Концепт interest в современном английском языке

Описание особенностей природы и структуры концепта interest. Выявление исследовательского корпуса вербализаторов анализируемого концепта. Моделирование концепта (словесное и графическое представление содержания концепта в виде определенной структуры).

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 27.03.2018
Размер файла 79,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание учёной степени

кандидата филологических наук

КОНЦЕПТ INTEREST В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность 10.02.04 - германские языки

ПЛОТНИКОВА Юлия Анатольевна

Белгород - 2010

Работа выполнена на кафедре английского языка

Белгородского государственного университета

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Чекулай Игорь Владимирович

Официальные оппоненты: доктор филологический наук, доцент

Пономаренко Евгения Витальевна

(Московский государственный институт международных отношений)

кандидат филологических наук, доцент

Гарагуля Сергей Иванович

(Белгородский государственный

технологический университет им. В.Г. Шухова)

Ведущая организация: Самарский государственный

университет

Защита состоится «18» марта 2010 г. в 14.00. часов на заседании диссертационного совета Д 212.015.03 по присуждению ученой степени доктора филологических наук в Белгородском государственном университете по адресу: 308015, г. Белгород, ул. Победы, 85, зал диссертационных советов.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Белгородского государственного университета.

Автореферат размещен на сайте http://www.bsu.edu.ru.

Автореферат разослан «___» февраля 2010 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета

доктор филологических наук, доцент

Е.Н. Михайлова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемое диссертационное исследование посвящено изучению языковых репрезентаций концепта INTEREST, обозначающего познавательный интерес и представляющего собой важный фрагмент концептуальной системы человека. Пристальное внимание представителей современной лингвистической науки к проблеме языковой концептуализации абстрактных сущностей, описывающих внутренний мир и интеллект человека, объясняется их многогранностью и познавательной сложностью. Подобные метафизические сущности представляют объемные по своему содержанию когнитивные структуры, которые становятся доступными восприятию и пониманию благодаря их языковой объективации.

Актуальность исследования определяется его связью с современным направлением изучения языка - когнитивной лингвистикой, развивающейся в русле антропоцентрического подхода к изучению языковых явлений и позволяющей через анализ семантики языковых единиц выявить специфику формирования знаний человека о мире, в том числе языковую специфику познавательного интереса. Необходимость привлечения когнитивного подхода при изучении процессов языковой концептуализации познавательного интереса объясняется тем, что он дает возможность оценить роль человека в восприятии и формировании знаний о концепте INTEREST с учетом взаимодействия когнитивных и языковых механизмов.

На современном этапе развития лингвистики в ее связи с антропоцентрическим подходом весьма актуально также изучение концепта INTEREST как концепта, в содержании которого значимую роль играют эмоционально-оценочные компоненты.

Объектом исследования являются единицы лексического уровня современного английского языка, своим основным значением или в определенных контекстуальных условиях участвующие в номинации познавательного интереса.

Предметом исследования являются семантические и функциональные особенности лексем, репрезентирующих концепт INTEREST.

В соответствии с выбранным объектом исследования основная цель настоящей работы состоит в анализе языковых средств, посредством которых репрезентируется концепт INTEREST, а также в установлении содержания концепта и моделировании его структуры.

Поставленная цель предопределяет следующие задачи исследования:

1. Определение теоретических основ исследования через анализ философских, психологических и лингвистических взглядов на объект исследования.

2. Установление когнитивных механизмов формирования знаний о познавательном интересе и, соответственно, описание особенностей природы и структуры концепта INTEREST.

3. Выявление исследовательского корпуса вербализаторов анализируемого концепта.

4. Анализ внутренней формы значения ключевого слова (выявление мотивирующего признака концепта).

5. Изучение словарных толкований ключевого слова и его синонимов (выявление понятийных признаков концепта).

6. Исследование разнообразных контекстов использования репрезентантов рассматриваемого концепта (выявление признаков, составляющих образное и интерпретативно-оценочное содержание концепта).

7. Моделирование концепта (словесное и графическое представление содержания концепта в виде определенной структуры).

Научная новизна настоящей работы заключается, в том, что концепт INTEREST, занимающий важное место в ментальной и языковой картине мира носителей английского языка, подвергается комплексному изучению в лингвокогнитивном аспекте. Описание процесса концептуализации познавательного интереса осуществляется с учетом взаимодействия языковых особенностей концептуализации и когнитивных механизмов формирования знаний об анализируемом концепте. Новым является выявление смыслового содержания понятийной, образной и интерпретативно-оценочной составляющих концепта INTEREST.

Теоретической базой исследования послужили следующие положения, разрабатываемые в когнитивной лингвистике в целом и в развиваемых в её рамках теориях концептуализации, репрезентации и концептуальной метафоры (Н.Ф. Алефиренко, А.П. Бабушкин, Н.Н. Болдырев, В.З. Демьянков, О.К. Ирисханова, В.И. Карасик, Е.С. Кубрякова, О.В. Магировская, Р.И. Павиленис, З.Д. Попова, О.Н. Прохорова, Е.В. Рахилина, И.А. Стернин, Р.М. Фрумкина, И.В. Чекулай, R. Jackendoff, M. Johnson, G. Lakoff, R. Langacker, L. Talmy, F. Ungerer и др.):

- о языке как особой когнитивной способности человека;

- о динамичной природе процесса языковой концептуализации;

- о двоякой роли языка в формировании концептуального содержания;

- о разграничении и взаимодействии концептуального и семантического уровней;

- о взаимодействии концептуального и языкового уровней, проявляющееся в том, что концепт определяет семантику языковых единиц, используемых для его выражения, и что содержание концепта выявляется через значения репрезентирующих его языковых единиц;

- о важной роли метафоры в концептуализации концептов;

- о матрично-сетевом принципе структурирования концептов, не связываемых непосредственно с чувственно-наглядными референтами внешнего мира.

