Процессуальные фразеологизмы субкатегории деятельности
Сущность и границы семантической субкатегории деятельности в подсистеме процессуальных фразеологизмов. Особенности функционирования внешней формы процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности. Структурная модель исследуемых фразеологизмов.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 30.04.2018 |
Размер файла | 72,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
ПРОЦЕССУАЛЬНЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ СУБКАТЕГОРИИ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
10.02.01 - русский язык
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени
кандидата филологических наук
ЖАКИНА Юлия Сергеевна
Курган 2003
Работа выполнена на кафедре русского языка Курганского государственного университета
Научный руководитель: кандидат филологических наук, доцент Н.Б. Усачева
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор В.Д. Лютикова
кандидат филологических наук, доцент Д.Р.Шарафутдинов
Ведущая организация: Челябинский государственный педагогический университет
Защита состоится « » декабря 2003 г. в ______ часов на заседании диссертационного совета К 212.274.02 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук в Тюменском государственном университете по адресу: 625003, г. Тюмень, ул. Семакова, 10, ауд. 211.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Тюменского государственного университета.
Автореферат разослан «___» октября 2003 г.
Ученый секретарь
диссертационного совета
доктор филологических наук,
профессор Л.А. Вараксин
Общая характеристика работы
Развитие фразеологии как самостоятельной лингвистической дисциплины началось с признания за фразеологизмом статуса особой единицы языка, качественно отличной от слова. Фразеологический фонд русского языка стал объектом исследования многих выдающихся ученых-лингвистов, сформировавших основные понятия фразеологии, определивших наиболее важные направления в исследовании фразеологических единиц (В.В. Виноградов, В.Л. Архангельский, В.П. Жуков, Н.М. Шанский, В.М. Мокиенко, А.М. Мелерович, А.М. Чепасова, В.А. Лебединская и другие). В последние десятилетия идет активный процесс системного изучения фразеологизмов русского языка в разных аспектах. Семантические свойства и отношения фразеологизмов, формирование семантической структуры фразеологических единиц исследуются в работах В.А. Архангельского, В.П. Жукова, Ю.А. Гвоздарева, В.М. Мокиенко, А.М. Мелерович, А.М. Чепасовой, В.А. Лебединской, Н.Ф. Алефиренко, Е.Р. Ратушной и других.
Проблемы грамматических свойств фразеологизмов освещаются в трудах А.М. Чепасовой, В.А. Лебединской, Ф.И. Никоновайте, Г.И. Михайловой, А.П. Окуневой, Г.И. Лебедевой, В.Н. Хмелевой, Н.Б. Усачевой и других.
Во фразеологии появилось понятие «форма фразеологизма», противопоставленное понятию «фразеологическое значение».
Предметом исследования стали формальные и семантические свойства фразеологических единиц разных семантико-грамматических классов (предметных, процессуальных, призначных и др.), субкатегорий и групп.
Пристальное внимание уделяется особенностям структурной организации, компонентного состава, системы морфологических категорий, функционирования грамматических форм, взаимодействия внешних формальных и внутренних семантических свойств фразеологизмов, объединенных категориальным, субкатегориальным или групповым значением. Так, в диссертационной работе Туркиной Б.В. проведено подробное исследование формальных и семантических свойств процессуальных фразеологизмов субкатегории состояния.
Актуальность исследования обусловлена необходимостью получения знаний о формальных и семантических свойствах процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности. Существует потребность в определении специфики структурной организации, компонентного состава, функционирования морфологических категорий, взаимодействия формы и семантики исследуемых фразеологических единиц; в построении семантической структуры процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности и в описании механизма формирования целостного значения фразеологизмов.
Вслед за В.А. Лебединской, под фразеологизмом мы понимаем самостоятельную номинативную единицу языка, качественно отличную от слова, обладающую признаками устойчивости, семантической целостности, сверхсловности, раздельнооформленности и воспроизводимости.
Фразеологический фонд так же, как и лексический, организован в семантико-грамматические классы, которым присуща четкая внутренняя иерархичность.
Исследуемые фразеологизмы относятся к семантико-грамматическому классу процессуальных фразеологических единиц. Процессуальными фразеологизмами считаются фразеологизмы, имеющие категориальное процессуальное значение, выраженное морфологическими категориями лица, времени, наклонения, вида и залога.
В.А. Лебединская выделила 3 семантические субкатегории процессуальных фразеологизмов: деятельности, состояния и отношения.
Субкатегория - это семантико-грамматический разряд процессуальных фразеологизмов, объединенных на основе общей субкатегориальной семы - деятельности, состояния или отношения, характеризуемый особыми, типичными для всей субкатегории грамматическими и семантическими признаками.
Под субкатегорией деятельности мы понимаем семантико-грамматический разряд процессуальных фразеологизмов, обозначающих деятельность и выражающих это значение определенной совокупностью формальных средств.
Деятельность - это один из процессуальных признаков мира предметов, выделяемый наряду с состоянием и отношением. Содержанием деятельности являются процессы, осознанно, целенаправленно осуществляемые активным субъектом-лицом.
Объектом исследования являются процессуальные фразеологизмы субкатегории деятельности как системно организованное объединение процессуальных фразеологических единиц, характеризующееся особыми структурными и семантическими свойствами.
Предметом исследования являются особенности внешней формы и семантической структуры процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности.
Материалом исследования послужила оригинальная картотека употреблений процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности, собранная методом сплошной выборки из произведений русской художественной и публицистической литературы XIX-XXI веков, из передач радио и телевидения, периодической печати; использовались также записи разговорной речи. Авторская картотека насчитывает 1889 фразеологических единиц в 10200 употреблениях.
