Фразеология и институциональный дискурс в лингвоперсонологическом аспекте (на материале речевых манифестаций В.В. Путина и А. Меркель)
Теоретические предпосылки исследования фразеологических единиц в аспекте лингвоперсонологии. Типологические характеристики фразеологии В.В. Путина и А. Меркель. Сопоставительный анализа коммуникативного поведения представителей политической элиты.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 27.03.2018 |
Размер файла | 86,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Для В.В. Путина в большей степени характерны тактики Державника, Сильной руки. Имплицитно самоподача коммуникативной стратегии Державника осуществляется через семантику ФЕ: «Но я считаю, зная потребность в диалоге, что такая форма общения приемлема, и первое лицо государства просто обязано общаться со своими гражданами, должно их слушать, слышать, должна быть обратная связь»; «Мы многое сделали для того, чтобы «переломить хребет» терроризму, но угроза ещё не устранена».
Но в то же время в речевом имидже В.В. Путина просматриваются черты Простого человека: «Павел Григорьевич, Вы затронули одну из самых болевых точек, в «десятку» попали»; «Спасибо Вам за то, что Вы сказали, это, собственно говоря, оценка моей работы, оценка работы тех людей, с которыми я бок о бок тружусь за последние годы»; «Думаю, что в значительной степени это связано, скажем, в экономике, с тем, что государство стало активнее бороться с нарушениями в экономической сфере, стало более энергично наступать на пятки тем, кто пытается набить свой карман за счёт блага миллионов людей».
Речевое поведение А. Меркель активизирует имидж Борца за социальную справедливость, раскрывающийся в микророли Мудрого вождя, для которого интересы страны выше собственных: «Und wir als Bundesregierung arbeiten mit dem dafur ins Leben gerufenen Runden Tisch eng mit vielen Teilnehmern, die fur Kinder und Jugendliche Verantwortung tragen, zusammen».
Мы предлагаем свою классификацию типологических характеристик институциональной языковой личности. Основу предлагаемой нами контрастивной типологии составляет методика выявления степени интенсивности признака (высокая, средняя, низкая). Степень интенсивности определяется по четырём позициям: идеологизированность, эмоциональность, этноидентичность, тематическая направленность. В функции интенсификации признака выступают: ядерная сема высказывания и его коннотативный фон. Тематика высказываний служит базовым элементом для обнаружения тенденций прагматической ориентации личности на решение (относительно трёх степеней интенсивности) внутренних или внешних проблем. Мы рассматриваем динамику политического узуса в рамках «симптоматического» метода (больше/ меньше; чаще/ реже), когда знание и навыки политической фразеологии позволяют выделить наиболее характерные черты коммуникативного поведения представителей российского и германского истэблишмента (Седых 2005).
Проведенный анализ речевого поведения В.В. Путина и А. Меркель позволяет представить типологию параметров языковых личностей рассматриваемых лидеров.
В.В. Путин
Идеологизированность. Речевые манифестации В.В. Путина отличаются высоким уровнем идеологизированности. Главная цель путинской философии - построение эффективного государства на основе претворения в жизнь идеологических установок партии единороссов. При этом в стилистическом арсенале премьера в последнее время обнаруживаются заимствования из лексикона советского времени (непонятные внешние враги, эра устойчивого процветания, это вполне достижимые результаты, нам главное - темпа не сбавлять).
Эмоциональность. Эмоциональный фон речевых манифестаций премьера также очень высок (программу будут грызть и рвать на части, дают - бери, бьют - беги; дали им серьёзно по зубам; Не скажу!).
Этноидентичность. Позиционирование В.В. Путина по отношению к определённой национальности проявляется в предпочтительном употреблении русских народных пословиц (сапоги всмятку, шило в стенку и на боковую залечь), прецедентных текстов из российской культуры (чтобы люди чувствовали себя комфортно, в своей тарелке; сдвинь брови!; вкалывать, как папа Карло; а кому сейчас легко).
Направленность тематики. Тематика речей Путина в большей степени ориентирована на решение внутренних проблем. При этом внешний мир обладает для него скорее «трамплинными» качествами с целью обеспечения автономности и самоутверждения России на мировой арене.
А. Меркель
Идеологизированность. Ключевыми вопросами в политическом курсе А. Меркель выступают проблемы глобализации. В политическом кредо А. Меркель поддерживается идеология консерватизма, прямого действия, способствующего укреплению влияния Германии на мировой политической арене, отражаемая в следующем наборе ФЕ: Das Konservative ist eine feste Wurzel der Christlich Demokratischen Union (консерватизм - прочная основа ХДС), zum Wohle unseres Landes (на благо нашей страны), in Toleranz und Respekt miteinander leben (жить друг с другом в терпимости и уважении), Multi-Kulti-Traum (мечта мульти-культи), ein weltoffenes Land (страна, открытая миру).