Материалом для исследования послужили контексты, полученные методом сплошной выборки из английской и американской литературы, содержащие языковые средства репрезентации познавательного интереса. В качестве аргументирующего материала также использовались данные наиболее авторитетных англоязычных толковых словарей (в том числе электронных) и электронной базы British National Corpus. Общее число примеров составляет около 4500.

Среди методов исследования фактического материала основополагающим является метод концептуального анализа, подразумевающий комплексное изучение содержания и структуры концепта и включающий в рамках настоящей работы следующие приемы: построение исследовательского корпуса лексем-репрезентантов концепта, диахронический анализ семантики ключевой лексемы; анализ словарных дефиниций ключевой лексемы и ее синонимов; когнитивная интерпретация полученного языкового материала. Кроме того, с целью определения когнитивных моделей концептуализации познавательного интереса и его репрезентации в английском языковом сознании, а также для построения структуры рассматриваемого концепта в работе использовался метод концептуального моделирования.

По результатам исследования можно сформулировать следующие основные положения, выносимые на защиту:

1. Концепт INTEREST представляет собой абстрактный концепт с четко выраженным эмоционально-оценочным компонентом. Он входит в состав одноименного домена, который имеет сложную структуру, обусловленную концептуальной интерпретацией основных сфер личности: рациональной, эмоциональной и волевой. При этом концепт INTEREST представляет рациональную сторону и обозначает предрасположенность субъекта суждения к получению информации о каком-то лице, существе, предмете, феномене и т.д.

2. Языковая репрезентация концепта INTEREST обеспечивается посредством единиц лексического уровня: существительных, прилагательных, глаголов, наречий, своим основным значением и в определенных контекстуальных условиях способных участвовать в номинации познавательного интереса.

3. Содержание концепта INTEREST структурируется в виде трех взаимосвязанных компонентов: образное содержание, понятийное содержание и интерпретативно-оценочное содержание. Данные компоненты включают концептуальные признаки, отличающиеся по степени абстрактности, отражая результаты многоуровневого процесса концептуализации познавательного интереса.

4. Образное содержание представляет результат чувственного восприятия мира, что выражается в концептуализации познавательного интереса через уподобление концепта INTEREST концептам мира физического. Понятийное содержание формируется на уровне понятийного осмысления концетуализируемой сущности и включает наиболее абстрактные, устойчивые и регулярные признаки концепта. Интерпретативно-оценочное содержание отражает осмысление познавательного интереса с точки зрения субъекта познания, который интерпретирует или оценивает тот или иной аспект изучаемого концепта.

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в дальнейшем развитии базовых положений теории концептуализации, в установлении уровней концептуализации познавательного интереса, в выявлении и изучении языковых механизмов концептуализации познавательного интереса, а также когнитивных механизмов, обеспечивающих формирование знаний о познавательном интересе. Полученные результаты исследования углубляют представления о специфике формирования, структуре и содержании концепта INTEREST в современном английском языке.

Практическая значимость обусловлена тем, что полученные результаты могут быть использованы в учебном процессе на лекционных и семинарских занятиях по общему языкознанию, лексикологии, спецкурсах по когнитивной лингвистике, концептуальному анализу, а также при написании курсовых, дипломных работ и магистерских диссертаций. Кроме этого, отдельные результаты исследования могут применяться в лексикографической практике при составлении толковых словарей, словарей-тезаурусов, а также словарей, нацеленных на описание концептов.

Апробация работы. Основные положения исследования излагались в ежегодных научных докладах на заседаниях кафедры английского языка факультета романо-германской филологии БелГУ (2006-2009 гг.), а также в материалах Всероссийской научно-практической электронной конференции с международным участием «Язык. Коммуникация. Культура» (Курск 2008 г.), международной заочной научно-практической конференции «Язык. Культура. Коммуникация» (Ульяновск 2008 г.), в докладах на Международной научно-практической конференции «Общество - Язык - Культура: актуальные проблемы взаимодействия в XXI веке» (Москва 2008 г.), на Международной научной конференции «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (Челябинск 2008 г.), на Международном конгрессе по когнитивной лингвистике (Тамбов 2008 г.). По теме исследования опубликовано 9 работ, 1 из них - в научном журнале, рекомендованном ВАК.

Структура диссертации. Диссертация состоит из Введения, двух глав, Заключения, Списка использованной научной литературы, Списка словарей, Списка источников фактического материала и двух приложений.

Во Введении приводится общая характеристика работы, дается обоснование выбора объекта, определяются цель, задачи и методы научного исследования, указывается актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая ценность диссертационного исследования, формулируются положения, выносимые на защиту, приводятся сведения об апробации основных положений диссертационного исследования.

В первой главе дается краткий обзор философских и психологических взглядов на объект исследования; определяются теоретические основы работы; выявляются особенности природы и структуры концепта INTEREST; определяются уровни концептуализации познавательного интереса; устанавливаются когнитивные механизмы формирования знаний о познавательном интересе; описывается методика исследования структурной организации рассматриваемого концепта.

Во второй главе определяется исследовательский корпус лексем, вербализующих концепт INTEREST; на основе анализа словарных толкований лексем-репрезентантов и контекстов их употребления выявляются концептуальные признаки: мотивирующий признак, понятийные признаки, образные и интерпретативно-оценочные признаки концепта; описываются особенности их репрезентации средствами лексического уровня; содержание концепта представляется в виде определенной структуры.

В Заключении в обобщенной форме излагаются результаты проведенного исследования.

Приложения содержат схему, наглядно представляющую содержание концепта INTEREST в виде определенной структуры, а также полный список выявленных в ходе исследования признаков данного концепта.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Первая глава «Теоретические основы исследования концепта INTEREST в современном английском языке».

В первом параграфе проводится анализ исследований, посвященных изучению феномена «интерес» в философии и психологии, позволивший обнаружить большое количество часто противоположных взглядов на природу интереса. Причиной, как представляется, является разнообразие проявлений интереса в реальной жизни. Неизменным остается то, что интерес рассматривается как доминирующее мотивационное состояние в повседневной деятельности полноценного, здорового человека.

