Концепт "обман" в русской, английской и немецкой языковых картинах мира, репрезентируемых фразеологизмами
Анализ лексикографических источников для моделирования структуры фразеосемантического поля "обман". Фразеологические средства репрезентации концепта "обман" в русском, английском и немецком языках. Характеристика фразеосемантического поля "обман".
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 27.03.2018 |
Размер файла | 209,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
В Заключении подводятся итоги проведенного исследования, намечаются перспективы дальнейшего изучения когнитивного потенциала ФЕ с семантикой обмана. В ходе работы была смоделирована структура фразеосемантического поля ОБМАН, выявлены универсальные закономерности объективации концепта ОБМАН с помощью ФЕ РЯ, АЯ и НЯ на межъязыковом и внутриязыковом уровнях, а также связи концепта ОБМАН с другими концептами в КМ носителей исследуемых языков. Специфика ОБМАНА как абстрактного концепта заключается в высокой значимости прагматического, эмоционально-ценностного компонента, ситуативного и субъективного факторов в его содержании. Универсальной когнитивно-психологической основой феномена обмана является внутренний конфликт, предопределяющий креативность его концептуализации и категоризации и разнообразие ассоциативных корреляций соответствующего концепта в КМ носителей исследуемых языков. Большая информационная емкость и коннотативный потенциал ФЕ с семантикой обмана, их способность к созданию иллокутивного эффекта, а также универсальная тенденция большинства этих ФЕ к бифуркации значения, которая реализуется при их взаимодействии с контекстом благодаря полипризнаковости денотата и флуктуации оценки, позволяет одной и той же ФЕ в разных речевых ситуациях актуализировать различные признаки и смыслы и, таким образом, эксплицировать межконцептуальные корреляции ОБМАНА. Системность поведения фразеологических репрезентантов концепта ОБМАН проявляется в межъязыковой общности внутренней структуры его фрагментов и их тесной взаимосвязи.
Подход к изучению концепта ОБМАН, использованный в нашем исследовании, может быть применен к анализу других абстрактных концептов (особенно сегментного типа) и распространен на другие славянские и европейские языки, что обусловливает его ценность для дальнейших разработок в области когнитивной лингвистики и теории языка в целом.
ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДИССЕРТАЦИОННОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ОТРАЖЕНЫ В СЛЕДУЮЩИХ ПУБЛИКАЦИЯХ
Статьи в журналах из списка ВАК
1. Федюнина, И.Э. Сокрытие как фрагмент концепта «Обман» в русской, английской и немецкой языковых картинах мира (на материале фразеологизмов) / И.Э. Федюнина // Вестник Поморского университета. Филология. - 2008. - № 2. - С. 118-122.
2. Федюнина, И.Э. Фразеологическая репрезентация обмана в бизнесе в русском, английском и немецком языках / И.Э. Федюнина // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. Филология. - 2008. - № 10. - С. 223-236.
3. Федюнина, И.Э. Особенности иллокутивного эффекта русских, английских и немецких фразеологических единиц в концептуальном поле «Дезинформация» / И.Э. Федюнина // Научная мысль Кавказа. - 2009. - № 3. - С. 138-143.
Статьи и материалы докладов
4. Федюнина, И.Э. Концепт «Обман» во фразеологической картине мира носителей русского, английского и немецкого языков / И.Э. Федюнина // Человек и общество: на рубеже тысячелетий: сборник научных трудов / под общей ред. проф. О.И. Кирикова. - Воронеж, 2007. - Выпуск XXXVI. - С. 106-113.
5. Федюнина, И.Э. Иждивенчество как категория концепта «Обман» в русской, английской и немецкой фразеологических картинах мира / И.Э. Федюнина // Человек и общество: на рубеже тысячелетий: сборник научных трудов / под общей ред. проф. О.И. Кирикова. - Воронеж, 2007. - Выпуск XXXVIII. - С. 111-117.