Эмоциональность. «Эмоциональная бедность» А. Меркель, столь характерная для типичных представителей политической элиты европейского пространства, проявляется и в её институциональном дискурсе.
Этноидентичность. Чёткость, предусмотрительность, педантичность, скрупулёзность, взвешенность всех решений, стремление к упорядочиванию отдельных элементов в единое системное целое - типичные черты немецкого социума.
Направленность тематики. В отличие от политического курса В.В. Путина, тематика речей А. Меркель большей частью направлена на проблемы европейского масштаба, на консолидацию и глобализацию всей Европы, центром которой является Германия, испытывающая острые энергетические проблемы.
В Заключении подводятся итоги проведённого исследования и намечаются его перспективы.
Языковые личности российского и немецкого лидеров проявляются на всех уровнях их коммуникативного поведения. Языковой портрет рассматриваемых политиков моделируется на базе выявления типологии признаков языковых и коммуникативных доминант, а также связанного с ними выбора формата стратегий и тактик целенаправленного процесса передачи институционального содержания.
Анализ образцов фразеологического дискурса В.В. Путина и А. Меркель обнаруживает идиополитические черты, доминирующие в речи каждого из рассматриваемых политических личностей на идеологическом, эмоционально-экспрессивном, национально-культурном и тематическом уровнях.
Проведённое исследование институционального дискурса В.В. Путина и А. Меркель обнаруживает ряд типологических особенностей речевого воздействия на аудиторию. Рассмотренный эмпирический материал позволил построить следующую типологию коммуникации указанных лидеров на основе идентификационной проекции языковых данных.
В.В. Путин
Коммуникативный имидж Путина - человек действия. Тексты его выступлений кратки, динамичны, информативно насыщенны. В.В. Путин строит свои высказывания на основе чётких аргументационных моделей, с учётом условных и причинно-следственных синтаксических связей. В своих высказываниях В.В. Путин реализует информационно-интерпретационную и аргументативную стратегии, используя, как правило, тактические приёмы личностно ориентированной коммуникации с использованием лексики разговорного регистра, пословиц, крылатых выражений. Как показал анализ речевых манифестаций премьера, В.В. Путин принадлежит к традиционно-консервативному типу языковой личности. По классификации К.Ф. Седова, языковая личность В.В. Путина может быть отнесена к кооперативно-актуализаторскому подтипу. Нельзя не отметить нередкое употребление устойчивых оборотов речи сниженного регистра. Данный тип поведения может быть рассмотрен в рамках модели нарушения официальности, что вполне объяснимо с точки зрения сформированности личности В.В. Путина в рамках тоталитарного режима.
А. Меркель
К основным чертам коммуникативного портрета Ангелы Меркель можно отнести качества «мудрого стратега и мастера закулисных игр». Фразеологический дискурс канцлера характеризуется, с одной стороны, аргументативностью, толерантностью, стремлением к консенсусу, а с другой - дискредитацией своего политического оппонента. Вместе с тем Ангела Меркель часто использует кооперативную стратегию и аргументативные тактики. Семиотика фразеологии канцлера заключается в использовании номинализации, эллипсиса, метафоризации, особой интонации и других приёмов воздействия на электорат. К речевой типологии выступлений А. Меркель можно отнести следующие черты: сдержанность, традиционность. Мимика - сдержанная, жесты взвешенные и цельнооформленные. Отсутствие слов-паразитов, инвектив.
В своих высказываниях Ангела Меркель реализует в основном тактику косвенного позитивного нажима, практически не используя приёмы личностно ориентированной коммуникации. Проанализированный корпус языкового материала позволил прийти к выводу, что коммуникативная структура политического дискурса Ангелы Меркель отличается чёткостью изложения и отграниченностью одной мысли от другой.
Вышеизложенное позволяет отнести языковую личность Ангелы Меркель к традиционно-консервативному типу языковой личности. В соответствии с вышеуказанной концепцией, федеральный канцлер относится к центрировано-кооперативному типу личности, что проявляется в стремлении одновременно быть центром внимания и найти продуктивный контакт с аудиторией.