Методы исследования. Основным методом исследования формальных и семантических свойств процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности является описательный. Специфика описываемого материала определила выбор частных научных методов исследования: сопоставительный метод используется при исследовании компонентного состава, многозначности, синонимии, антонимии фразеологизмов. Метод количественно-симптоматический применяется при обнаружении количественной представленности структурных моделей субкатегории деятельности. Наряду с указанными методами используется метод семантической идентификации - при отождествлении значений отдельной единицы, семантической группы, субкатегории. Для выявления особенностей семантики процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности использовались также разные приемы: построение семантической структуры субкатегории и групп, описание групп и подгрупп, семный анализ фразеологического значения.
Цель работы состоит в исследовании и описании формальных и семантических особенностей процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности, в установлении закономерностей взаимодействия формы и семантики анализируемых фразеологических единиц.
Достижению указанной цели служит решение следующих задач:
- определить сущность и границы семантической субкатегории деятельности в подсистеме процессуальных фразеологизмов;
- выявить особенности строения и функционирования внешней формы процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности;
- дать описание структурных моделей и компонентного состава исследуемых фразеологизмов;
- определить закономерности взаимодействия и взаимообусловленности грамматических и семантических свойств процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности;
- исследовать и описать семантическую структуру субкатегории деятельности; процессуальный фразеологизм субкатегория деятельность
- представить семантическую классификацию процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности, выделив типы, группы и подгруппы исследуемых фразеологических единиц;
- изучить механизм формирования семантической структуры процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности, определив роль компонентов в создании категориального, субкатегориального, группового и индивидуального значений фразеологизмов.
Научная новизна исследования состоит в том, что:
- впервые предпринимается научный анализ процессуальных фразеологизмов, относящихся к одному из семантико-грамматических разрядов - субкатегории деятельности; выявляется сущность субкатегориального значения деятельности, определяются его интегральные и дифференциальные признаки;
- выявляются признаки закономерного взаимодействия формальных и семантических свойств процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности;
- устанавливаются особенности строения и функционирования внешней формы процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности; производится анализ структурной организации и компонентного состава исследуемых фразеологизмов;
- производится описание семантической структуры процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности, дается классификация исследуемых фразеологизмов по типам, группам и подгруппам; исследуется объектная характеристика фразеологизмов каждой группы;
- выявляются системные отношения синонимии и антонимии между фразеологизмами каждой группы и подгруппы;
- исследуется механизм формирования семантической структуры процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности; устанавливается степень семантического влияния компонентов на образование целостного значения исследуемых фразеологических единиц.
Теоретическая значимость диссертации. В результате проведенного исследования определена сущность субкатегориального значения деятельности, установлен статус процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности как одного из разрядов семантико-грамматического класса процессуальных фразеологизмов; получены знания об элементах внешней формы и семантической структуры исследуемых фразеологизмов; о взаимодействии и взаимообусловленности их грамматических и семантических признаков; интерпретируется роль фразообразующих компонентов анализируемых фразеологических единиц в формировании целостного фразеологического значения.
Практическая значимость. Результаты исследования могут быть использованы в системных исследованиях и учебных пособиях по проблемам фразеологии, в преподавании курсов современного русского языка, в спецсеминарах и спецкурсах, а также при подготовке курсовых и дипломных работ.
Описание семантических свойств процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности может быть использовано для исправления и уточнения словарной интерпретации значений исследуемых фразеологизмов во фразеологических словарях современного русского языка.
Апробация работы.
Основные положения диссертационного исследования изложены в 8 публикациях. О результатах исследования сообщалось на научно-практической конференции «Сергеевские чтения» (Курган, 2000, 2002, 2003), на международном симпозиуме «Переходные явления в сфере лексики и фразеологии русского и других славянских языков» (Великий Новгород, 2001), на научно-практической конференции «Новые горизонты - 2002» (Курган, 2002), на региональной научно-практической конференции «Проблемы филологического образования в вузе и школе» (Шадринск, 2002), на Всероссийской научно-практической конференции «Актуальные вопросы русистики» (Тюмень, 2003), на Всероссийской научной конференции «Семантика и форма фразеологических знаков языка» (Курган, 2003).
Положения, выносимые на защиту:
1. Процессуальные фразеологизмы субкатегории деятельности - это один из семантико-грамматических разрядов процессуальных фразеологизмов, который объединяет фразеологизмы, обозначающие деятельность и выражающие это значение определенной совокупностью грамматических, формальных средств. Процессуальные фразеологизмы субкатегории деятельности обладают интегральными и дифференциальными признаками, выделенными по отношению к двум другим разрядам (состояния и отношения).
Интеграция с процессуальными фразеологизмами других субкатегорий (состояния и отношения) осуществляется на основе следующих признаков: категориального значения процессуальности, грамматических категорий лица, времени, наклонения, вида и залога, системы предикативных и непредикативных форм.
К дифференциальным признакам относятся специфика субкатегориального значения деятельности, особенности структурной организации, компонентного состава исследуемых фразеологизмов; особое функционирование морфологических форм, определяемое взаимодействием грамматических категорий и субкатегориального значения деятельности; механизм формирования семантической структуры субкатегории деятельности, который представляет собой преобразование отдельных сем входящих во фразеологизм компонентов в семы целостного фразеологического значения, особые субъектно-объектные характеристики.
2. Процессуальные фразеологизмы субкатегории деятельности имеют оригинальную внешнюю форму. Элементом внешней формы исследуемых фразеологизмов является их структурная организация. Подавляющее большинство процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности построено по структуре простого словосочетания (84% от общего числа). Значительно меньше фразеологизмов, структурно равных сложному словосочетанию и сочинительному сочетанию слов. Процессуальные фразеологизмы субкатегории деятельности могут состоять из 2-х, 3-х, 4-х, 5-ти, 6-ти, 7-ми компонентов. Преобладают двухкомпонентные фразеологизмы (65% от общего числа). Обязательным, грамматически стержневым компонентом во всех процессуальных фразеологизмах субкатегории деятельности является бывший глагол, который создает систему предикативных и непредикативных форм анализируемых фразеологических единиц.
