Концепт interest в современном английском языке

Описание особенностей природы и структуры концепта interest. Выявление исследовательского корпуса вербализаторов анализируемого концепта. Моделирование концепта (словесное и графическое представление содержания концепта в виде определенной структуры).

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 27.03.2018
Размер файла 79,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Признак `обращение с вопросами', обозначающий средство познания, реализуется посредством контекста следующих примеров: He was an inquisitive mind. Always he had been full of questions concerning all that passed around him… [Burroughs]. It is inquisitiveness that best defines what we humans are all about. We ask endless questions, the answers to which often beg still further questions [BNC].

Группа социальных признаков включает признаки, учитывающие действие социальных факторов в процессе концептуализации изучаемого явления. Учет контекстуальной информации позволяет понять, что в сознании носителей языка любопытство воспринимается как свойство, присущее женщинам и детям. Однако, если детское любопытство естественно и непосредственно, то женское любопытство, хоть и является проявлением познавательного интереса, понимается как чрезмерное и назойливое.

Свойственность интереса женщинам выражается в признаке `женское любопытство'. Языковая экспликация признака `женское любопытство' возможна за счет употребления словосочетаний feminine/woman's/womanish curiosity. Once he asked me to write a letter, and as I settled pen and paper, I said, with an irrepressible glimmer of feminine curiosity, `Shall it be addressed to wife, or mother, John?' [Alcott]. It would seem, too, that woman's curiosity has been equally distasteful to all beings of supernatural order… [BNC]. Then, after a moment, with sudden, womanish curiosity: `How did you know I was singing here to-night?' [BNC]. Очевидно, что указанные примеры выражают отрицательную оценку праздной любознательности, свойственной женщинам, которая определяется как неугомонная, безудержная (irrepressible), как неприятная (distasteful). Негативное отношение к описываемому явлению в последнем примере выражается морфологически, добавлением суффикса -ish.

Концептуальный признак `детское любопытство' описывает чрезмерную любознательность как отличительную особенность поведения детей, для которых многое незнакомо, они только начинают узнавать окружающий мир. Объективация данного признака часто осуществляется за счет использования следующих словосочетаний: childish/child's/children's curiosity, curiosity of a child, inquisitive child. Рассмотрим примеры: Young children's natural curiosity and need to investigate the things around them, will lend itself to historical work investigating historical artifacts… [BNC]. The positive aspects of the inner child are a sense of fun and curiosity: 'Let's play and enjoy life' [BNC]. Как видно из приведенных выше примеров, свойственное детям любопытство не расценивается как их отрицательная характеристика, скорее наоборот, детское любопытство естественно (natural); оно является положительной свойством детей (positive aspect).

Под аксиологическими в данной работе понимаются признаки, выражающие положительное или отрицательное отношение говорящего к концептуализируемому явлению в целом или к отдельным ее характеристикам.

Концептуальные признаки с отрицательной оценкой интереса описывают чрезмерное, мелочное любопытство, которое проявляется к случайным, несущественным обстоятельствам или к той области, в которую человеку проникать не следует. Для объективации подобного любопытства в английском языке существует целый ряд лексических единиц, словарные дефиниции которых в подавляющем большинстве выражают пейоративную оценочность: curiosity, inquisitiveness, nosiness, snoopiness, prying; to pry, to snoop, poke/stick one's nose into sth, poke and pry; nosy, snoopy; busybody, Nosy Parker и др. Другим способом выражения негативного отношения говорящего к рассматриваемому феномену может быть семантическая согласованность номинантов концепта interest, curiosity, inquisitiveness со словами needless, impertinent, officious, obtrusive, bad-mannered, wearisome, annoy, irritate и др., имеющими отрицательное оценочное значение. Группа признаков, выражающих негативное отношение к познавательному интересу, включает следующие признаки: `безрассудство', `бесполезность', `вмешательство в чужие дела', `наглость', `назойливость', `невоспитанность', `раздражающее воздействие', `сумасшествие', `утомляющее воздействие'.

Концептуальный признак `бесполезность' описывает праздное несерьезное любопытство. О наличие данного признака позволяет судить способность лексемы curiosity сочетаться с прилагательными idle, needless, unavailing, frivolous, реализующими значение «бесполезный». Указанные прилагательные могут употребляться в качестве препозитивного определения к слову curiosity, выполняя признаковую функцию; и могут выполнять функцию именной части составного именного сказуемого, выражая предикативный признак, присущий подлежащему curiosity. `You are putting the question through very idle curiosity,' he interrupted, with a laugh [Bronte]. We haven't the time to do post-mortems to gratify a needless curiosity [Maugham].