Опыт философии и психологии позволяет выявить следующие релевантные для проведения лингвистического исследования концепта INTEREST положения: положение о неразрывной связи интереса с различными видами деятельности человека; положение об условном разграничении интереса на познавательный, эмоциональный и целевой; положение о тесной взаимосвязи интереса и потребности; положение о наличии жизненной значимости и эмоциональной привлекательности объекта интереса для личности.

Второй параграф посвящен определению теоретических положений, на основе которых строится данное исследование.

К изучению различных подходов к пониманию понятия «концепт», описанию основных представлений о концепте, принятых в данном исследовании, а также рассмотрению некоторых особенностей концепта INTEREST мы обращаемся в параграфе 2.1.

Сложность понятия «концепт» является причиной существования разнообразных подходов к его рассмотрению: лингвокультурного (Н.Д. Арутюнова, Ю.С. Степанов, В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин, С.Г. Воркачев, А. Вежбицкая, В.В. Красных, В.А. Маслова) и лингвокогнитивного (Е.С. Кубрякова, А.П. Бабушкин, А.А. Залевская, З.Д. Попова, И.А. Стернин, Н.Н. Болдырев). При этом, как справедливо отмечает В.И. Карасик, лингвокультурный и лингвокогнитивный подходы к пониманию концепта не являются противоположными, а, напротив, существенно дополняют друг друга. Они отличаются направлениями исследования по отношению к индивиду: лингвокогнитивный движется от сознания индивида к культуре, а лингвокультурный - наоборот.

В настоящем исследовании мы опираемся на следующее определение концепта З.Д. Поповой и И.А. Стернина, в котором, на наш взгляд, содержится наиболее полная характеристика составляющих элементов этого понятия: концепт - «дискретное ментальное образование, являющееся базовой единицей мыслительного кода человека, обладающее относительно упорядоченной внутренней структурой, представляющее собой результат познавательной (когнитивной) деятельности личности и общества и несущее комплексную, энциклопедическую информацию об отражаемом предмете или явлении, об интерпретации данной информации общественным сознанием и отношении общественного сознания к данному явлению или предмету».

Одним из основных свойств концепта является его неизолированность. Концепт как единица мыслительной деятельности, отражающая содержание полученных знаний, не существует обособленно от других подобных себе единиц, а образует целостную систему, компоненты которой, взаимодействуя между собой, устанавливают постоянные связи, переплетаются - поэтому всякий концепт погружен в домены. Домен представляет собой область знания, отграниченную от других областей знания и образующую тот фон, из которого выделяется концепт (Е.В. Рахилина).

В понимании сущности природы концепта INTEREST мы придерживаемся точки зрения И.В. Чекулая, полагающего, что анализируемый в настоящей работе концепт входит в состав одноименного домена (наряду с концептами CARE и AMBITION), детерминированного непосредственным влиянием принципа антропоцентризма. Данный домен имеет сложную структуру, обусловленную концептуальной интерпретацией основных сфер личности: рациональной, эмоциональной и волевой. При этом концепт INTEREST является ключевым и представляет рациональную сторону, обозначая «предрасположенность субъекта суждения к получению информации о каком-то лице, существе, предмете, феномене и т.д.» (И.В. Чекулай).

Значимой представляется точка зрения С.А. Шишкиной, которая, анализируя сущность концепта «интерес», приходит к выводу о необходимости выделения определенных характеристик данного концепта, рассматривающихся как его когнитивное основание: интенциональность (концепт «интерес» является интенциональным состоянием), эмоциональность (концепт «интерес» является определенным эмоциональным состоянием) и оценочность (концепт «интерес» содержит оценку) (см.: Шишкина 2007).

Общепризнанным свойством концепта является его автономность от языка, что подтверждается невербальностью мышления. Исходя из этого, исследователи признают, что только часть концепта может иметь выражение в языковых средствах (КСКТ, Н.Н. Болдырев, З.Д. Попова, И.В. Стернин). При объективации в языке внимание акцентируется лишь на отдельных аспектах концепта и, как результат, вербализуется не весь концепт целиком, а лишь какая-то его часть. Различные части содержания одного и того же концепта могут репрезентироваться в языке при помощи единиц различных уровней: морфем, лексем, словоформ, фразеологизмов, свободных словосочетаний, предложений (В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин); некоторые авторы добавляют к этому списку целые тексты (З.Д. Попова, И.А. Стернин, Н.Н. Болдырев, Н.А. Красавский). Доступ к содержанию концепта INTEREST обеспечивается на уровне лексики - через словарные толкования и контексты употребления слов. Комплексное изучение доступных средств репрезентации рассматриваемого концепта обеспечит получение наиболее достоверных и объективных результатов и позволит выявить его основное содержание.

Другой важной характеристикой концепта является динамичность, нахождение в постоянном развитии, и в результате этого - отсутствие жесткой структуры. Возникнув первоначально в сознании человека как конкретный чувственный образ, концепт впоследствии способен продвигаться по ступеням абстракции. С увеличением уровня абстрактности концепт превращается из чувственного образа в собственно мыслительный.

Описанию специфики процесса формирования концептов, или процесса концептуализации, посвящены параграфы 2.2. и 2.3. Концептуализация как один из ключевых процессов познавательной деятельности человека представляет собой «осмысление поступающей информации, мысленное конструирование предметов и явлений, которое приводит к образованию определенных представлений о мире в виде концептов (т.е. фиксированных в сознании человека смыслов)» (Н.Н. Болдырев).

Рассмотрение концептуализации таким образом обусловливает необходимость ее исследования как многоуровневого процесса формирования знаний. Под уровнями концептуализации в настоящей работе понимаются группы представлений о тех или иных познаваемых объектах окружающей действительности, отличающиеся по степени абстрактности. Формирование подобных представлений, как отмечает О.В. Магировская, осуществляется в три этапа: 1. получение информации и образование первичных концептов; 2. обобщение имеющейся информации и создание общей классификационной системы знаний; 3. формирование индивидуального знания. Каждому этапу соответствует определенный уровень когнитивной деятельности, а именно: эмпирическое познание, понятийное осмысление и вторичное осмысление.

