоимения we, в немецких письмах-рекламациях местоимения wir, в русских письмах-рекламациях местоимения мы. Для текстов сопроводительных писем к резюме, наоборот, характерна тенденция к персонификации, что реализуется в употреблении в английских письмах местоимения I, в немецких письмах местоимения ich, в русских письмах местоимения я. К тому же почти в каждом сопроводительном письме к резюме присутствует персонифицированное обращение. По своему персональному построению и письма-рекламации, и сопроводительные письма к резюме являются полиперсональными, смешанными, эксплицитными.

Категория информативности в двух типах текстов представлена в виде содержательно-фактуальной (СФИ) и содержательно-концептуальной информации (СКИ). В текстах писем-рекламаций изложение информации осуществляется чаще хронологическим способом, реже фактологическим способом. Выбор способа изложения информации в текстах сопроводительных писем к резюме зависит от типа письма (хронологический или функциональный).

Таким образом, типологический потенциал категорий темпоральности, локальности, модальности, персональности и информативности оказывает влияние на формирование письма-рекламации и сопроводительного письма к резюме как грамматических типов текста деловой письменной речи.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях

1. Казарина М.А. Грамматические типы текстов деловой письменной речи (на примере английского языка) // Вестник МГОУ, Сер.: Лингвистика. - М.: Изд-во МГОУ, 2007. - № 1. - С. 94-105.

2. Казарина М.А. Функционирование категорий темпоральности, локальности и модальности в деловом тексте (на материале английских деловых писем) // Проблемы лингвистики и межкультурной коммуникации: сб. науч. тр. - М.: Изд-во МГОУ, 2008. - Вып. 7. - С. 89-100.

3. Левченко М.Н., Казарина М.А. Письмо-рекламация и сопроводительное письмо к резюме как грамматические типы текстов деловой письменной речи (на материале английского, немецкого и русского языков) // Филология как средоточие знаний о мире: сб. науч. тр. - Краснодар: Просвещение-Юг, 2008. - С. 58-66.

4. Казарина М.А. Типологические признаки категорий темпоральности, локальности, модальности, персональности и информативности в текстах "письмо-рекламация" и "сопроводительное письмо к резюме" // Проблемы лингвистики и межкультурной коммуникации: сб. науч. тр. - М.: Изд-во МГОУ, 2011. - С. 130-138.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Описание деловых писем как жанра официально-делового стиля, определение цели (интенции) каждого вида писем деловой практики и выявление языковых особенностей таких типов писем. Анализ английских деловых писем на грамматическом и лексическом уровнях.

    дипломная работа [93,9 K], добавлен 10.06.2012

  • Классификация жанров административно-канцелярского подcтиля. Сравнительная характеристика автобиографии, резюме, заявления, расписки, доверенности, объяснительной, служебной и докладной записок. Рассмотрение особенностей написания справки и деловых писем.

    лекция [228,0 K], добавлен 29.02.2012

  • Общие закономерности перевода и делового английского языка в устной и письменной речи. Нюансы перевода деловой переписки. Грамматические особенности письменного английского языка делового общения. Существующие нюансы в употреблении английских слов.

    курсовая работа [49,9 K], добавлен 07.01.2014

  • Теория и традиция эпистолярного жанра как разновидности художественной речи. Систематизирование, классифицирование и описание формул речевого этикета, используемых в письменной речи. Воплощение этических норм речевой культуры в текстах писем А.П. Чехова.

    курсовая работа [34,2 K], добавлен 23.04.2011

  • Учение фоносемантики как науки и освещение теоретических проблем. Рассуждения учёных по звукоизобразительности. Сопоставительный анализ поэтических текстов немецких и русских авторов в аспекте фоносемантики и стилистики в сопоставлении с переводами.

    дипломная работа [118,8 K], добавлен 17.01.2015

  • Организационно–распорядительная документация. Главные отличия официально-делового стиля. Грамматика языка деловых документов. Основные жанры письменной деловой речи. Документ, деловые письма. Основные виды деловых писем, документов и договоров.