Признак `вмешательство в чужие дела', выявленный в содержании описываемого концепта, также характеризует нездоровое любопытство, акцентируя внимание на вторжении в чужую жизнь. Названный признак репрезентируется различными языковыми средствами. В первую очередь о его экспликации позволяет судить использование глагола pry и фразеологических единиц poke/stick one's nose into sth и poke and pry, которые являются репрезентантами концепта и своей семантикой реализуют рассматриваемый признак. It seemed almost impertinent at that hour to seek to pry into the dead man's private life [Rohmer]. `She is such an inquisitive little body, she is always poking that mite of a nose into everything; and as Paul Pry did not suit, the boys fell to calling her Pokey. Not a pretty name, but very expressive.' [Alcott].

Вторжение в чужую жизнь (to pry into theirs, to be inquisitive about other people's business) рассматривается в английском языковом сознании как проявление плохого воспитания (it would be excessively ill-bred of me, you're much too well bred). Таким образом эксплицируется концептуальный признак `невоспитанность': As the islanders always maintained a discreet reserve with regard to my own peculiar views on religion, I thought it would be excessively ill-bred of me to pry into theirs [Melville]. And of course you're much too well bred to be inquisitive about other people's business? [BNC].

Концептуальные признаки с положительной оценкой интереса не имеют определенных средств языкового выражения; чаще всего их реализация осуществляется в контексте. К таким признакам представляется возможным отнести: `положительные эмоции от удовлетворения интереса', `мотивация научения', `движущая сила научного прогресса'.

Удовлетворение интереса, как видно из контекстов, может приносить радость и счастье: `Oh, I will go by all means,' I answered: and I was glad of the unexpected opportunity to gratify my much-excited curiosity [Bronte]. Satisfaction of one's curiosity is one of the greatest sources of happiness in life [Pauling].

Языковая объективация признака `движущая сила научного прогресса', также раскрывает положительную оценку концепта INTEREST, связанную с тем, что интерес рассматривается в качестве стимула успешного развития науки: Yet, precisely that curious attention to the details of this world, and to many things other than God and our souls, results in the fruits of science and technology as well as the knowledge of many other fascinating things [BNC]. Inquisitiveness has got to be one of the most important characteristics of a good scientist or any other person in the natural sciences [BNC].

Завершающим этапом настоящего исследования является репрезентация содержания анализируемого концепта в виде модели, наглядно представляющей распределение выявленных концептуальных признаков по структурным компонентам - понятийному, образному и интерпретативно-оценочному содержаниям (Схема 1).

В Заключении сформулированы результаты диссертационного исследования, иллюстрирующие, что в его ходе был проведен анализ языковых средств, посредством которых репрезентируется концепт INTEREST, а также установлено содержание рассматриваемого концепта и осуществлено моделирование его структуры.

В результате обзора лексикографических источников и анализа фактического материала был определен исследовательский корпус рассматриваемого концепта, представляющий собой множественное и разнообразное обозначение изучаемого фрагмента действительности, свидетельствующее о коммуникативной релевантности концепта INTEREST, о его актуальности для языкового сознания носителей английского языка.

В результате анализа семантики языковых единиц, репрезентирующих

концепт INTEREST, а также реальных контекстов их употребления было выявлено содержание данного концепта. Оно структурируется в виде трех взаимосвязанных компонентов: образное содержание, понятийное содержание и интерпретативно-оценочное содержание. Образное содержание представляет результат чувственного восприятия мира, что выражается в концептуализации познавательного интереса через уподобление концепта INTEREST концептам мира физического. Понятийное содержание формируется на уровне понятийного осмысления концетуализируемой сущности и включает наиболее абстрактные, устойчивые и регулярные признаки концепта. Интерпретативно-оценочное содержание отражает осмысление познавательного интереса с точки зрения субъекта познания, который интерпретирует или оценивает тот или иной аспект изучаемого концепта.

Полученные результаты позволили осуществить моделирование концепта INTEREST, представив его содержание в виде схемы.

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ РАБОТЫ ОТРАЖЕНЫ В СЛЕДУЮЩИХ ПУБЛИКАЦИЯХ

в издании, рекомендованном ВАК:

1. Плотникова Ю.А. Реконструкция семантической модели концепта INTEREST на основе словарных дефиниций / Ю.А. Плотникова // Вестник Вятского Государственного Гуманитарного Университета. Серия: Филология и искусствоведение. - 2009. - №1(2). - С. 35-37.