3. Парадигма предикативных и непредикативных форм исследуемых фразеологизмов формируется под влиянием семантических свойств субкатегории деятельности, вследствие чего система форм анализируемых фразеологических единиц имеет ряд особенностей в построении и функционировании. Предикативные формы фразеологизмов позволяют наиболее полно и разносторонне представить процессуальное значение деятельности, поэтому их употребительность в речи превышает употребительность непредикативных форм. Среди непредикативных форм предпочтение в речи отдается инфинитивным формам, которые являются самой нейтральной номинацией деятельности.
4. Семантическая структура процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности представляет собой иерархию сем разного уровня абстракции: категориальных, субкатегориальных, групповых и индивидуальных. Классификация исследуемых фразеологизмов по семантическим типам, группам и подгруппам осуществляется на основе общих сем в семантической структуре фразеологических единиц. Все исследуемые фразеологизмы делятся на два типа: фразеологические единицы, обозначающие абстрактную деятельность, и фразеологизмы со значением конкретной деятельности. Фразеологизмы абстрактной деятельности преобладают почти в 2 раза. Внутри каждого типа происходит объединение фразеологизмов в группы на основе общих групповых сем. Фразеологизмы абстрактной деятельности подразделяются на две группы: «речемыслительная деятельность» (665) и «поведение как деятельность» (613). Фразеологизмы конкретной деятельности делятся на группы: «социальная деятельность» (465), «движение» (94), «жестово-мимическая деятельность» (26), «физическая деятельность» (26). Внутри некоторых групп выделяются подгруппы на основе более конкретных семантических признаков.
Фразеологизмы каждой группы и подгруппы имеют особые объектные характеристики. Внутри каждой группы устанавливаются синонимические и антонимические отношения, свидетельствующие о системном характере анализируемых семантических объединений.
5. Значительную роль в формировании семантической структуры процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности играет глагольный компонент. Глагольный компонент создает категориальное значение процессуальности и участвует в образовании субкатегориального, группового и индивидуального значений исследуемых фразеологических единиц. Большое количество процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности (около 1/4 всех фразеологизмов) образовано при помощи глагольного компонента делать. Этот глагол обладает высоким фразообразовательным потенциалом, так как в свободном употреблении выражает деятельность в самом общем виде и имеет возможность сочетаться с широким кругом отвлеченных имен существительных, обозначающих какой-либо вид деятельности.
Семантическая структура процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности формируется под большим воздействием именных компонентов (существительных, прилагательных, местоимений), независимо от того, является или нет имя семантическим центром. Имена существительные вносят наиболее весомый вклад в семантику исследуемых фразеологизмов, формируя, главным образом, групповое и индивидуальное значения фразеологических единиц. На формирование субкатегориального значения деятельности оказывают большое влияние абстрактные существительные со значением какого-либо вида деятельности, которые входят в состав большинства исследуемых фразеологизмов.
Диссертация имеет следующую структуру: введение, две главы, заключение, список использованной литературы. Основной текст составляет 256 страниц.
Основное содержание работы
Во Введении обосновывается выбор темы исследования, актуальность темы, определяются объект и предмет работы, формулируются цель и задачи исследования, называются методы исследования, раскрываются научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы.
В первой главе «Внешняя форма процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности» рассматриваются особенности элементов внешней формы исследуемых фразеологических единиц: компонентного состава, структурной организации, системы морфологических форм.
Первая глава состоит из пяти параграфов. В первом параграфе «Понятие о внешней форме процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности» описывается структура внешней формы исследуемых фразеологизмов, уточняются элементы, из которых она складывается: компонентный состав, структурная организация, система морфологических категорий и форм анализируемых фразеологических единиц.
Во втором параграфе «Количественная характеристика процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности» приводится определение термина компонент фразеологизма, под которым мы понимаем слово, знаменательное или незнаменательное, которое в составе фразеологизма, сохраняя формальную отдельность слова, перестает быть фактом автономной номинации и утрачивает грамматические свойства свободного слова, преобразуя отдельные элементы своего бывшего значения в элементы целостного фразеологического значения.
Компонентами исследуемых фразеологизмов служат бывшие знаменательные (глаголы, имена существительные, прилагательные, местоимения) и незнаменательные части речи (предлоги, союзы, частицы). Обязательным компонентом всех процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности является бывший глагол, который формирует систему грамматических форм исследуемых фразеологических единиц.
Кроме глагольного компонента, анализируемые фразеологизмы могут включать в свой состав именные компоненты (существительные, прилагательные, числительные, местоимения), а также наречия. Эти компоненты не влияют на создание системы форм и грамматических категорий процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности, они участвуют в формировании семантики фразеологических единиц.
Среди генетически незнаменательных компонентов наибольшей фразообразовательной активностью обладают предлоги. Компоненты-предлоги преобразуют свои грамматические значения в элементы целостного значения исследуемых фразеологизмов.
По внешнему, формальному признаку - количеству компонентов - можно выделить следующие разновидности формы процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности: двухкомпонентные (65%), трехкомпонентные (24%), четырехкомпонентные (9%) и многокомпонентные (2%) единицы. Значительно преобладают двухкомпонентные фразеологизмы - 1220 единиц (брать/взять перо, брать/взять слово, вертеть вола, валять ваньку, городить чепуху, городить огород, давать/ дать ход, делать дело, задирать/задрать нос, закладывать/заложить фундамент), Двухкомпонентные формы предрасположены к образованию процессуальных фразеологизмов, т. к. являются наиболее компактными. Процессуальные фразеологизмы субкатегории деятельности не стали исключением.