Важнейшим инструментом концептуализации знаний является язык. Описание особенностей языковой концептуализации познавательного интереса становится следующим этапом нашего исследования.

Концепт INTEREST как абстрактный концепт представляет собой концептуальную структуру, формируемую семиотически, путем манипулирования уже существующими в языке (вербализованными) концептами. В этой связи, Дж. Лакофф и М. Джонсон отмечают, что обычно нефизическое концептуализируется в терминах физического, т.е. мы концептуализируем то, что определено менее четко, в терминах того, что определено более четко. Иными словами, для того, чтобы передать невидимые, метафизические сущности, язык предоставляет возможность использования знаков, закрепивших за собой уже существующий физический опыт. Так возникает уподобление концепта INTEREST концептам мира физического: стихиям, веществу, живым существам и т.д. Характеристики, на которых основывается такое уподобление, указывают на сходство между известным и неизвестным и квалифицируются в настоящей работе как образные признаки концепта, или признаки, формирующие образное содержание изучаемого концепта. Репрезентация образного содержания концепта INTEREST на уровне языка осуществляется за счет использования словосочетаний с номинантами концепта, образующих те или иные метафорические выражения.

Дальнейшее формирование концепта INTEREST происходит на уровне понятийного осмысления и представляет собой преобразование образной структуры в абстрактную, что предполагает отвлечение от несущественных признаков и выделение совокупности основных характеристик и связей. Т.е. через операцию умозаключения человек в своем сознании как бы заново интегрирует объект, но уже не на перцептивном, а на концептуальном уровне (Е.С. Кубрякова, О.К. Ирисханова). Следствием подобного рационального способа познания мира, основанного на оперировании ранее вербализованными концептами, является возникновение понятия о познавательном интересе, соответствующее понятийному содержанию рассматриваемого концепта. Информация о нем зафиксирована в дефинициях лексем-репрезентантов концепта INTEREST, представленных в толковых словарях.

Следующий этап концептуализации познавательного интереса характеризуется формированием индивидуального знания и предполагает осмысление концетуализируемой сущности с точки зрения субъекта познания, который в том или ином аспекте интерпретирует или оценивает информацию, полученную на предшествующих этапах. Как следствие, содержание концепта INTEREST пополняется рядом признаков, которые в совокупности образуют интерпретативно-оценочное содержание концепта. Их выявление возможно за счет анализа контекстуальной информации.

Важно отметить, что на каждом новом витке познания окружающей действительности знания о концепте INTEREST все больше углубляются: обнаруживаются новые признаки, уточняются те, которые были уже известны. Как следствие происходит постоянная реконструкция и обновление структуры и содержания концепта.

В третьем параграфе описывается методика концептуального анализа, которая нацелена на выявление концептуальных признаков и описание структурной организации концепта INTEREST через анализ значений языковых единиц, репрезентирующих данный концепт, и изучение реальных контекстов их употребления. В наше исследование мы включили следующие этапы анализа концептуальной структуры, совпадающие с основными задачами исследлвания:

1. Определение исследовательского корпуса вербализаторов анализируемого концепта.

2. Анализ внутренней формы ключевого слова > выявление мотивирующего признака концепта.

3. Изучение словарных толкований ключевого слова и его синонимов > выявление понятийных признаков концепта.

4. Исследование разнообразных контекстов использования репрезентантов рассматриваемого концепта > выявление образных признаков и признаков, составляющих интерпретативно-оценочное содержание концепта.

5. Моделирование концепта > словесное и графическое представление содержания концепта в виде определенной структуры.

На основе поэтапного анализа была выстроена модель концепта INTEREST, которая аргументируется дальнейшим изложением материала исследования (Схема 1).

Схема 1. Структура концепта INTEREST

Размещено на http://www.allbest.ru/

Во второй главе «Особенности объективации концепта INTEREST в современном английском языке» выявляются семантические и функциональные особенности лексем, вербализующих языковое пространство концепта INTEREST.

Первый параграф посвящен определению исследовательского корпуса номинантов данного концепта путем обзора данных авторитетных лексикографических источников и анализа фактического материала.

Ключевой лексемой рассматриваемого концепта является существительное interest, которое передает значение познавательного интереса в наиболее общей и нейтральной форме и является самым рекуррентным лексическим репрезентантом.

Лексико-семантическая группа INTEREST представляет собой объединение слов, способных своим основным значением и в определенных контекстуальных условиях участвовать в номинации познавательного интереса. Прежде всего, концепт INTEREST репрезентируется в английском языке, следующими лексемами: interest, curiosity, thirst for knowledge, desire to know; to take an interest in, to be interested in, to be curious about; interested, curious; with interest, interestedly, curiously. Они имеют значение познавательного интереса в качестве основного в большинстве из проанализированных нами словарей и номинируют его в наиболее общей, нейтральной форме.

Состав лексико-семантической группы INTEREST может быть пополнен за счет следующих лексических единиц: inquisitiveness, prying, nosiness, snoopiness; to be inquisitive about, to pry, to snoop, to poke/stick one's nose into sth, to poke and pry; inquisitive, prying, nosy (nosey), snoopy (snooping); prier (pry), snooper (snoop), busybody, Nosy Parker, Paul Pry; inquisitively; Curiosity killed the cat. В их смысловой структуре семы, конституирующие значение познавательного интереса, представлены достаточно ярко, однако данные лексические единицы имеют некоторые стилистические и эмоционально-экспрессивные ограничения.

Второй параграф посвящен анализу этимологии базовой лексемы-репрезентанта концепта INTEREST, позволившему отобразить механизм формирования рассматриваемого концепта и определить его мотивирующий признак - `имеющий значение'. Как показывает дальнейшее исследование, данный признак не является продуктивным в экспликации рассматриваемого концепта в современном английском языке, однако, как представляется, он определяет суть рассматриваемого явления, а именно: некий объект действительности имеет значение для человека в том случае, если он находится в пределах его интересов, в том числе познавательных.

