Окказиональные композиты в художественной картине мира писательницы-нобелиата Эльфриды Елинек

Признаки сложных окказиональных лексических единиц. Виды композитообразования в немецком языке. Методика когнитивного моделирования. Структурно-морфологические и семантические особенности сложных окказиональных субстантивов в произведениях Э. Елинек.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 27.03.2018
Размер файла 49,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Анализ вышеперечисленных композитов дает основание заключить, что большинство контекстуально-обусловленных окказионализмов производится в результате семантических трансформаций, что обусловлено авторским стремлением к разрушению стереотипизированных представлений по отношению к объектам описываемой действительности посредством деформации на семантическом уровне.

Окказиональные композиты, требующие привлечения вертикального/экстралингвистического контекста, представлены гибридными словосложениями с компонентами англицизмами (3,5%) Kowboykino, Kowboytracht, Midnightrock, Babyfinger, guerillakrieg, Doppelconference, а также образованиями, содержащими прецедентные феномены в качестве компонентов (2,7%). Согласно классификации В. В. Красных, компоненты исследуемых окказиональных композитов относятся к прецедентными именам (индивидуальным именам, связанным с широко известными прецедентными феноменами), прецедентным высказываниям (репродуцируемым продуктам речемыслительной деятельности: цитатам из текстов, аремиям и т.д.), прецедентным ситуациям («идеальным ситуациям», вязанным с набором определенных коннотаций), аккумулирующих в сознании адресата ассоциации и признаки, закрепленные в рамках определенной лингвокультуры: Stolpernd kommt der Blick auf die Beine und sieht, wie Menschen kreischend aus ihrem Kommt Zeit Kommt Rat -Kontinuum herausfallen…[Jelinek, 2004: 235]. Как видно из приведенного контекста, определяющий компонент окказионального композита представляет собой немецкую пословицу (прецедентное высказывание): Kommt Zeit kommt Rat - время лучший советчик/всему свое время. В данном контексте композитоообразование Kommt Zeit Kommt Rat -Kontinuum создано автором для характеристики педантичных, консервативных людей, жизнь которых сведена к определенному, последовательному алгоритму действий. Пословица kommt Zeit kommt Rat способствует появлению у адресата ряда ассоциаций, базирующихся на таких концептуальных признаках, как «последовательность», «рационализм», «неспешность», которые, в свою очередь, коррелируют с компонентом композита Kontinuum (непрерывность, неразрывность), то есть данный композит можно интерпретировать как eine stдndige, ununterbrochene Reihenfolge. Большинство окказиональных композитов, апеллирующих к различным прецедентным феноменам, в качестве компонентов содержат прецедентные имена. Почти все прецедентные имена в прецедентном ономастиконе Э. Елинек относятся к именам собственным, соотносимым с мнимым денотатом (герои литературных произведений, онимы, восходящие к текстам библии):Der Mann aus dem Auto scheint immer noch nicht zu wissen, mit wem er es in seiner eigenen Gestalt zu tun hat, es kennt sich noch nicht richtig, dieses Frankenschteinprodukt, das noch mehr Дrzte zum Schaffen reizen kцnnte…[Jelinek 2004: 341]. При создании окказионального композита Frankenschteinprodukt в качестве определяющего компонента, автор использует прецедентное имя Frankenschtein, апеллирующее к конкретному литературному произведению. Frankenschtein - одно из главных действующих лиц романа Мэри Шелли «Франкенштейн, или современный Прометей» (1818). В романе Виктор Франкенштейн хочет создать живое существо из неживой материи, для чего собирает из фрагментов тел умерших подобие человека, а затем находит научный способ оживить его. В результате у него получается существо, вид которого самого Франкенштейна повергает в ужас. В романе «Дети мертвых» Э. Елинек называет «продуктом Франкенштейна» умершего мужчину, вид которого повергает окружающих в ужас. То есть посредством обращения к прецедентному имени автор актуализирует признаки «ужасный внешний вид», «страшный», «уродливый» и.т.д.