В ходе исследования было выявлено, что фразеологический потенциал политического дискурса рассматриваемых лидеров характеризуется следующими общими чертами: институциональной эстетикой риторики, приоритетом профессиональной этики, регулируемой творческой активностью. В процессе исследования языкового материала мы пришли к мысли о том, что немецкая политическая культура (в отличие от русскоязычной) в большинстве своём манифестирует нейтральные стилистические характеристики фразеологии и низкую частотность её употребления.
В рамках проведённого исследования целесообразно наметить перспективы дальнейшего изучения языковой личности политического лидера, в частности в области корпусной лингвистики, гендерной лингвистики и сопоставительной лингвоперсонологии. На основе сопоставительного анализа коммуникативного поведения представителей политической элиты различных наций представляется возможным выделить дополнительные лингвосемиотические параметры языковой личности рассматриваемого типа.
Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях
в изданиях, рекомендованных ВАК:
1. Сопова, И.В. Фразеология в период становления новых исследовательских парадигм / А.П. Седых, И.В. Сопова // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования. Языки и специальность, № 3 М.: Издательство РУДН, 2010. - С. 49-53, (авторских - 50 %), - 0,59 п.л.
2. Сопова, И.В. Фразеологические единицы: связи языка, культуры и мышления / И.В. Сопова // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Серия «Филология». - Иркутск, 2011. - №1(13). - С. 173-178, - 0,53 п.л.
3. Сопова, И.В. Языковая личность и фразеология политического деятеля (на материале идиостиля Шарля де Голя) / И.В. Сопова // эл. журнал «Гуманитарные и социальные науки»: Ростов-на-Дону. - №6. - 2010, - 0, 4 п.л.
4. Сопова, И.В. Фразеологическая коммуникация как способ актуализации языковой личности политика / А.П. Седых, И.В. Сопова // Научные ведомости БелГУ. Гуманитарные науки. - №6 (101). - 2011. - С. 192-199, (авторских - 50 %), - 0,6 п.л.
в других изданиях:
5. Сопова, И.В. Актуализация фразеологических единиц в контексте / И.В. Сопова // Человек и язык в поликультурном мире: сб. материалов Международной научной конференции. - Владимир: ВГПУ, 2006. - С. 234-238, - 0,28 п.л.
6. Сопова, И.В. Субстантивные фразеологические номинации и типы их вариантности / И.В. Сопова // Структурно-семантические параметры единиц языка и речи: сборник научных статей. - Мурманск: МГПУ, 2009. - С. 105-109, - 0,26 п.л.
7. Сопова, И.В. Фразеологические единицы как отражение национальной культуры / И.В. Сопова // Диалог культур - культура диалога: материалы Международной научно-практической конференции - Кострома: КГУ им. Некрасова, 2009. - C. 302-306, - 0,26 п.л.
8. Сопова, И.В. Функционально-стилистическая характеристика немецких фразеологизмов / И.В. Сопова // Лингвистические и методические аспекты преподавания иностранных языков: сборник по материалам II Международной научной конференции - Белгород: «ПОЛИТЕРРА», 2009. - C. 249-253, 0,27 п.л.
9. Сопова, И.В. Национально-культурные различия во фразеологизмах (на примерах паремий немецкого и русского языков) / И.В. Сопова // Фразеология, познание и культура: материалы 2-й Междунар. науч. конф. в 2-х томах - Белгород: Изд-во БелГУ, 2010. - Т. 2. - С. 283-287. - 0,34 п.л.
Размещено на Allbest.ur
...Подобные документы
Спорные проблемы фразеологии в свете современных научных парадигм. Вопрос о соответствии слова и фраземы. Анализ фразеологических единиц в аспекте межкультурной коммуникации. Культурологический аспект фразем, не имеющих соответствий в системе слов.
дипломная работа [53,4 K], добавлен 28.04.2011Понятие фразеологии как науки, ее сущность и особенности, история становления и развития, основные понятия и характеристики. Типы фразеологических единиц, их отличительные черты и применение. Источники русской фразеологии и способы их использования.
реферат [26,2 K], добавлен 07.05.2009Характеристики политического дискурса. Определение и характеристики языковой личности. Лингвокультурный портрет женщины-политика на примере федерального Канцлера Германии Ангелы Меркель. Особенности и основные черты немецкого политического дискурса.
дипломная работа [144,8 K], добавлен 09.10.2013Понятие и основные этапы развития фразеологии. Психологические основы формирования лексического значения фразеологических единиц. Проблема разграничения вариантов и синонимов фразеологических оборотов. Диалектная фразеология в произведениях В.М. Шукшина.