Меньшим количеством исследуемых фразеологизмов представлены трехкомпонентные формы - 468 фразеологизмов. Трехкомпонентные фразеологизмы деятельности могут иметь структуру простого или сложного словосочетания. Преобладают фразеологизмы, восходящие к простому словосочетанию, - 374 (19 % от общего числа) единиц, например: брать/взять в расчет, выпускать/выпустить в свет, глядеть в оба, выбрасывать/выбросить из головы, глядеть по верхам и т. п. Большая фразообразовательная активность трехкомпонентных форм, структурно равных простому словосочетанию, обусловлена их большей компактностью. Слитность предложно-падежных форм служит еще одним фактором образования данных фразеологизмов.
Четырехкомпонентные и многокомпонентные формы обладают небольшой фразообразующей продуктивностью, т. к. они более громоздки по сравнению с двухкомпонентными и трехкомпонентными формами: брать/взять в руки оружие, знать все ходы и выходы, делать/сделать хорошую мину при плохой игре, приводить к одному и тому же знаменателю и т. п. Громоздкость структуры многокомпонентных процессуальных фразеологизмов субкатегоии деятельности служит причиной сокращения компонентного состава фразеологизмов, например: делать хорошую мину (делать хорошую мину при плохой игре) и т. п.
В третьем параграфе «Структурная организация процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности» рассматриваются особенности синтаксической структуры исследуемых фразеологизмов, дается количественная характеристика их структурных моделей.
Процессуальные фразеологизмы субкатегории деятельности построены по двум типам синтаксических моделей: а) моделей аналогов словосочетаний - 99, 08%; б) моделей аналога сочетания слов - 0,02%. Отсутствуют фразеологизмы, структурно равные предложению или сочетанию незнаменательного слова со знаменательным, т. к. такие структуры препятствуют выражению процессуального значения деятельности.
Процессуальные фразеологизмы субкатегории деятельности могут быть образованы на основе простого или сложного словосочетания. Преобладают фразеологизмы, имеющие структуру простого словосочетания - 1594 (85% от общего числа) единиц, например: брать/взять перо, вертеть вола, валять ваньку, городить огород, городить чепуху. К фразеологизмам, структурно равным сложному словосочетанию, относятся 295 (15% от общего числа) исследуемых единиц: беречь каждую копейку, взвешивать/взвесить каждое слово, грызть гранит науки. Увеличение количества синтаксических связей объясняет низкую фразообразовательную продуктивность таких форм.
Фразеологизмы, образованные на основе простого словосочетания, могут состоять из двух или трех компонентов. Наибольшим количеством фразеологизмов представлены двухкомпонентные формы - 1220 единиц: брать/взять перо, брать/взять слово, вертеть вола, идти вперед. Среди них преобладают фразеологизмы, образованные на основе словосочетаний с синтаксической связью управления - 1186 (96% от всех двухкомпонентных форм) единиц, например: брать/взять реванш, бить отбой, вкладывать/вложить силы, вертеть вола. Модель синтаксического объединения глагола с именем в косвенном падеже представлена несколькими подмоделями. Наиболее продуктивной оказалась подмодель «глагол + имя в вин. пад.» - 1036 (85% от всех фразеологизмов исследуемой модели). Связь переходного глагола с именем в форме прямого винительного падежа является сильной, предрасположенной к фразеологизации. В образовании двухкомпонентных фразеологизмов участвуют разнообразные генетические значения падежных форм. Наиболее активны объектные значения.
Трехкомпонентные формы фразеологизмов, имеющих структуру простого словосочетания, отмечены меньшей фразообразовательной активностью, т. к. их структура усложняется третьим компонентом - 374 (24%) единиц: брать/взять в расчет, выпускать/выпустить в свет, глядеть в оба. Исследуемые фразеологизмы образованы на основе одной синтаксической связи: управления или примыкания. Значительно преобладают фразеологические единицы, созданные на базе управления - 368 фразеологизмов: брать/взять в толк, брать/взять в расчет, выпускать/выпустить в свет. Большая часть этих фразеологизмов образована по модели «глагол + предлог + сущ. в косв. пад.», которая представлена несколькими подмоделями. Наиболее продуктивной является подмодель «глагол + предлог + имя в вин. пад.»: брать/взять на заметку, возводить/возвести в культ, идти на маневр. В процесс образования трехкомпонентных фразеологизмов вовлекаются разнообразные генетические значения предложно-падежных форм. Наиболее продуктивны пространственные значения.
К трехкомпонентным процессуальным фразеологизмам субкатегории деятельности, структурно равным сложному словосочетанию, относится значительно меньше фразеологических единиц (5% от общего числа), т. к. еще одна синтаксическая связь усложняет структуру исходного словосочетания: грызть гранит науки, давать волю языку, заложить душу дьяволу.
Четырех-, пяти-, шести- и семикомпонентные процессуальные фразеологизмы субкатегории деятельности образованы на основе сложных подчинительных словосочетаний: искать топор под лавкой, делить шкуру неубитого медведя, идти по пути наименьшего сопротивления, искать свет в конце тоннеля, нести и с Дона и с моря. Эти формы некомпактны, их структура осложнена большим количеством генетически незнаменательных компонентов (предлогов, союзов, частиц).
Структура сочинительного сочетания слов представлена только двумя процессуальными фразеологизмами субкатегории деятельности: думать и (да) гадать, судить и (да) рядить. Низкая фразообразовательная активность этой структуры объясняется тем, что она не включает зависимый компонент-имя, при помощи которого, в большинстве случаев, формируется индивидуальное значение исследуемых фразеологических единиц.
