Лингво-прагматические характеристики французского рекламного текста (на материале печатной рекламы продуктов питания)
Специфика речевого акта рекламной коммуникации. Структурно-композиционные и прагматические особенности текста рекламы. Словарный состав французских рекламных текстов продуктов питания, особенности его функционирования на лексико-семантическом уровне.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 01.04.2018 |
Размер файла | 47,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Смысловой механизм метонимии рекламного текста заключается в том, что в единый связный контекст (вербальный или ситуативный) помещается два, вызывающих ассоциацию элемента, которые будут интерпретироваться, как выступающие один вместо другого. Один - рекламируемый продукт или марка, другой - некий образ или концепт, заключающий ценность и вызывающий положительные эмоции: Figolu, l'йnergie du biscuit, la saveur du fruit! (печенье мaрки Figolu); Fitness Miel & Amandes, le nouveau plaisir de garder la ligne! (зерновые хлопья); Santй, bien-кtre et plaisir (слоган Nestlй);
Среди синтаксических, усиливающих выразительность, стилистических средств рекламного текста особенно распространены следующие фигуры: а) фигуры симметрии: параллелизм, анафора и лексический повтор; б) инверсия, позволяющая выделить главную идею рекламного обращения; в) антитеза, которая позволяет подчеркнуть достоинства рекламируемого предмета, выделить его положительные качества;
Исследование стилистических особенностей рекламных текстов позволило выявить оригинальный прием перефразирования, преобразования цитат и прецедентных текстов. Рекламные тексты часто паразитируют на устойчивых выражениях, готовых формах, обыгрывают фразеологизмы и штампы, пословицы и крылатые слова, подражают другим жанрам. Обыгрываются или перефразируются, например:
1) клише делового стиля, например, фраза в контракте “Lu et approuvй”. В рекламе печенья марки Lu фигурирует выражение Lu et approuvй;
2) штампы-выражения типа "а consommer de prйfйrence avant fin …", `'а consommer avec modйration'' : A consommer avec Passion (сыр марки Coeur de Lion); A dйcouvrir avec respect et modйration (спиртные напитки марки Routin);
3) название произведения: A gagner 20 000 € sous les mers (морепродукты марки Petit Navire);
4) знаменитое изречение Декарта «Je pense, donc je suis» в рекламе напитка Rivella vert: Je pense, donc j'ai soif;
Используются следующие приемы преобразования: субституция, например: Un cafй nommй dйsir (Cafй Noir) < Un tramway nommй dйsir (название пьесы и американского фильма); частичная замена слов: Dolce Gervita (творожок) < La dolce vita (название фильма Ф. Феллини «Сладкая жизнь»); Aide-toi Contrex t'aidera < Aide-toi le Dieu t'aidera (поговорка); антонимические отношения между заменяющим и заменяемым слово: Loin des yeux prиs du Cњur (алкоголь Chivas) < Loin des yeux loin du cњur; графическая и семантическая субституция: Idйe toute fкte (шоколад Menier) < Idйe toute faite; сложные преобразования: Chambourcy viennois et valser de plaisir (взбитые сливки) < Et mourir de plaisir (название фильма Роже Вадима и песни Мишеля Сарду); Par Prйsilиge allйgй (сыр Prйsident) < Par l'odeur allиchй (цитата из Жана де Лафонтена), где телескопное слово Prйsilиge=Prйsident+privilиge.
Специфика этого приема в рекламном дискурсе заключается в создании экспрессивных и оценочных коннотаций, прагматическая цель которых - одновременное выдвижение двух смысловых формул, относящихся соответственно: одной - к устойчивому выражению, другой - к искаженному. Двойная актуализация направлена на запоминание искаженного выражения как прецедентного текста. Перефразированные устойчивые выражения, цитаты и прецедентные тексты являются интертекстуальными включениями, осложненными языковой игрой; их использование в рекламных текстах может быть отнесено к процессу интертекста и интертекстуальности в рекламе.
Таким образом, комплексный анализ фактического материала показал, что макроструктура и выбор языковых средств французских рекламных текстов обусловлены коммуникативно-прагматической направленностью рекламного дискурса. Дифференциальные признаки структур заголовка и основного текста дают основания для их выделения в качестве составных компонентов макроструктуры рекламного текста. В основе структурных различий лежит коммуникативно-прагматический фактор.