Следующим этапом настоящего исследования является изучение словарных толкований ключевой лексемы-репрезентанта и, как следствие, выявление понятийного содержания концепта INTEREST, которое представляет собой совокупность его значимых, наиболее часто актуализируемых в современном английском языке признаков: `желание знать', `направленность на определенный объект', `сосредоточенность внимания на объекте', `притягательность объекта', `поглощенность'. В результате рассмотрения дефиниций синонимов лексемы interest были выявлены дополнительные понятийные признаки изучаемого концепта, отражающие пейоративную оценку концептуализируемой сущности: `вмешательство в чужие дела', `наглость', `назойливость', `раздражающее воздействие'. Это указывает на особую роль оценочной составляющей в содержании рассматриваемого концепта.

В параграфе 4 рассматривается образное содержание концепта INTEREST, которое представлено концептуальными признаками, формирующимися метафорическим осмыслением соответствующего объекта действительности. Образные признаки анализируемого концепта дифференцируются на основании представлений носителей английского языка о живой и неживой природе. Неживая природа представлена признаками стихий, вещества и предметов, живая природа - витальными, антропоморфными и фитоморфными признаками. Кроме этого, интерес может получать определенную пространственную ориентацию, поэтому в структуру анализируемого концепта также входят пространственные признаки. концепт interest вербализатор словесный

Признаки живой природы концепта INTEREST. В результате анализа фактического материала было обнаружено, что познавательный интерес часто рассматривается носителями языка в образе живого существа. На это указывают выявленные в содержании концепта витальные признаки - общие для живого мира особенности (`витальность', `возраст', `болезнь', `боль', `голос', `движение', `деятельность', `дыхание', `здоровье', `питание', `рождение', `сила', `слабость', `смерть', `сон'/`пробуждение ото сна').

Закрепленность в языке метафорической модели `интерес - живое существо' подтверждается, прежде всего, возможностью семантической согласованности субстантивных лексем-репрезентантов концепта с прилагательными vital, lively, alive, animating и др., выражающими значение «живой». Таким образом у рассматриваемого концепта актуализируется концептуальный признак `витальность'. …how I cleared up the mistake of supposing Mr. Rochester's movements a matter in which I had any cause to take a vital interest [Bronte]. Almost more than physical courage, the ideal adventurer needs a certain lively inquisitiveness, the quality of not being content to mind his own affairs… [Wodehouse].

Витальный признак `питание' может актуализироваться глаголом feed (кормить) в сочетании с прямым дополнением, выраженным существительным, репрезентирующим концепт, например: He had endeavored completely … to feed the curiosity as much as the appetite of his guests [BNC]. Hope fed her nosiness[BNC].

Свойственный концепту INTEREST признак `голос' приводит к сравнению познавательного интереса с живым существом, способным говорить. And then in a tone of whimsical inquisitiveness… [Lawrence]. A murmur of excited interest rose from the watching students [Rowling]. Как видно из примеров на языковом уровне признак `голос' может быть выражен словосочетаниями с предлогом of, в которых в качестве определения используются субстантивные репрезентанты концепта, а доминирующим элементом являются слова tone (интонация), murmur (шепот).

Следующий пример служит иллюстрацией репрезентации концептуального признака `сон'. Об этом позволяет судить проявленная базовой лексемой interest способность комбинироваться с прилагательным dormant (спящий), используемым в функции препозитивного определения. the testator would feel happy if his legacy were instrumental in reviving the dormant interest of only one member of Doctor Softly's family[Collins].

Группу признаков живого существа формируют также антропоморфные признаки, указывающие на реализацию метафорической модели `интерес - человек'. Важно отметить, что отождествление интереса с человеком основано не на визуальном подобии, а на сходстве действий и состояний, проявляющихся в поведении человека. Анализ контекстов вербализации рассматриваемого концепта позволил заключить, что антропоморфные признаки представлены в структуре исследуемого концепта достаточно объемно. Совокупность выявленных антропоморфных признаков представляется возможным классифицировать на эмоциональные, ментальные признаки и признаки характера.

Эмоциональные признаки (`страсть', `страх', `ярость') описывают интерес как человека, способного испытывать определенные эмоции. Признак `страх' указывает на возможность взаимодействия познавательного интереса со страхом. Основой метафорического осмысления, на наш взгляд, здесь является то, что человек, устремленный к исследованию, порой испытывает страх перед неизвестностью. На языковом уровне признак `страх' репрезентируется при помощи атрибутивной группы, образованной комбинацией прилагательного, выражающего значение «обеспокоенный, испытывающий страх» (anxious, fearful, apprehensive и др.), и существительного, номинирующего рассматриваемый концепт. I was obliged to recall him to a theme which was of necessity one of close and anxious interest to me [Bronte]. Her fearful curiosity was every moment growing greater[Austen].

Ментальные признаки рассматриваемого концепта (`безрассудство', `сумасшествие', `ум') представляют интерес в образе человека, который может быть наделен умом и, наоборот, быть безрассудным и даже сумасшедшим. Признаки `безрассудство' и `сумасшествие' указывают на праздное бесполезное любопытство, источником которого является область, в которую проникать не следует, или направленное на предмет, не стоящий внимания. Данные признаки отражены в языке посредством атрибутивного сочетания субстантивных репрезентантов концепта INTEREST с прилагательными foolish (безрассудный) и mad (сумасшедший). When men like yourself, who represent the foolish curiosity of the public… [Doyle]. All that mad inquisitiveness had hardened into indifference [BNC].

Обширно репрезентирована группа признаков, указывающая на осмысление познавательного интереса через образ человека, наделенного определенным характером. Данная группа включает следующие признаки: `вежливость', `доброта', `дружелюбие', `жадность', `искренность', `наглость', `назойливость', `наивность', `нежность', `терпение'. Нижеследующие примеры содержат средства языковой репрезентации признака `жадность' - сочетания лексических единиц curiosity, inquisitiveness с прилагательным greedy в препозиции, передающим значения «жадный». Интересно, что наличие указанного признака понимается не как отрицательная черта характера, а связывается с жаждой человека познать неизвестное: He had the same look of greedy curiosity on his face some people have when they drive past car accidents [Jones]. `A greedy inquisitiveness,' said Blackbeard [BNC].