6. Федюнина, И.Э. Фразеологическая репрезентация образов обманщика и жертвы обмана в русской, английской и немецкой языковых картинах мира / И.Э. Федюнина // Фразеология и когнитивистика: материалы 1-й Междунар. науч. конф. (Белгород, 4-6 мая 2008 г.): в 2 т. / отв. ред. проф. Н.Ф. Алефиренко. Т.1. Идиоматика и познание. - Белгород, 2008. - С. 118-122.
7. Федюнина, И.Э. Лесть как составляющая концепта «Обман» в русской, английской и немецкой фразеологических картинах мира / И.Э. Федюнина // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах: сб. ст. участников IV междунар. науч. конф. (Челябинск, 25-26 апреля 2008 г.) / отв. ред. проф. Л.А. Нефедова. - Челябинск, 2008. - С. 352-355.
8. Федюнина, И.Э. Особенности прагматического эффекта русских, английский и немецких фразеологизмов с общим значением «вымысел» / И.Э. Федюнина // Фразеология и фразеодидактика: актуальные проблемы: сборник научных трудов / отв. ред. и сост. Т.Н. Федуленкова. - Архангельск, 2008. - Вып. 1. - С. 132-142.
9. Федюнина, И.Э. Белая ложь и правда в русской, английской и немецкой картинах мира, объективированных фразеологизмами / И.Э. Федюнина // Культура в зеркале языка и литературы: мат-лы междунар. науч. конф. (Тамбов, 15-16 апреля 2008 г.) / отв. ред. Н.В. Ушакова. - Тамбов, 2008. - С. 121-125.
10. Федюнина, И.Э. Концепт «Обман» в паремиологии русского, английского и немецкого языков / И.Э. Федюнина // Язык. Культура. Коммуникация: материалы Международной заочной научно-практической конференции (Ульяновск, март 2008 г.) / отв. ред. проф. С.А. Борисова. - Ульяновск, 2008. - С. 130-134.
11. Федюнина, И.Э. Объективация концепта «Обман» в русском, английском и немецком языках (на примере фразеологизмов с общим значением «дезинформация») / И.Э. Федюнина // Международный конгресс по когнитивной лингвистке: сб. мат-лов / отв. ред. Н.Н. Болдырев. - Тамбов, 2008. - С. 188-190.
12. Федюнина, И.Э. О контекстуальном функционировании русских фразеологических единиц с общим значением «дезинформация» / И.Э. Федюнина // Фразеологизм в тексте и текст во фразеологизме (Четвертые Жуковские чтения): материалы Международного научного симпозиума. 4-6 мая 2009 г. / отв. ред. В.И. Макаров. - Великий Новгород, 2009. - С. 132-142.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Языковая картина мира как форма фиксации национальной культуры. Концепт как основа языковой картины миры, фразеологическая единица - способ репрезентации. Сравнение репрезентации соматического пространства в русской и английской языковых картинах мира.
дипломная работа [222,9 K], добавлен 23.03.2013Сопоставительный анализ универсальных характеристик, национально-культурных особенностей фразеосемантического поля соматизмов в английском и русском языках; понятия "теория лингвистических полей". Анализ фразеологических единиц с составными компонентами.
дипломная работа [132,6 K], добавлен 14.06.2011Классификация и типы фразеологических единиц английского языка. Понятие "обман" с психологической точки зрения. Структурные особенности фразеологических единиц данной тематической группы, ее происхождение и использование в преподавании английского языка.
дипломная работа [221,0 K], добавлен 26.07.2017Рассмотрение понятия концепта как актуального направления современной лингвистики. Проведение сопоставительного анализа языковых средств, репрезентирующих концепт "красота/beauty" в понятийном, образном и ценностном аспектах в русском и английском языках.
курсовая работа [49,3 K], добавлен 03.10.2010Понятие "концепт" в современной лингвистике, методы и направления его исследования. Задачи, принципы, и приемы сопоставления. Сопоставительный анализ имени лингвокультурного концепта "религия" в русском и концепта "religion" в английском языках.
курсовая работа [74,1 K], добавлен 18.06.2013Понятие времени и концепт "время". Понятие вербализации концепта и фразеологизма. Паремиология как наука, вопрос о ее соотношении с фразеологией. Воплощение концепта "время" в английском и русском языках. Особенности концепта "время" и его вербализации.