в других изданиях:

2. Плотникова Ю.А. Анализ внутренней формы значения лексемы номинанта (на примере концепта INTEREST в английском языке) / Ю.А. Плотникова // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах: сб. ст. участников IV междунар. науч. конф. 25-26 апр. 2008 г., г. Челябинск. - Челябинск: ООО «Издательство РЕКПОЛ», 2008. - Т. 2. - С. 274-276.

3. Плотникова Ю.А. Некоторые аспекты семантики лексем, репрезентирующих концепт INTEREST в английском языке / Ю.А. Плотникова // Записки по германистике и межкультурной коммуникации: межвуз. сб. науч. тр. - Вып. III. - Пятигорск: ПГЛУ, 2008. - С. 131-136.

4. Плотникова Ю.А. Внутренняя форма слова в когнитивных исследованиях (на примере концепта ИНТЕРЕС в английском и русском сознаниях) / Ю.А. Плотникова // Язык. Коммуникация. Культура: сб. матер. Всероссийской научно-практич. электрон. конф. с междунар. участ. (21-28 января 2008 г.). - Курск: КГМУ Росздрава, 2008. - С. 203-206.

5. Плотникова Ю.А. Виды языковой репрезентации концепта INTEREST (на материале романа О. Уайльда «Портрет Дориана Грея») / Ю.А. Плотникова // Язык. Культура. Коммуникация: матер. междунар. заоч. научно-практич. конф., г. Ульяновск, 2008 г. - Ульяновск, 2008. - С. 118-120.

6. Плотникова Ю.А. Некоторые особенности языковой репрезентации концепта HOBBY как составной части концептосферы INTEREST / Ю.А. Плотникова // Международный конгресс по когнитивной лингвистике: сб. матер. - Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2008. - С. 807-809.

7. Плотникова Ю.А. Признаки стихий в структуре концепта INTEREST / Ю.А. Плотникова // Актуальные проблемы романо-германских и восточных языков. VII Степановские чтения: матер. докладов и сообщений Междунар. конф. (21-22 апреля 2009г.). - М.: РУДН, 2009. - С. 95-97.

8. Плотникова Ю.А. Признаки неживой природы концепта INTEREST / Ю.А. Плотникова // Записки по германистике и межкультурной коммуникации: межвуз. сб. науч. тр. - Вып. IV. - Пятигорск: ПГЛУ, 2009. - С. 125-130.

9. Плотникова Ю.А. Признаки живого существа в структуре концепта INTEREST / Ю.А. Плотникова // Изменяющаяся Россия и славянский мир: новое в концептуальных исследованиях: сб. ст. - Севастополь: Рибэст, 2009. - С. 628-633.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Экстралингвистические факторы процесса импорта концепта "management", вербальная специфика его реализации в англоязычной коммуникации управления. Развитие смыслового и когнитивного содержания анализируемого концепта. Стратегии бизнес-коммуникации.

    курсовая работа [90,8 K], добавлен 25.04.2009

  • Изучение этноспецифических особенностей концепта "Mobilitаt" на материале современного немецкого языка с помощью методов когнитивной лингвистики и смежных с ней дисциплин. Анализ корпуса языковых средств, выступающих в качестве репрезентации концепта.

    дипломная работа [1,3 M], добавлен 13.05.2012

  • Концептуальная система - основа языковой картины мира. Анализ синтаксической конструкции с английский существительным "hope" (репрезентантом концепта). Понятийные характеристики концепта в английском языке. Этимология слова и его лексическое значение).

    курсовая работа [64,6 K], добавлен 07.01.2014

  • Понятие времени и концепт "время". Понятие вербализации концепта и фразеологизма. Паремиология как наука, вопрос о ее соотношении с фразеологией. Воплощение концепта "время" в английском и русском языках. Особенности концепта "время" и его вербализации.

    курсовая работа [57,2 K], добавлен 23.04.2011

  • Определение понятия, изучение типов и описание базовых характеристик концепта. Раскрытие содержания национальной концептосферы. Изучение компонентов концепта "Liebe" и его основных изменений. Оценка степени выраженности компонентов концепта "Liebe".