Четвертый параграф «Система предикативных и непредикативных форм процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности» состоит из трех пунктов, в которых рассматриваются соответственно парадигматические и классификационные формы, непредикативные формы, фразообразовательные формы исследуемых фразеологических единиц.
Предикативные и непредикативные формы процессуального фразеологизма субкатегории деятельности представляют собой систему морфологических модификаций, выражающих значения грамматических категорий лица, числа, времени, наклонения, вида и залога. Система морфологических форм у анализируемых фразеологизмов создается глагольным компонентом, который является грамматическим центром исследуемых фразеологических единиц. Процессуальные фразеологизмы субкатегории деятельности образуются при участии 575 глаголов: брать/взять, вести, грести, делать/сделать, играть, иметь. Исследуемые глаголы в составе фразеологизмов деятельности либо полностью сохраняют присущую им систему форм, либо утрачивают те или иные формы.
Система форм исследуемых фразеологизмов формируется под влиянием семантических свойств субкатегории деятельности, вследствие чего имеет ряд особенностей в построении и функционировании, отличающих ее от парадигмы форм глаголов и процессуальных фразеологизмов других субкатегорий (состояния и отношения). Частотность употребления предикативных форм у процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности в 1, 3 раза выше, чем непредикативных. Преобладание предикативных форм характерно для всех процессуальных фразеологизмов. По материалам картотеки В.А. Лебединской, предикативные формы процессуальных фразеологизмов употребляются почти в два раза чаще непредикативных (70% и 29% соответственно). У фразеологических единиц субкатегории деятельности это преобладание не столь значительно, главным образом, вследствие высокой употребительности инфинитивных форм.
Предикативные формы выражают грамматические значения лица, времени, наклонения, вида и залога, что позволяет представить процесс деятельности наиболее полно и разносторонне.
Предикативные формы процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности можно разделить на парадигматические (формы лица, наклонения, времени (рода), вида (частично), залога (частично) и классификационные (формы вида и залога). Парадигматические формы образуют парадигмы, т. е. объединения форм, не нарушающих тождества фразеологизма. Классификационные формы не образуют парадигм, т. к. выражают значение постоянного грамматического признака фразеологизма.
Категория лица у процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности представлена парадигмой лично-числовых форм. Наибольшей частотой употребления отмечена форма 3 лица настоящего и прошедшего времени, которая позволяет наиболее естественно и органично выразить фразеологическое значение, в котором сильны элементы оценочности, отрицательной экспрессивности и эмоциональности, например: Хозяин и гости вели дружественную, но пустую беседу, иначе сказать - переливали из пустого в порожнее. Ф. Решетников. Свой хлеб.
Формы наклонения у процессуальных фразеологизмов исследуемой субкатегории не одинаковы в функциональном отношении. Самой сильной, активной является форма изъявительного наклонения, т. к. наиболее полно и объективно выражает процессуальность. Повелительные формы исследуемых фразеологизмов употребляются чаще, чем сослагательные, т. к. способствуют выражению субкатегориального значения деятельности. Они содержат приказ, просьбу или совет, что указывает на активный характер субъекта, например: - Ты не бреши! У меня документ есть. - Какой документ? Может, поддельный? - Кум Илья! Тебе говорю, прикуси язык. А. Эртель. Смена.
Форма времени характеризует протекание деятельности относительно момента речи. Самыми частотными, актуальными для выражения процессуального значения деятельности следует считать формы прошедшего времени, т. к. они позволяют наиболее этично, уместно выразить оценку действий субъекта, совершенных до момента речи: Ты вбил себе в голову эту чушь лишь затем, чтобы еще больше жалеть себя. О. Авраменко. Королевы не плачут.
К классификационным грамматическим категориям относятся категории переходности/непереходности, вида (частично), залога (частично). Категория вида является классификационной у одновидовых процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности и парадигматической - у двувидовых фразеологизмов. Преобладают двувидовые фразеологизмы деятельности - 1282 единицы (брать/взять за рога, вкладывать/вложить деньги, делать/сделать дело, заводить/завести речь, отдавать/отдать дань). Наличие коррелятивной видовой пары позволяет выразить протекание деятельности и ее результат.
Процессуальные фразеологизмы субкатегории деятельности образуют два семантико-грамматических разряда - переходные и непереходные фразеологические единицы. Значительно преобладают фразеологизмы, относящиеся к разряду непереходных - 1704 (90%) единицы (всходить/взойти на вершину власти, выходить/выйти в отставку, браться/взяться за ум, бороться с собой).
Следует различать внутреннюю и внешнюю переходность исследуемых фразеологизмов. Фразеологические единицы, включающие генетическую форму прямого винительного падежа, характеризуются внутренней, этимологической переходностью: делать/сделать дело. Собственно переходными следует считать фразеологизмы, имеющие внешнюю синтаксическую сочетаемость с прямым винительным падежом, обозначающим объект какой-либо деятельности: доводить/довести до ума что-либо. Фразеологизмы, характеризующиеся внутренней или внешней переходностью, обладают способностью образовывать форму страдательного залога: Наиболее ярко проблема нигилизма отражена поэтом в образах Алеко и Онегина. При этом очевидно, что проблема нигилизма разрешается Пушкиным на двух уровнях: эмпирическом и метафизическом. Литература в школе, №3, 2000. Тексты понемногу осваивались, брались на вооружение нашими … «лакеями модной мысли», по выражению одного персонажа Достоевского, и результат не заставил себя долго ждать. Литературная газета, №38, 1999.
Мы придерживаемся концепции залога, предложенной А.М. Чепасовой. Согласно этому учению, объект при глаголе может быть выражен любым косвенным падежом имени. Таким образом, залоговых форм у глагола или процессуального фразеологизма может быть пять. У процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности также существуют пять залоговых форм.