Разновидностью модели `интерес - человек' является модель `интерес - воин', свойственная концепту INTEREST. В языке данная модель может быть представлена целым рядом выражений. Например: I remained standing knee-deep in the heather, staring at the mound that hid them. I was a battleground of fear and curiosity [Wells]. Curiosity and distaste struggled in her mind, but curiosity won; and she persuaded her friend to go to Monte Carlo instead of to Beaulieu [Maugham]. Perhaps curiosity might have conquered resentment [Alcott]. Приведенные выше примеры указывают на то, что познавательный интерес, обычно переживается в комплексе с другими эмоциональными состояниями (страхом, отвращением, негодованием). Интерес в образе воина оказывает им «противостояние», что на языковом уровне выражено посредством словосочетаний a battleground (поле сражения) of fear and curiosity, сuriosity and distaste struggled (боролись). О том, что познавательный интерес, как правило, преобладает, в таких «сражениях», возможно судить по сочетаниям существительного curiosity с глаголами win (побеждать), conquer (завоёвывать, подавлять). Факт «победы» в таких ситуациях, на наш взгляд, говорит о мощной мотивационной силе интереса в деятельности человека. Анализ фактического материала, иллюстрирующего осмысление интереса через образ воина, позволяет, на наш взгляд, выявить в содержании концепта INTEREST концептуальный признаки `борьба' и `победа'.

Концепт INTEREST может быть представлен фитоморфными признаками, указывающими на концептуализацию интереса в терминах метафоры `интерес - растение' (`рост', `семя', `увядание', `цветение'). Однако в английском языке отражены немногочисленные факты подобного представления рассматриваемого феномена. Ярким примером осмысления интереса через образ растения является следующее предложение: Though not an easy plant to grow, it is a curiosity [BNC]. Ситуацию зарождения познавательного интереса описывает признак `семя', который актуализируется в словосочетании seed (семя) of curiosity. Например: Somewhere, at the back of my mind, there was a frightened furtive seed of curiosity that grew slowly and stealthily… [BNC]. Способом языковой экспликации признака `цветение', который свидетельствует об интенсивном переживании познавательного интереса, является глагол blossom (цвести, расцветать), использующийся в сочетании с существительными, номинирующими рассматриваемый концепт. Например: …explore the possibility of allowing your sense of curiosity and inquisitiveness to blossom out of these clear moments of awareness [Santorelli].

Признаки неживой природы концепта INTEREST представлены признаками стихий, вещества и предметов.

Для описания рассматриваемого концепта часто используются признаки стихий. При этом наиболее продуктивным в концептуализации познавательного интереса является образ огня. На функционирование метафоры `интерес - огонь' указывают признаки `вспышка', `горение', `свет'. Самым частотным из них является признак `горение'. Представление интереса посредством данного признака выражает очень сильное желание что-либо узнать. На языковом уровне признак `горение' актуализируется в сочетаниях лексических единиц, в семантике которых содержится элемент «горение», с номинациями концепта. Среди таких сочетаний при анализе фактического материала были обнаружены следующие: burning curiosity/interest, burn with curiosity/interest, ardent interest, aglow with interest и др. Приведем несколько примеров актуализации указанного признака: Having heard absolutely nothing of her relatives for the last six months, she is burning with curiosity to hear more [Collins]. …that will be more interesting to you," added Rose, seeing no ardent thirst for physiological information in his face [Alcott]. Семантическая согласованность лексем-репрезентантов концепта INTEREST с глаголами fire, re-ignite, fuel, spark (разжигать) свидетельствует о том, что возобновление познавательного интереса к чему-либо сравнивается с разжиганием огня. But that innocent inquisitiveness has been forgotten, lost. Therefore you have to re-ignite it [BNC]. This astonished Tom, and also fired his curiosity to fever heat [Twain].

Стихия воды представлена в содержании концепта INTEREST признаками `затопление', `подводное течение', `рябь', однако отождествление интереса с водой скорее окказионально. Рассмотрим следующую иллюстрацию: Peter's curiosity momentarily swamped his irritation [BNC]. В этом случае интерес в образе воды способен подавить негативную эмоцию - раздражение. На языковом уровне данный факт отражен следующим образом: в качестве подлежащего используется лексема curiosity, в качестве сказуемого - глагол swamp (заливать, затоплять), прямое дополнение, обозначающее объект действия, выражено существительным irritation (раздражение). На основе вышеизложенного представляется возможным выделить в содержании концепта INTEREST признак `затопление'.

Воздух составляет основу многих природных явлений. Одним из таких явлений является ветер. Признак `ветер' несвойственен содержанию концепта INTEREST, хотя встречаются единичные иллюстрации. Например: A breeze of curiosity and excitement had swept along the corridors and through every quiet cell [Dyke]. Tom's interest subsided [Maugham]. В первом из указанных примеров осмысление познавательного интереса в образе ветра эксплицируется в языке способностью существительного curiosity комбинироваться со словом breeze, семантика которого выражает значение «лёгкий ветерок, бриз». Сочетание базовой лексемы с глаголом subside (утихать) также служит способом языковой репрезентации признака `ветер'. В данной ситуации стихание ветра, на наш взгляд, воссоздает ситуацию утраты интереса к чему-либо.

Признаки вещества, передающие материальные свойства познавательного интереса, представляют собой малочисленную группу признаков в содержании данного концепта (`взрывчатое вещество', `жидкость', `смесь').

Отождествление познавательного интереса с взрывчатым веществом связывается с высокой интенсивностью его переживания, невозможностью сдержать проявления данного эмоционального состояния. Анализ контекстов репрезентации свойственного концепту INTEREST признака `взрывчатое вещество' иллюстрирует факт семантической согласованности существительного curiosity с глаголом burst (взрываться). My curiosity burst from me in a flood of speech [London]. As soon as her doctor allowed her to put her foot out-of-doors she hurried up to Green Gables, bursting with curiosity to see Matthew and Marilla's orphan [Montgomery].