В параграфе 2 анализируются окказиональные композиты, репрезентирующие художественный концепт FRAU, так как особую релевантность в формировании смыслового содержания окказиональных композитов в произведениях Э. Елинек представляет собой гендерный аспект. Определяемая постмодернистской философской мыслью концепция феминизма во многом повлияла на творчество Э. Елинек. Представление о женщине в структуре романов Э. Елинек складывается из множества социальных стереотипов, создающих в своей совокупности единый образ. Широкая общественная проблематика в романах Елинек дается в концентрированном виде. Она выводится из бытующих в социуме представлений о семье и мире в целом. Развенчивая гендерные стереотипы эстетики, писательница пытается вскрыть отношения господства и подчинения, «фаллоцентризм» языка и общественного сознания, пронизывающие все сферы социальной жизни, актуализируя проблемы, связанные с положением женщины в современном обществе, а вернее, как высказывается сама Э. Елинек, ее отсутствия в общественной жизни («Ortlosigkeit der Frauen in der Gesellschaft»). Писательницей неоднократно подчеркивается существующая асимметрия отношений между мужчиной и женщиной («untergeordnete Rolle der Frau»), начиная с политической сферы деятельности и заканчивая сексуальной. В произведениях Э. Елинек женщина часто рассматривается как объект общественного потребления, тело женщины, материнство ? как средство достижения социального благополучия «Mцglichkeit der sozialen Verbesserung» [Janz 1995: 24]

Согласно проведенному исследованию гендерно-маркированный концепт FRAU, репрезентируемый окказиональными композитами, имеет следующую структуру: ядро концепта содержит универсальные, общенациональные признаки «человек»/«лицо», «отнесенность к женскому полу». Понятийный и образный компоненты располагаются в околоядерной зоне. Понятийный компонент, представленный ядерными признаками, содержит также дополнительные признаки «продолжательница жизни», «семейные отношения», «социальная роль». Образный компонент в авторской концептосфере связан с представлениями о «женщине-матери», «женщине-домохозяйке», «женщине-супруге», а также индивидуально-авторскими представлениями о женщине, как «неодушевленном предмете», «женщине-жертве». Обширный интерпретационный компонент, содержащий оценки по отношению к описываемому явлению, репрезентирует признаки: «ущербность», «второстепенность», «агрессия», «изолированность».

Художественный концепт FRAU, вербализируемый окказиональными композитами, наиболее полно отражает гендерно-обусловленные, индивидуально-личностные ориентиры автора, о чем свидетельствует наличие в структуре концепта признаков, не отраженных в масштабах общенационального языкового сознания.

В сравнении с концептом FRAU в немецкой языковой картине мира в составе художественного концепта Э. Елинек FRAU отсутствуют признаки «внешность» и «эмансипация», писательница также не обращается к образам прекрасной дамы и деловой женщины. Контрастные расхождения выявляются при сравнении интерпретационных компонентов концептов, связанных с отсутствием положительных оценок в составе художественного концепта, а также преобладанием утилитарной зоны, характеризуемой признаками относительно использования, предназначения женщины.

В Заключении в концентрированной форме представлены результаты исследования.

Творчество Э. Елинек уникально и неповторимо. В работе исследованы 1547 окказиональных композитов, разнообразных по структуре и семантике,. В результате проведенного структурно-морфологического и семантико-синтакического анализов выявлены основные виды словообразовательных моделей, к которым обращается писательница в процессе словотворчества. В ходе применения когнитивно-дискурсивного подхода проанализированы основные механизмы репрезентации индивидуально-авторских смыслов посредством композитообразования. Применение концептуального анализа в исследовании окказиональных композитов, репрезентирующих концепт FRAU, позволило выявить основные концептуальные признаки, обусловленные особенностями авторского мировидения.

В заключении намечаются также перспективы дальнейшего изучения окказионализмов в произведениях писательницы.