Диссертационное исследование позволило выявить наиболее типичные лингво-прагматические характеристики, составляющие специфику рекламного текста:
· Широкое распространение синтаксических структур-клише - сложных бессоюзных конструкций с недифференцированной связью присоединительного типа и предикативных безглагольных конструкций аппозитивного типа с главными членами, выраженными именем существительным;
· разнообразие словообразовательных моделей такого важного лексического компонента рекламного текста, как имя собственное товарной и продуктовой марки; наиболее продуктивными из них являются: телескопия, словосложение и вторичная номинация;
· Основной структурой имени собственного продуктовой (не товарной) марки является многословная структура, представляющая собой беспредложную конструкцию из двух и более безартиклевых существительных; отношения между элементами конструкции носят атрибутивный, идентифицирующий, подчинительный и сочинительный характер;
· риторические фигуры в рекламе выступают как речевые акты, их главная функция - аргументирующая. Основными аргументирующими фигурами рекламного текста являются метафора и метонимия.
Апробация работы. Основные положения диссертационной работы нашли отражение в ряде докладов и сообщений на международных научных конференциях: «Российская Федерация: пути и перспективы развития» в Московском гуманитарном институте имени Е.Р. Дашковой в 2009 году; вторая международная научно-практическая конференция «Французский язык и культура Франции в России XXI века» в Нижегородском государственном лингвистическом университете им. Н.А. Добролюбова в 2009 году; международная научная конференция «Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики» в Волгоградском государственном университете в 2010 году; международная конференция «Романские языки в эпоху глобализации: лингвистический и социолингвистический аспекты» в 2010 году в МГОУ.
ПУБЛИКАЦИИ ПО ТЕМЕ ДИССЕРТАЦИИ
1. Синтаксический аспект рекламного текста // Функциональный анализ языковых единиц в романских языках. Межвузовский сборник научных трудов. - Москва: МГОУ, 2009. - С. 26-41.
2. Лингво-прагматический аспект рекламы // Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика». - Москва: МГОУ, 2009. - № 3. - С. 19-22.
3. Минимальные синтаксические построения в рекламных текстах // Французский язык и культура Франции в России XXI века. Материалы II Международной научно-практической конференции (2-3 ноября 2009). - Нижний Новгород: Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова, 2009. - С. 51-58.
4. Синтаксические структуры-клише заголовка французского рекламного текста // Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика». - Москва: МГОУ, 2010. - № 2. - С. 194-197.
5. Односоставное предложение как основная синтаксическая структура заголовка французского рекламного текста // Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики. Материалы Международной научной конференции (8 февраля 2010). - Волгоград: Волгоградский государственный университет, 2010. - С. 399-404.
6. Основные способы образования наименований марок (на материале французской рекламы) // Романские языки в эпоху глобализации: лингвистический и социолингвистический аспекты. Материалы международной конференции (22-23 июня 2010). - Москва: МГОУ, 2010. - С. 513-522.
7. Безглагольные предикативные конструкции рекламного заголовка на французском языке//Российская Федерация: пути и перспективы развития: Переводоведение и межкультурная коммуникация. - Москва: МГИ им. Е.Р. Дашковой, 2010. - С. 19-25.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Механизм психологического воздействия рекламы на реципиента. Эмоционально-экспрессивная лексика, специализированные термины и названия авторитетных организаций, тропы и стилистические приемы в рекламе продуктов питания. Структура рекламных текстов.
дипломная работа [128,4 K], добавлен 04.01.2011Определение и структура рекламного текста. Классификация, стилистические особенности, форма рекламных текстов. Языковая игра в рекламных текстах на примере немецкой рекламы: омонимия, омофония, преднамеренные орфографические ошибки, графическое выделение.
курсовая работа [84,1 K], добавлен 04.05.2017Специфика словарного состава языка. Классификация словарного состава языка. Особенности и свойства лексического поля. Анализ модели лексического поля "женщины" на материале рекламных текстов в журналах для женщин. Лексика рекламы в журнале "Cosmopolitan".
курсовая работа [46,6 K], добавлен 25.09.2016Реклама как объект изучения лингвистики. Понятие рекламы и рекламного текста. Жанры и функциональные особенности рекламных текстов. Экспрессивность как лингвистическая категория языка, ее виды. Способы достижения экспрессивности в рекламном тексте.
дипломная работа [111,9 K], добавлен 14.07.2014Исследование фразеологической системы современного немецкого языка. Изучение основных видов и целей рекламы. Характеристика рекламы как вида особого текста. Лексико-семантический анализ фразеологических единиц в немецкоязычных текстах рекламы автомобилей.