Структуру анализируемого концепта дополняют и несколько предметных признаков, позволяющих соотносить познавательный интерес с неким физическим объектом (`заостренность', `размер', `температура').

Одним из способов выражения признака `температура' является использование существительных, репрезентирующих концепт, с препозитивным определением, выраженным прилагательными, которые номинируют температуру - lukewarm, tepid (тепловатый), warm (теплый), hot (горячий). Показательно то, что чем выше температура, которую обозначает прилагательное, тем больше познавательный интерес к чему-либо. Peter nodded, though with lukewarm interest [Hailey]. But presently the sound of loud voices caught my ear, and filled me with hot interest [BNC].

Пространственные признаки имеют немаловажное значение в концептуализации познавательного интереса. В результате изучения контекстов употребления номинантов концепта INTEREST были обнаружены следующие пространственные метафоры и соответствующие им концептуальные признаки: `интерес - вместилище для человека': `объем'; `интерес - субстанция внутри тела человека': `быть внутри тела человека', `быть глубоким', `быть глубоко', `быть в глазах', `быть в голове', `быть в душе', `быть в сердце'; `быть на лице'; `интерес - верх': `быть высоким', `движение вверх', `нахождение вверху'.

Способом языковой объективации метафорической модели `интерес - вместилище для человека' является употребление конструкции «предлог места in (в, внутри) + субстантивная номинация концепта». Показательны в этой связи следующие примеры: I listened in curiosity to the noises behind the gate [Radasky]. Heads turned in curiosity [BNC]. Модель `интерес - вместилище для человека' актуализируется также посредством сочетания лексем-репрезентантов концепта с глаголами absorb, consume, get the better of, possess, обозначающими способность познавательного интереса поглотить, охватить человека. Например: I am suddenly consumed with a ridiculous curiosity [BNC]. Как представляется, в приведенных выше иллюстрациях состояние заинтересованности связывается с нахождением человека в закрытом пространстве, лишающем его связи с внешним миром. Подобно этому, если человек сосредоточен на интересующем объекте, он отстранен от остального мира. Анализ фактического материала, иллюстрирующего интерпретацию интереса через призму вместилища, позволяет выявить в содержании концепта INTEREST признак `объем'.

Другим способом структурирования описываемого концепта в сознании носителей языка является метафорическая модель `интерес - субстанция внутри тела человека', которая проявляется в пространственном признаке `быть внутри тела человека'. Заполнение интересом всего пространства человеческого тела выражается на языковом уровне использованием слов interest, curiosity, inquisitiveness в составе словосочетаний fill with, full of, filled with, charged with, fraught with и др., в семантике которых преобладает сема «наполнение». Данные сочетания могут употребляться в предложении в функции сказуемого, именной части сказуемого, определения. При этом репрезентанты концепта выступают в качестве дополнения, обозначая субстанцию, за счет которой заполняется пространство. Последнее в таких предложениях представляет собой тело человека. `You fill me with interest,' said Holmes [Doyle]. He was a very genial man, overflowing with interest in his geological work, and also abounding in information on other subjects [BNC]. Рассматриваемая модель может получать языковую экспликацию за счет использования предлогов in, within (в, внутри) с личным местоимением в объектном падеже, обозначающим человека. Например: That curiosity about life which Lord Henry first stirred in him … seemed to increase with gratification [Wilde]. …I was not long in letting him know of the interest which Captain Paul had inspired within me [BNC].

Следующий параграф посвящен рассмотрению концептуальных признаков, формирующих интерпретативно-оценочное содержание концепта, которое включает когнитивные признаки, в том или ином аспекте интерпретирующие понятийное содержание концепта, вытекающие из него, представляя собой некоторое выводное знание, либо оценивающие его (З.Д. Попова, И.А. Стернин). Интерпретативно-оценочное содержание концепта INTEREST неоднородно, в нем достаточно отчетливо вычленяются несколько групп, объединяющих близкие по содержанию концептуальные признаки: энциклопедические признаки, социальные признаки и аксиологические признаки.

Энциклопедические признаки - признаки концепта, требующие знакомства с ними на базе опыта, обучения, взаимодействия с денотатом концепта и т.д. Группа энциклопедических признаков представлена в содержании концепта INTEREST весьма разнообразно и включает следующие признаки: `прерывность', `непрерывность', `мимолетность'; `активируемость', `новизна объекта интереса'; `стремление к удовлетворению'; `высокая степень интенсивности переживания', `низкая степень интенсивности переживания'; `подлинность', `притворность'; `смелость', `неконтролируемость', `побуждение к познанию', `руководство познанием', `обращение с вопросами'; `взаимодействие со страхом', `взаимодействие с отвращением', `взаимодействие со злостью', `взаимодействие с завистью', `взаимодействие с возмущением', `взаимодействие с восхищением', `взаимодействие с удивлением'.

Признак `прерывность' указывает на то, что интерес дискретен во времени; у него есть начальная, срединная и конечная фазы. Об этом свидетельствует употребление базовой лексемы interest с фазовыми глаголами begin, end, cease, continue, carry on и др. Например: A large interest began to show up in the old man's face [BNC]. Edith, who had turned her head again towards the window, and whose interest in their conversation had ceased, rose up in her place… [Dickens]. В приведенных примерах сказуемое, представленное глаголами begin (начинать) и cease (исчезать, прекращаться), соотносится с подлежащим, выраженным существительным interest.

Признак `подлинность' представлен на языковом уровне при помощи использования прилагательных genuine, real, true, sincere, frank и т.д., реализующих значение «подлинный, искренний», в качестве определения к субстантивным репрезентантам рассматриваемого концепта. I stood on the periphery, watching as they listened to David intently, with respect and genuine inquisitiveness [Arboleda]. …said Celia, who was watching her with real curiosity as to what she would do [Eliot].