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДИССЕРТАЦИИ ОТРАЖЕНЫ В СЛЕДУЮЩИХ ПУБЛИКАЦИЯХ

в изданиях, рекомендованных ВАК

1. Остапова, Л.Е. Особенности и признаки сложных окказиональных субстантивных номинаций в немецкой художественной литературе / Л. Е. Остапова // Вестник Челябинского педагогического факультета. - №4. ? Челябинск, 2009. - С. 237-248.

2. Остапова, Л.Е. Перевод сложных окказиональных субстантивов как межкультурный трансфер / Л.Е. Остапова // Вестник Костромского государственного университета им. Н. А. Некрасова. - №4. - 2009. - С. 169-173.

3. Остапова, Л.Е. Сложные окказиональные и потенциальные номинации в произведениях Эльфриды Елинек/И. Р. Перевышина, Л.Е. Остапова // Вестник РУДН серия «Лингвистика». - №2. - 2010. - С. 66-72.

в других изданиях:

4. Ильина, Л.Е. (Остапова) Отправные точки исследования окказиональных номинаций в тексте / И.Р. Перевышина, Л.Е. Ильина // Континуальность и дискретность в языке и речи //Сборник материалов международной научной конференции. - Краснодар: КубГУ, 2007. - С. 83-84.

5. Остапова, Л. Е. Современные подходы к исследованию окказиональных номинаций в художественном тексте / Л. Е. Остапова // материалы 4-й Международной научной конференции «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах». - Челябинск, 2008. - С. 477-480.

6. Остапова, Л.Е. Окказиональные номинации в художественном тексте как репрезентанты гендерных характеристик личности автора / Остапова Л. Е. // Сборник материалов международного конгресса по когнитивной лингвистике. - Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г. Р. Державина, 2008. - С. 715-717.

7. Остапова, Л.Е. Семантическая несочетаемость компонентов композитов как средство реализации языковой игры (на примере произведений Э. Елинек) / Л. Е. Остапова // Материалы второй Международной научно-практической конференции. - Волгоград: «Парадигма», 2009. - С. 251-256.

8. Остапова, Л.Е. Окказиональные композиты с прецедентными феноменами как средства экспликации культурно коммуникативной информации в художественных тексах писательницы-нобелиата Эльфриды Елинек / И.Р. Перевышина, Л. Е. Остапова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота. - №1(5): в 2-х ч.Ч.II. ISSN 1997-2911. - 2010. - C. 160-163.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Коммуникативно-прагматический потенциал окказиональных фразеологических единиц. Языковые средства создания имплицитности в рекламном тексте. Структурно-семантический анализ фразеологических единиц в рекламном дискурсе, критерии их разграничения.

    курсовая работа [40,7 K], добавлен 01.12.2014

  • Понятие и истоки прагматики. Принципы классификации сложных слов в современном немецком языке. Словообразовательные модели, морфологическая и структурная внутренняя валентность, стилистические особенности, номинативные и экспрессивные функции композитов.

    дипломная работа [78,9 K], добавлен 20.07.2015

  • Определение понятия "композит". Лингвостилистические особенности медийного дискурса. Структурно-семантические особенности композитов. Мотивы композитообразования и употребления. Специфика перевода английских композитов в медийных текстах на русский язык.

    дипломная работа [108,7 K], добавлен 27.01.2015

  • Специфика словообразования в немецком языке. Понятие перевода. Классификация словообразования в немецком языке путем сложения. Немецко-русский перевод литературных произведений. Абсолютная морфотемная структура русских и немецких имен существительных.

    дипломная работа [54,6 K], добавлен 27.12.2016

  • Классификация фразеологических единиц. Исследование взаимосвязи между происхождением лексических единиц и их фразеологической продуктивностью. Изучение особенностей семантики фразеологических единиц библейского происхождения. Виды семантических полей.

    курсовая работа [55,0 K], добавлен 17.02.2014

  • Понятие сравнения как языковой структуры в лингвистике. Средства его выражения в современном немецком языке. Структурно-семантические особенности сравнительных конструкций со значением приблизительности. Особенности их употребления в художественном тексте

    курсовая работа [62,6 K], добавлен 29.04.2011

  • Речевой этикет и ритуал, их соотнесенность. Функции и внешняя типология речевого этикета. Группы и единицы речевого этикета и их употребление. Группа речевого этикета "Соболезнование" в немецком языке и семантические особенности их выражения.