    дипломная работа [107,4 K], добавлен 28.09.2012

  • Специфика выражения концепта "труд" в русском языке. Иерархия лексико-семантического варианта этого слова в структуре словарных статей, аспекты интерпретации через понятие "работа". Перевод фразеологических единиц концепта "Труд" в речевом контексте.

    курсовая работа [41,0 K], добавлен 21.02.2013

  • Концепт как основная единица описания языка. Языковое пространство русского концепта "мать" на материале этимологических, толковых и словообразовательных словарей. Особенности семантического пространства и синтаксические организация концепта "мать".

    курсовая работа [39,6 K], добавлен 05.08.2010

  • Понятие и содержание понятия "концепт", его типология, свойства, структура, элементы. Сопоставительный анализ концепта "воля"/"soul"/"ame" в английском, русском, французском языке. Соответствие значений слов, используемых для вербализации концепта "душа".

    курсовая работа [61,4 K], добавлен 25.04.2011

  • Картина мира и ее реализации в языке. Концепт как единица описания языка. Методы изучения концептов. Семантическое пространство русского концепта "любовь" (на материале этимологических, исторических, толковых словарей). Этимологический анализ концепта.

    курсовая работа [30,1 K], добавлен 27.07.2010

  • Понятие концепта как многомерного сгустка смысла. Концепт "счастье" - состояние полного удовлетворения и везения. Число единиц, репрезентирующих концепт. Лексема "счастье" и ее значение. Признаки концепта, релевантные для всех языков исследования.

    презентация [2,0 M], добавлен 11.06.2014

  • Изучение концепта на современном этапе развития лингвистики. Гендерные характеристики в китайском письме. Языковая картина мира и специфика миропонимания китайцев. Отражение в иероглифике исторических изменений концепта "женщина" в китайской культуре.

    дипломная работа [77,0 K], добавлен 17.01.2012

  • Понятие "концепт" в современной лингвистике, методы и направления его исследования. Задачи, принципы, и приемы сопоставления. Сопоставительный анализ имени лингвокультурного концепта "религия" в русском и концепта "religion" в английском языках.

    курсовая работа [74,1 K], добавлен 18.06.2013

  • Определение понятия "концепт" и его структура. Рассмотрение понятия "номинативное поле концепта", изучение его видов. Описание структуры концепта "happiness" в американской лингвокультуре. Определение номинативного поля и изучение характерных черт.

    курсовая работа [1,3 M], добавлен 19.07.2014

  • Сущность определения понятийной базы концепта добро, его место в английской языковой картине мира. Лексикографическое и этимологическое описание детального анализа семантической структуры концепта. Обобщенный обзор носителя культурно-языковых ценностей.

    статья [33,4 K], добавлен 25.03.2015

  • Ключевая лексема концепта "движения", особенности его вербализации на материале английского языка. Общие и специфические особенности восприятия, понимания и выражения смысла, содержащегося в значениях лексических единиц, раскрывающих семантику концепта.

    курсовая работа [40,3 K], добавлен 03.07.2011

  • Концептуальная и языковая модели интерпретации действительности. Концепт как элемент индивидуальной и коллективной картин мира. Изучение репрезентации концепта любовь в пословичном фонде английского языка. Анализ концепта "любовь" в произведении С. Моэма.

    дипломная работа [138,3 K], добавлен 14.10.2014

  • Проблемы и задачи когнитивной лингвистики, концепт как ее базовое понятие. Реализация концепта в словесном знаке и в языке в целом. Ядро концепта как совокупная языковая и речевая семантика слов. Варианты когнитивистики, концепты в сознании человека.

    реферат [22,3 K], добавлен 24.03.2010

  • Понятие "концепт" в современной науке языка. Структура концепта и его классификации. Концепт "труд" в русской и английской лингвокультурах. Концептуализация мира и проявление менталитета языковой личности в паремиях русского и английского языков.

    дипломная работа [105,5 K], добавлен 29.06.2012

  • Лингвокультурология как наука. Статус концепта как феномена. Понятие "национальной концептосферы". Базовые характеристики концепта. Лингвокультурологические особенности концептуализации счастья как социокультурной реальности в англоязычной картине мира.

    дипломная работа [521,3 K], добавлен 18.03.2014

  • Концепт как базовое понятие лингвокультурологии. Моделирование концептосферы художественного произведения как предварительный этап его перевода. Анализ семантического поля концепта "мечта - dream" в произведении Ф.С. Фицджеральда "Великий Гэтсби".

    курсовая работа [124,2 K], добавлен 08.04.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.