    презентация [132,4 K], добавлен 20.10.2013

  • Формальная структура, семантическая и прагматическая характеристика деловых писем узкой направленности в четырех родственных, но национально разных культурах: австралийских, американских, британских и канадских писем-обращений о принятии на работу.

    курсовая работа [122,3 K], добавлен 30.09.2012

  • Анализ функционально-стилистических разновидностей современного немецкого и английского языков, ходства и различия языков в функциональном плане, основные проблемы, с решением которых связано употребление языковых средств в разных ситуациях общения.

    дипломная работа [1,8 M], добавлен 11.02.2011

  • Речевой этикет в стилистике и культуре деловой речи. Общая характеристика и текстовые нормы официально-делового стиля. Лексические нормы, грамматические особенности. Фонационные средства и динамика нормы официально-деловой речи; телефонный разговор.

    контрольная работа [39,9 K], добавлен 28.03.2012

  • Основы устного перевода английского языка делового общения. Понятие жанрово-стилистической нормы перевода. Проблемы перевода клише и их словосочетаний. Анализ роли клише при устном переводе английского языка делового общения в устной и письменной речи.

    курсовая работа [55,8 K], добавлен 19.04.2015

  • Официально-деловой стиль: характеристики, особенности использования в профессиональной деятельности, лексические особенности. Язык деловой переписки. Культура делового письма. Анализ английского письма-заявления на работу и делового письма–запроса.

    курсовая работа [56,9 K], добавлен 20.12.2012

  • Теоретический аспект в изучении интонации немецкого, английского и русского языков. Темп речи как компонент интонации. Правильная расстановка пауз. Тембр голоса. Ударные слоги английского предложения. Изучение особенностей немецкого произношения.

    реферат [803,4 K], добавлен 23.11.2014

  • Характеристика и сфера применения официально-делвого стиля. Стандартизация языка деловых бумаг. Состав реквизитов деловой документации и порядок их расположения. Основные жанры письменной деловой речи. Функции и особенности официально-делового стиля.

    контрольная работа [31,4 K], добавлен 01.04.2011

  • История развития писем. Деловые письма и их формы. Основные правила написания. Структурные, лексические и синтаксические особенности деловых писем. Современные немецкие и русские деловые письма. Подтверждение отправки товара или выполнения заказа.

    курсовая работа [76,5 K], добавлен 16.06.2011

  • Соотношение книжно-письменных стилей с устной речью, текстовая организация деловой диалогической, монологической и публичной речи. Интонация и смысловая дискретность; фонетические, грамматические, лексические и лингвистические нормы устной деловой речи.

    реферат [78,2 K], добавлен 15.10.2009

  • Направления исследования наиболее интересных моментов процесса словотворчества в разных социокультурных слоях общества (на материале английского и русского языков). Возможности народной этимологии в качестве источника пополнения словарного состава языка.

    реферат [48,3 K], добавлен 01.05.2013

  • Основные характеристики и отличительные признаки устной деловой речи, ее принципиальные различия с письменной. Интонация и смысловая дискретность, главные фонетические нормы устной речи, их значение в достижении позитивного результата делового общения.

    контрольная работа [88,9 K], добавлен 19.10.2009

  • Термины и номенклатурная лексика как характерная черта лексики языка документов. Унификация грамматической структуры словосочетания и словоформы. Использование простых предложений в деловой письменной речи. Речевые формулы, шаблоны, идиомы в деловой речи.

    контрольная работа [111,4 K], добавлен 12.10.2009

  • Оформление основных видов писем в Великобритании, США и других англоязычных странах мира. Положения, характерные для делопроизводства на английском, французском языках. Требования, предъявляемые к правилам оформления отечественной деловой корреспонденции.

    контрольная работа [37,5 K], добавлен 22.09.2013

  • Исследование системы норм литературного русского языка. Обзор морфологических, синтаксических и стилистических признаков официально-деловой речи. Анализ особенностей дипломатического, законодательного и административно-канцелярского стилей деловой речи.

    реферат [34,6 K], добавлен 22.06.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.