курсовая работа [57,2 K], добавлен 23.04.2011Понятие языковой картины мира. Фразеологические единицы как средство репрезентации национально-культурных особенностей. Анализ фразеологических единиц со структурно-семантическим компонентом "белый" и "черный" в английском, белорусском, русском языках.
курсовая работа [36,4 K], добавлен 15.04.2015Сущность определения понятийной базы концепта добро, его место в английской языковой картине мира. Лексикографическое и этимологическое описание детального анализа семантической структуры концепта. Обобщенный обзор носителя культурно-языковых ценностей.
статья [33,4 K], добавлен 25.03.2015Анализ фразеологических единиц, отражающих время в английском и русском языках. Особенности проявления современных универсальных и национальных черт в концепте "время" и его репрезентациях фразеологическими средствами английского и русского языков.
курсовая работа [41,9 K], добавлен 21.04.2011Компонентный анализ лексических единиц как метод изучения семантики. Определение и структура семантического поля, его специфические свойства. Компонентный анализ семантического поля "жилище" (наименования целых построек) в английском и русском языках.
дипломная работа [442,9 K], добавлен 10.07.2015Понятие и специфика семантического поля цвета. Ассоциации, связанные с цветами в языковом сознании. Сопоставление семантического поля цвета в русском и английском языках. Исследование семантических полей розового, коричневого, голубого и серого цветов.
курсовая работа [40,6 K], добавлен 05.07.2015Радость как один из базовых концептов англоязычной и русскоязычной языковой картины мира. Анализ его структуры и семантики. Основные и периферийные значения ядерных лексем "радость" и "joy" и их синонимов. Концептуальные признаки лексемы-доминанты.
статья [14,6 K], добавлен 18.05.2016Специфика выражения концепта "труд" в русском языке. Иерархия лексико-семантического варианта этого слова в структуре словарных статей, аспекты интерпретации через понятие "работа". Перевод фразеологических единиц концепта "Труд" в речевом контексте.
курсовая работа [41,0 K], добавлен 21.02.2013Психологические механизмы обиды как базовой эмоции. Причины и последствия обиды с религиозной точки зрения. Анализ этого понятия в лексикографическом аспекте. Изучение языковых средств репрезентации эмоционального концепта обиды в английском языке.
дипломная работа [78,3 K], добавлен 06.01.2015Понятие и содержание понятия "концепт", его типология, свойства, структура, элементы. Сопоставительный анализ концепта "воля"/"soul"/"ame" в английском, русском, французском языке. Соответствие значений слов, используемых для вербализации концепта "душа".
курсовая работа [61,4 K], добавлен 25.04.2011История развития фразеологии как науки, понятие и значение ее составной единицы. Символическое значение зоонимов в русской, английской и немецкой культурах, их сравнительное описание и направления анализа, история исследований и когнитивный аспект.
контрольная работа [40,0 K], добавлен 25.04.2015Концепт как когнитивный феномен, его место и роль в современной лингвистике. Сопоставительный анализ фразеологических единиц с концептом "богатство" в английском и русском языках. Отражение типологических сходств и различий во фразеологии и паремиологии.
курсовая работа [88,6 K], добавлен 15.01.2016Заимствования как отражение языковых изменений в условиях глобализации. Понятие, сущность и природа образования аббревиатуры в русском и английском языках. Анализ английских аббревиатурных заимствований в русском языке и сферы их распространения.
курсовая работа [64,8 K], добавлен 03.12.2013Понятие "концепт" в современной науке языка. Структура концепта и его классификации. Концепт "труд" в русской и английской лингвокультурах. Концептуализация мира и проявление менталитета языковой личности в паремиях русского и английского языков.
дипломная работа [105,5 K], добавлен 29.06.2012Концепт как оперативная единица картины мира - совокупности знаний человека. Классификация концептов, их структура. Реализация концепта "душа" в немецком языке на уровне фразеологических и устойчивых сочетаний. Анализ словарных дефиниций и синонимов.
дипломная работа [249,0 K], добавлен 19.02.2015