Процессуальные фразеологизмы субкатегории деятельности могут быть объектными (сочетаться с прямым или косвенным объектом) и субъектными (не иметь направленности на объект). Преобладают объектные фразеологизмы (62% от общего числа). Исследуемые фразеологизмы реализуют объектность во всех косвенных падежах. Преобладают фразеологические единицы, сочетающиеся с объектом в форме родительного падежа с предлогом или без предлога - 329 (17%) единиц: пойти на нарушение чего-л.. проходить/пройти мимо чего-л., производить/произвести обыск чего-л.; Объект процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности испытывает на себе разнообразное воздействие со стороны субъекта: может создаваться, уничтожаться, использоваться, преобразовываться, приобретаться в процессе деятельности.
Непредикативные формы находятся на периферии расширенной парадигмы процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности. Наиболее употребительными из непредикативных форм исследуемых фразеологизмов являются инфинитивные - 4188 (76, 9% от общего числа) употреблений. Высокая употребительность инфинитивных форм у процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности объясняется тем, что эти формы являются самой нейтральной номинацией деятельности. Именно в инфинитивных формах субкатегориальное значение деятельности может быть выражено без дифференциации грамматических категорий времени и лица.
Характерным для выражения субкатегориального значения деятельности является употребление инфинитивных форм фразеологизмов в сочетании со словами категории состояния, которые имеют модальные значения долженствования, необходимости, возможности, невозможности. На наш взгляд, эти слова помогают представить деятельность как процесс, который является результатом целенаправленных, волевых усилий субъекта, например: Надо каждому идти своим особенным и всегда новым путем. Л. Толстой. Письмо С.А. Толстой, 28 января, 1894.
Формы процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности можно разделить на фразообразовательные и фразоизменительные. Фразоизменительные формы представляют собой парадигматические преобразования одного и того же фразеологизма. Фразообразовательные формы представляют собой разные фразеологизмы (переливать из пустого в порожнее - переливание из пустого в порожнее).
Существует несколько способов фразообразования. Одним из них является деривация фразеологизмов. Процессуальные фразеологизмы субкатегории деятельности вступают в различные деривационные отношения.
Преобразование фразеологической единицы может привести к функционированию в речи части фразеологизма, из которого изъят глагольный компонент. С утратой глагольного компонента изменяется категориальное значение фразеологизма: процессуальная семантика заменяется на непроцессуальную, происходит полное исчезновение всех глагольных признаков. В нашей картотеке содержится 61 фразеологизм, образованный анализируемым способом: бразды правления (брать/взять в руки/на себя бразды правления), любимый конек (садиться/сесть на своего (любимого) конька).
К фразообразовательным формам относятся и субстантивные формы, образованные в результате субстантивации глагольного компонента исследуемых фразеологизмов. Наша картотека располагает 131 фразеологизмом, образованным исследуемым способом: битие себя в грудь кулаком, вступление в новую жизнь, гадание на кофейной гуще. Субстантивные образования отличаются от процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности категориальным значением предметности, обусловливающим определенные грамматические свойства (оформление значения предметности категориями рода, числа, падежа; выполнение синтаксических функций, свойственных предметным фразеологизмам). Объединяет их с процессуальными фразеологизмами субкатегории деятельности общее вещественное значение, общий понятийный фундамент.
В пятом параграфе «Функционирование формы процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности» рассматриваются разнообразные способы структурно-семантических преобразований исследуемых фразеологизмов в индивидуально-авторском контексте. Наиболее типичными видами трансформации анализируемых фразеологических единиц являются следующие: расширение компонентного состава, контаминация, инверсия компонентов.
Форма процессуального фразеологизма субкатегории деятельности характеризуется проницаемостью, т. е. наличием компонентов, не входящих в состав фразеологизма, но позволяющих дать более конкретную характеристику деятельности. Слова-сопроводители не разрушают целостного значения фразеологизма, а уточняют, конкретизируют его, например: Тогда никто не делал ничего до конца, потому что мало было большевиков. Большевик - тот всегда поставит точку, и такую жирную, что ее ничем не сотрешь. К. Паустовский. Черное море.
Одним из стилистических приемов авторских преобразований фразеологизмов является инверсия - нарушение закрепленного в языке порядка следования компонентов фразеологизма. Процессуальные фразеологизмы субкатегории деятельности в речи часто подвергаются инверсии - 5107 (51% от общего числа) употреблений. Инверсия может придавать соответствующий стилистический оттенок контексту, выявлять те или иные акценты семантического плана, например: Устьевский получил от заказчиков запросы. На широкую дорогу выводили завод. Начались совещания в наркоматах. На них распределяли работы. С. Марвич.
Одним из видов трансформации процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности в речи является контаминация. В нашем материале представлен один тип контаминации процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности, при котором соединяются части двух фразеологических единиц, не совпадающих по лексическому составу, но сходных по синтаксической структуре или функции. Так, в результате контаминации фразеологизмов брать/взять в руки бразды правления и брать/взять на себя появилась фразеологическая единица брать/взять на себя бразды правления: Они продолжали разговор, бразды правления которым Данилов не замедлил взять на себя. П. Редькин. Повесть о любви. Контаминация процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности позволяет использовать стертую образность давно известных фразеологических единиц на образование нового, более экспрессивного фразеологического значения.
Во второй главе исследуются особенности семантической структуры процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности; дается описание механизма ее формирования. Вторая глава состоит из четырех параграфов.
В первом параграфе рассматривается категориальное значение процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности. Категориальное значение процессуальности объединяет все процессуальные фразеологизмы в один семантико-грамматический класс. Выделение внутри семантико-грамматического класса процессуальных фразеологизмов трех субкатегорий (деятельности, состояния и отношения) позволяет стратифицировать все исследуемые фразеологические единицы по степени яркости категориального процессуального значения [Усачева, Лебединская 1999:105].