    курсовая работа [54,3 K], добавлен 21.09.2011

  • Понятие атрибутов существительного в немецком языке. Определение, выраженное прилагательным, числительным и причастием. Определительные конструкции сложных слов. Правила перевода распространенного определения и определительного придаточного предложения.

    дипломная работа [88,8 K], добавлен 25.11.2011

  • Анализ функционирования семантической категории пола и способов его выражения в немецком языке. Изучение научной литературы по проблематике, употреблению слов, разнящихся по половому признаку. Особенности гендерной проблемы на примере лексических единиц.

    курсовая работа [52,8 K], добавлен 18.01.2010

  • История развития фразеологии как науки. Определение и критерии выделения фразеологических единиц. Структурно-семантическая характеристика фразеологических единиц с семой-зоонимом. Семантические особенности фразеологических единиц, их классификация.

    курсовая работа [127,4 K], добавлен 17.04.2011

  • Неологизмы, их понятие и лингвистический статус в работах отечественных лингвистов и французских лексикологов. Развитие словарного состава современного французского языка. Ненормативность на лексико-семантическом уровне в романе Р. Кено "Зази в метро".

    дипломная работа [111,0 K], добавлен 31.07.2009

  • Выявление семантико-синтаксических особенностей лексических единиц концепта "судьба" на материале лексикографических источников. Концепты - ментальные сущности, которые имеют имя в языке и отражают культурно-национальные представления человека о мире.

    курсовая работа [40,1 K], добавлен 22.04.2011

  • Соматизмы как особый класс слов в лексической системе языка. Особенности языковых картин мира в английской культуре. Понятие фразеологического сочетания слов. Семантические особенности соматической фразеологии. Классификации фразеологических единиц.

    курсовая работа [110,0 K], добавлен 18.08.2012

  • Анализ структуры сложных слов немецкого языка, их характерные структурные типы. Классификация немецких композитов на основе двух принципов: морфологического и семантико-синтаксического. Семантические отношения между компонентами существительных, глаголов.

    курсовая работа [23,0 K], добавлен 24.11.2009

  • Языковая картина мира как объект лингвистического исследования. Репрезентация образа дома в идиоматической картине мира немецкого языка; феномен восприятия. Отличительные особенности современного дома Германии. Образ "Дом" в немецких парадигмах.

    курсовая работа [71,8 K], добавлен 02.03.2015

  • Семантические и структурно-семантические преобразования фразеологизмов в поэзии Анны Ахматовой, обусловленные контекстом стихотворений и творческой индивидуальностью поэтессы. Окказиональные (индивидуально-авторские) фразеологизмы, созданные автором.

    курсовая работа [34,3 K], добавлен 24.09.2013

  • Правописание сложных прилагательных. "Правила орфографии и пунктуации" и рекомендации орфографических словарей о написании сложных прилагательных. Причины орфографического разнобоя. Правописание сложных прилагательных и орфографическая практика.

    автореферат [29,7 K], добавлен 04.12.2007

  • Лингвистическое исследование картины мира. Анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Формирование и отражение в немецкой национальной картине мира концепта огня; его понятийная и образная составляющие.

    дипломная работа [74,3 K], добавлен 23.09.2013

  • Словосложение как один из продуктивных способов словообразования в английском языке. Проблема перевода словосложений на примере произведений О. Генри. Атмосфера жизни и творчества писателя. Особенности языка, глагола и окказиональных прилагательных.

    курсовая работа [35,4 K], добавлен 19.01.2015

  • Общая характеристика словообразования в современном немецком языке. Понятия "префикс" и "полупрефикс". Префиксация имен существительных. Семантические и стилистические аспекты словообразования в области аффиксации. Современные продуктивные префиксы.

    дипломная работа [144,9 K], добавлен 15.02.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.