...

Подобные документы

  • Экстралингвистические факторы процесса импорта концепта "management", вербальная специфика его реализации в англоязычной коммуникации управления. Развитие смыслового и когнитивного содержания анализируемого концепта. Стратегии бизнес-коммуникации.

    курсовая работа [90,8 K], добавлен 25.04.2009

  • Изучение этноспецифических особенностей концепта "Mobilitаt" на материале современного немецкого языка с помощью методов когнитивной лингвистики и смежных с ней дисциплин. Анализ корпуса языковых средств, выступающих в качестве репрезентации концепта.

    дипломная работа [1,3 M], добавлен 13.05.2012

  • Концептуальная система - основа языковой картины мира. Анализ синтаксической конструкции с английский существительным "hope" (репрезентантом концепта). Понятийные характеристики концепта в английском языке. Этимология слова и его лексическое значение).

    курсовая работа [64,6 K], добавлен 07.01.2014

  • Понятие времени и концепт "время". Понятие вербализации концепта и фразеологизма. Паремиология как наука, вопрос о ее соотношении с фразеологией. Воплощение концепта "время" в английском и русском языках. Особенности концепта "время" и его вербализации.

    курсовая работа [57,2 K], добавлен 23.04.2011

  • Определение понятия, изучение типов и описание базовых характеристик концепта. Раскрытие содержания национальной концептосферы. Изучение компонентов концепта "Liebe" и его основных изменений. Оценка степени выраженности компонентов концепта "Liebe".

    дипломная работа [107,4 K], добавлен 28.09.2012

  • Специфика выражения концепта "труд" в русском языке. Иерархия лексико-семантического варианта этого слова в структуре словарных статей, аспекты интерпретации через понятие "работа". Перевод фразеологических единиц концепта "Труд" в речевом контексте.

    курсовая работа [41,0 K], добавлен 21.02.2013

  • Концепт как основная единица описания языка. Языковое пространство русского концепта "мать" на материале этимологических, толковых и словообразовательных словарей. Особенности семантического пространства и синтаксические организация концепта "мать".

    курсовая работа [39,6 K], добавлен 05.08.2010

  • Понятие и содержание понятия "концепт", его типология, свойства, структура, элементы. Сопоставительный анализ концепта "воля"/"soul"/"ame" в английском, русском, французском языке. Соответствие значений слов, используемых для вербализации концепта "душа".

    курсовая работа [61,4 K], добавлен 25.04.2011

  • Картина мира и ее реализации в языке. Концепт как единица описания языка. Методы изучения концептов. Семантическое пространство русского концепта "любовь" (на материале этимологических, исторических, толковых словарей). Этимологический анализ концепта.

    курсовая работа [30,1 K], добавлен 27.07.2010

  • Понятие концепта как многомерного сгустка смысла. Концепт "счастье" - состояние полного удовлетворения и везения. Число единиц, репрезентирующих концепт. Лексема "счастье" и ее значение. Признаки концепта, релевантные для всех языков исследования.

    презентация [2,0 M], добавлен 11.06.2014

  • Изучение концепта на современном этапе развития лингвистики. Гендерные характеристики в китайском письме. Языковая картина мира и специфика миропонимания китайцев. Отражение в иероглифике исторических изменений концепта "женщина" в китайской культуре.

    дипломная работа [77,0 K], добавлен 17.01.2012

  • Понятие "концепт" в современной лингвистике, методы и направления его исследования. Задачи, принципы, и приемы сопоставления. Сопоставительный анализ имени лингвокультурного концепта "религия" в русском и концепта "religion" в английском языках.

    курсовая работа [74,1 K], добавлен 18.06.2013

  • Определение понятия "концепт" и его структура. Рассмотрение понятия "номинативное поле концепта", изучение его видов. Описание структуры концепта "happiness" в американской лингвокультуре. Определение номинативного поля и изучение характерных черт.

    курсовая работа [1,3 M], добавлен 19.07.2014

  • Сущность определения понятийной базы концепта добро, его место в английской языковой картине мира. Лексикографическое и этимологическое описание детального анализа семантической структуры концепта. Обобщенный обзор носителя культурно-языковых ценностей.

    статья [33,4 K], добавлен 25.03.2015

  • Ключевая лексема концепта "движения", особенности его вербализации на материале английского языка. Общие и специфические особенности восприятия, понимания и выражения смысла, содержащегося в значениях лексических единиц, раскрывающих семантику концепта.

    курсовая работа [40,3 K], добавлен 03.07.2011

  • Концептуальная и языковая модели интерпретации действительности. Концепт как элемент индивидуальной и коллективной картин мира. Изучение репрезентации концепта любовь в пословичном фонде английского языка. Анализ концепта "любовь" в произведении С. Моэма.

    дипломная работа [138,3 K], добавлен 14.10.2014

  • Проблемы и задачи когнитивной лингвистики, концепт как ее базовое понятие. Реализация концепта в словесном знаке и в языке в целом. Ядро концепта как совокупная языковая и речевая семантика слов. Варианты когнитивистики, концепты в сознании человека.

    реферат [22,3 K], добавлен 24.03.2010

  • Понятие "концепт" в современной науке языка. Структура концепта и его классификации. Концепт "труд" в русской и английской лингвокультурах. Концептуализация мира и проявление менталитета языковой личности в паремиях русского и английского языков.

    дипломная работа [105,5 K], добавлен 29.06.2012

  • Лингвокультурология как наука. Статус концепта как феномена. Понятие "национальной концептосферы". Базовые характеристики концепта. Лингвокультурологические особенности концептуализации счастья как социокультурной реальности в англоязычной картине мира.

    дипломная работа [521,3 K], добавлен 18.03.2014

  • Концепт как базовое понятие лингвокультурологии. Моделирование концептосферы художественного произведения как предварительный этап его перевода. Анализ семантического поля концепта "мечта - dream" в произведении Ф.С. Фицджеральда "Великий Гэтсби".

    курсовая работа [124,2 K], добавлен 08.04.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.