Степень проявления процессуальности во фразеологизмах разных субкатегорий зависит от активности процесса, обозначаемого фразеологическими единицами. Активность процесса определяется активным характером субъекта. Максимальную степень процессуальности проявляют фразеологизмы субкатегории деятельности. Субъектом исследуемых фразеологизмов всегда является человек, который активно совершает какую-либо деятельность. Следовательно, процесс деятельности не возникает спонтанно, он подчинен воле субъекта, поэтому характеризуется высокой степенью интенсивности, динамичности, ср.: Владельцы дачи наезжали в конце недели, благоустраивали дом, доводили его, как говорится, до ума. И. Овчинникова. Король Лир из кооператива «Поляна». И насколько был слаб и далек от дела прежний хозяин, настолько быстро новый прибрал дело к рукам, извел старые и завел новые порядки, занялся беспощадной сводкой лесов. И. Соколов-Микитов. На теплой земле.
Во втором параграфе рассматриваются дифференциальные признаки субкатегориального значения деятельности, позволяющие обозначить границы исследуемой субкатегории.
Деятельность выражает один из процессуальных признаков мира предметов, наряду с состоянием и отношением. Содержанием деятельности являются процессы, осознанно, целенаправленно осуществляемые активным субъектом-лицом.
В языке «деятельность» выражается лексическими и фразеологическими единицами разных семантико-грамматических классов. Процессуальные фразеологизмы субкатегории деятельности являются одним из способов выражения деятельности как процесса, например: брать/взять на карандаш - «записывать что-либо, делать запись, заметку о чем-либо».
Исследование семантической структуры процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности позволяет выделить основные семы, из которых складывается субкатегориальное значение деятельности: «субъект-лицо (человек), который производит деятельность», «неодушевленный объект как результат этой деятельности», «цель деятельности», «волеизъявление», «осознанность».
Субъектом процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности всегда является человек, который активно, осознанно, целенаправленно, прилагая волю, производит какие-либо действия, которые направлены на неодушевленный объект или не имеют объектной направленности, ср: Хищники, тупицы прибрали к рукам его страну. Придет ли на них управа? Должна прийти. Он верил в это. К. Паустовский. Повесть о лесах. Как можно терпеть Гришу рядом больше двадцати минут, он не понимал. И решил, что Женя просто валяет дурака и набивает себе цену. А. Маринина. Смерть ради смерти.
Субъект процессуальных фразеологических единиц субкатегории деятельности - это всегда производитель действия. В отличие от него субъект процессуальных фразеологизмов субкатегории отношения - это член какого-либо отношения. Субъект фразеологизмов состояния - это носитель состояния. Фразеологизмы субкатегорий состояния и отношения могут быть двусубъектными, т. е. относиться как к субъекту-лицу, так и к субъекту-предмету. Фразеологизмы деятельности односубъекты, они соотносятся только с субъектом-лицом. Таким образом, субъектные характеристики процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности являются важным дифференциальным признаком, отграничивающим исследуемые фразеологизмы от фразеологических единиц двух других субкатегорий.
Характер объекта является еще одним дифференциальным признаком фразеологизмов деятельности. Процессуальные фразеологизмы субкатегории деятельности обозначают действия субъекта-лица, которые могут быть направлены на неодушевленный объект. В роли объекта деятельности может выступать конкретный предмет, вещество или отвлеченное понятие.
Объект фразеологизмов с субкатегориальным значением деятельности испытывает разнообразное воздействие со стороны субъекта-лица, который целенаправленно создает, изменяет, разрушает, использует объект или избавляется от него, ср.: Наследие гнусного старого режима мы вырвем с корнем. С. Сергеев-Ценский. Искать, всегда искать. (Уничтожение объекта). В морозильнике она обнаружила давно забытый пакет с мороженой клюквой. Отлично, и ее можно пустить в дело. А. Маринина. Смерть ради смерти. (Использование объекта).
Процессуальные фразеологизмы двух других субкатегорий (отношения и состояния) могут быть направлены как на объект-лицо, так и на объект-предмет. Фразеологизмы деятельности однообъектны - они сочетаются только с объектом-предметом.
Изменение субъектно-объектной характеристики процесса может стать основой для развития многозначности исследуемых единиц. Так, в зависимости от характера субъекта фразеологизм разрубать/разрубить узел приобретает два значения, отличающиеся субкатегориальной принадлежностью, ср.: Подумал, - почему, собственно, не доказать бы и отцу, и всем прочим, что он может, способен разрубить такой сложный узел? И. Шамякин. Возьму твою боль. (Деятельность). - Формообразующая роль среды! Минута, ради которой я собрал вас. Великая минута! Сейчас вы получите ответ, кому еще не ясно. Мать природа, она одним махом разрубает все узлы. В. Дудинцев. Белые одежды. (Состояние). Фразеологизм махнуть рукой в зависимости от характера объекта реализует значение, принадлежащее субкатегории деятельности или субкатегории отношения, ср.: Учителя на первых порах с надеждой и упованием прислушивались к этим утешительным речам, но потом вскоре убедились в их бесплодности, махнули на все рукой. В. Лидин. Тутовое дерево. (Деятельность). Нам вообще свойственно видеть в человеке прежде всего доброе, а открыть его в том, на кого все махнули рукой, совсем заманчиво. А. Калинин. Лунные ночи. (Отношение).
В третьем параграфе представлена семантическая классификация процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности. Все анализируемые фразеологические единицы можно разделить на два больших типа: фразеологизмы, обозначающие абстрактную деятельность: брать/взять в толк, делать/сделать вывод, вести себя - 67%, и фразеологические единицы со значением конкретной деятельности: делать/сделать дело, зарабатывать/заработать (свой) хлеб, заморить червячка - 32%. Почти двукратное преобладание фразеологических единиц со значением абстрактной деятельности можно объяснить тем, что фразеологизмы, являясь фактом вторичной номинации, как правило, служат выражением отвлеченных процессов, более сложных по своей сути, чем конкретные действия.