дипломная работа [64,3 K], добавлен 29.10.2015Лексические, фразеологические и синтаксические средства рекламы и их роль в повышении прагматического эффекта французских плакатных текстов социальной рекламы. Стилистические фигуры, слоганы, глагольные конструкции французского языка в рекламном плакате.
дипломная работа [4,7 M], добавлен 19.08.2012Роль рекламы в современном обществе, история возникновения. Особенности современного рекламного текста. Фонетические и графические выразительные средства оформления текста. Аллитерация, ассонанс, консонанс, рифма, звукоподражание, шрифтовые средства.
курсовая работа [731,8 K], добавлен 10.11.2014Исследование основных подходов к определению текста и дискурса. Дискурсивное пространство рекламного текста и его особенности. Языковые средства выражения коммуникативно-прагматической направленности в рекламных текстах. Употребление паремий в текстах.
дипломная работа [119,7 K], добавлен 03.02.2015Основные характеристики технического текста. Лексико-грамматические особенности стиля технического текста. Перераспределение содержания, сопровождаемое изменением синтаксической структуры фразы. Анализ перевода инструкции к китайским телефонам.
курсовая работа [62,9 K], добавлен 17.04.2012Языковые средства екламы и ее особенности. Слоган как носитель основной рекламной идеи. Общая функциональная и стилистическая характеристика языка рекламы. Этическая компетенция рекламистов. Компоненты вербального текста рекламы. Примеры рекламы.
контрольная работа [35,7 K], добавлен 03.12.2010История возникновения рекламы. Функции и их отражение в языке рекламы. Языковые особенности рекламных текстов. Понятие нормы в лингвистике. Стилистическое употребление глагола, имени существительного, прилагательного и артикля в рекламном тексте.
дипломная работа [61,2 K], добавлен 24.08.2011Подходы к определению рекламы в лингвистике. Типология, функции и лингвистические особенности немецкой рекламы. Коммуникативно-прагматические функции паремий в рекламе. Паремии в рекламном тексте. Семантическая и структурная классификация паремий.
дипломная работа [80,4 K], добавлен 18.07.2014Проблемы межязыковой коммуникации в сфере науки. Межязыковая коммуникации и теория текста. Межязыковая коммуникации и проблемы перевода. Лексико-грамматические особенности английских научных текстов. Проблемы исследования научной терминологии.
дипломная работа [81,0 K], добавлен 14.10.2008Определение и составляющие креолизованного текста. История французского комикса. Комикс как креолизованный текст. Сравнительно-сопоставительный анализ лингвистической организации вербальных составляющих текстов французских комиксов разной степени.
курсовая работа [6,6 M], добавлен 28.09.2014Реклама как форма массовой коммуникации. Основные виды рекламных текстов и их особенности. Роль языковой игры в заголовках и текстах. Фонетические, синтаксические средства и игровые приемы современной рекламы на лексическом уровне языковой системы.
дипломная работа [97,9 K], добавлен 08.10.2017Характерные черты и особенности построения креолизованного текста в комиксах. Исследование паралингвистических средств в тексте как основной единицы языковой коммуникации. Место креолизованных текстов в системе текстов, их структурные особенности.
курсовая работа [727,2 K], добавлен 30.10.2014Характеристика и классификация рекламных текстов, теоретические аспекты перевода. Лингво-переводческий анализ воспроизведения гендерных особенностей в англо-русском переводе, сопоставительная оценка переводов текстов, выявление адекватности их специфики.
курсовая работа [76,4 K], добавлен 21.06.2011Характеристика текста транспортной тематики, его лексико-грамматические особенности. Специфика перевода терминов транспортной, технической и юридической сфер. Предпереводческий анализ, решения при переводе представленного текста транспортной тематики.
курсовая работа [67,7 K], добавлен 29.12.2011Понятие, базовые характеристики, особенности и способы локализации во внутриязыковом переводе. Основные сложности и принципы перевода малых рекламных текстов. Реклама как отражение менталитета страны: принципы и стратегии перевода данного вида текста.
курсовая работа [93,3 K], добавлен 21.04.2013История развития рекламы, ее характеристика как социокультурного феномена. Виды, элементы и особенности рекламного текста. Форма и содержание слогана. Лексический и стилистический анализ английских рекламных слоганов с точки зрения их экспрессивности.
курсовая работа [553,3 K], добавлен 26.11.2013