дипломная работа [87,1 K], добавлен 04.07.2010Особенности французской фразеологии. Структурные типы фразеологических единиц. Типы вариантности компонентов. Вариантность фразеологических единиц, включающих компоненты-прилагательные, соматизмы и зоонимы. Фразеология, лексикализация и идиоматика.
курсовая работа [69,7 K], добавлен 11.03.2009Понятие речевого портрета в современной лингвистике, его взаимосвязь с понятием языковой личности. Структура ораторской речи в политической сфере. Анализ речевых портретов В.В. Путина и Наото Кана на основе письменных документов и видеоматериалов.
курсовая работа [57,1 K], добавлен 23.06.2011Фразеология как объект лингвистического исследования. Классификации фразеологических единиц английского языка. Предмет и задачи фразеологии. Первичная и вторичная фразеологизация. Происхождение фразеологических единиц в современном английском языке.
курсовая работа [79,5 K], добавлен 20.11.2013Фразеологические обороты русского языка. Классификация фразеологических оборотов. Фразеологические сращения и единства. Фразеология в контексте культуры. Основные проблемы лингвокультурологии. Русская фразеология в зеркале национального менталитета.
дипломная работа [101,9 K], добавлен 18.08.2011История развития фразеологии как науки. Определение и критерии выделения фразеологических единиц. Структурно-семантическая характеристика фразеологических единиц с семой-зоонимом. Семантические особенности фразеологических единиц, их классификация.
курсовая работа [127,4 K], добавлен 17.04.2011Теоретические исследования фразеологических единиц в отечественной и зарубежной лингвистике. Проблема соотношения "фразеологическая единица - слово". Анализ и особенности использования ФЕ в детективных произведениях Агаты Кристи.
дипломная работа [164,2 K], добавлен 01.07.2006Языковые особенности фразеологии. Классификация фразеологических единиц, их разложение и проблема моделированности. Освещение теории стилистического контекста. Лексические и фонетические выразительные средства, их конвергенция в составе фразеологии.
курсовая работа [75,0 K], добавлен 16.04.2015Понятие "язык газеты". Фразеология как лингвистическая дисциплина. Природа компонентов фразеологических единиц (ФЕ). Особенности использования ФЕ в газете. Актуализация и трансформация фразеологических единиц на страницах газеты "Третья столица".
курсовая работа [49,4 K], добавлен 01.06.2010Фразеология как лингвистическая дисциплина. Классификация фразеологических единиц (функциональная и структурно-семантическая классификации). Понятие отрицания и возможность его введения в речь. Сильные и слабые эксплицитно-негативные и позитивные идиомы.
дипломная работа [73,7 K], добавлен 12.06.2011Анализ типологии транслятологических соответствий фразеологических единиц. Классификация способов их перевода средствами другого языка. Определение количественных и качественных параметров сопоставления. Безэквивалентная русская и украинская фразеология.
курсовая работа [49,1 K], добавлен 06.04.2011Методы лексико-семантического (компонентного) анализа фразеологических единиц, типология их компонентов в современном русском языке. Компоненты-символы в русской фразеологии. Типы образования фразеологических единиц современного русского языка.
реферат [105,6 K], добавлен 20.08.2015Фразеология как наука. Определение фразеологических единиц. Типы фразеологических единиц. Классификация фразеологизмов с компонентом "дом" в английском и русском языках. Строение фразеологических единиц. Тематическая классификация фразеологизмов.
курсовая работа [50,6 K], добавлен 23.05.2016Концепт как когнитивный феномен, его место и роль в современной лингвистике. Сопоставительный анализ фразеологических единиц с концептом "богатство" в английском и русском языках. Отражение типологических сходств и различий во фразеологии и паремиологии.
курсовая работа [88,6 K], добавлен 15.01.2016Фразеология английского языка как объект изучения. Подходы к классификации фразеологических единиц в современной лингвистике. История развития онимов. Семантика фразеологических единиц и ее компоненты. Классификация онимов в связи с именуемыми объектами.
курсовая работа [64,2 K], добавлен 26.01.2014Коммуникативное поведение как предмет лингвистического описания. Изучение национального коммуникативного поведения. Теория речевых актов и прагматические исследования. Правила и принципы языкового общения. Социальные факторы и коммуникативное поведение.
реферат [29,1 K], добавлен 21.08.2010Исследование фразеологического фонда английского, немецкого и русского языков. Особенности коннотативного значения и переосмысления слов-названий частей тела в составе фразеологических единиц. Сопоставительный анализ фразеологизмов.
дипломная работа [68,1 K], добавлен 08.10.2006