Внутри каждого из рассматриваемых типов выделяется несколько семантических групп на основе общих групповых сем в структуре значения фразеологизмов. Каждая групповая сема содержит информацию об определенном виде деятельности, существующем в реальной действительности. Процессуальные фразеологизмы, обозначающие абстрактную деятельность, могут быть разделены на две группы:
1) фразеологизмы, обозначающие речемыслительную деятельность - 665 единиц (делать/сделать вывод, вести речь);
2) фразеологизмы со значением поведения как деятельности - 613 единиц (вести себя, играть роль).
Группа «речемыслительная деятельность» подразделяется на две подгруппы: со значением «мыслительная деятельность» и со значением «речевая деятельность».
Фразеологизмы, относящиеся к типу «конкретная деятельность», можно разделить на следующие группы:
1) фразеологизмы, обозначающие социальную деятельность - 465 единиц (гнуть спину, накладывать/наложить шов);
2) фразеологизмы, обозначающие движение - 94 единицы (уносить ноги);
3) фразеологизмы со значением жестово-мимической деятельности - 26 единиц (делать/сделать жест, строить рожу);
4) фразеологизмы, обозначающие физическую деятельность - 26 единиц (заморить червячка, уписывать за обе щеки).
Внутри группы «социальная деятельность» выделяются подгруппы: фразеологизмы с общим значением трудовой деятельности (тянуть лямку), со значением профессиональной деятельности (накладывать/наложить шов), со значением социально-политической деятельности (делать/сделать революцию). Группа «жестово-мимическая деятельность» подразделяется на подгруппы: фразеологизмы, обозначающие жесты (делать/сделать жест), фразеологизмы со значением мимической деятельности (строить рожу).
Фразеологизмы каждой группы и подгруппы отличаются особым характером объекта, что свидетельствует об общности их семантики. Между фразеологическими единицами внутри групп и подгрупп устанавливаются синонимические и антонимические отношения, подтверждающие системный характер этих семантических объединений.
Существует ряд многозначных процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности, которые в разных контекстах выражают разное групповое значение (39 фразеологизмов), например: делать/сделать паузу (в речи - речевая деятельность, в работе - трудовая деятельность), ср.: Цезарь сделал короткую паузу, оглядел собравшихся в кучу людей, головы которых с каждым его словом опускались все ниже и ниже, и огласил приговор. А. Романов. Космический Ар Магеддон. «Ага! - кивал он охотно и улыбался. - Работа ишаков любит!» И мы расходились: он к своим катменям и грядкам, я - в дом, к столу. Но сегодня решено было сделать паузу, и я не прерывал его. Ю. Трифонов. Предварительные итоги. Многозначные процессуальные фразеологизмы субкатегории деятельности могут иметь не более трех значений, принадлежащих разным семантическим группам.
В четвертом параграфе «Роль компонентов в формировании семантической структуры процессуальных фразеологизмов субкатегории деятельности» исследуется механизм формирования семантической структуры анализируемых фразеологизмов, определяется роль глагольного и именных компонентов в создании целостного фразеологического значения. Четвертый параграф состоит из четырех пунктов.
Первый пункт посвящен анализу роли глагольного компонента в процессе формирования семантической структуры фразеологизмов деятельности. Глагольный компонент в составе фразеологизмов деятельности сохраняет свою категориальную сему «процессуальность», создавая категориальное значение исследуемых фразеологических единиц. Глагольные компоненты могут вносить различный вклад в формирование субкатегориального значения анализируемых фразеологизмов. Степень семантического вклада глагольного компонента в субкатегориальную семантику фразеологизмов деятельности зависит от субкатегориального значения глагола.
В образовании исследуемых фразеологизмов могут принимать участие глаголы всех трех субкатегорий. Абсолютное большинство анализируемых фразеологизмов образуется при помощи глаголов с субкатегориальным значением деятельности - 1842 (93 % от общего числа) единицы: брать/взять перо, брать/взять на вооружение, брать/взять на заметку (брать/взять), делать/сделать дело, делать/сделать вывод (делать/сделать). В семантической структуре исследуемых фразеологизмов глагольный компонент сохраняет семы «субъект-лицо, производитель деятельности», «целенаправленность», «волеизъявление», «осознанность», «неодушевленный объект», которые формируют субкатегориальное значение деятельности анализируемых фразеологических единиц. Если глагол, участвующий в образовании фразеологизмов деятельности, имеет другую субкатегориальную семантику, то в процессе фразообразования он преобразует свое субкатегориальное значение под воздействием семантики именного компонента.
...Подобные документы
Семантическая структура модальных фразеологизмов, субкатегории эмоционального и рационального отношения. Модальные фразеологизмы как единицы речевого этикета, их стилистическое своеобразие и роль в художественных произведениях Антона Павловича Чехова.
дипломная работа [67,1 K], добавлен 19.04.2012Структурная специфика фразеологизмов и проблемы их перевода. Сходство фразеологизмов со свободным сочетанием. Ассоциативная схожесть фразеологизмов. Стилистическая недифференцированность и многозначность фразеологизмов. Перевод образной фразеологии.
курсовая работа [73,5 K], добавлен 28.03.2008Понятие и сущность фразеологизмов, особенности их употребления. Исторически обусловленные отклонения от нормы в употреблении фразеологизмов. Индивидуально-авторские отклонения от нормы. Характеристика основных ошибок при употреблении фразеологизмов.
курсовая работа [46,3 K], добавлен 25.12.2010Фразеологизм как языковая единица, пути и способы образования фразеологизмов. Мастерство Ивана Андреевича Крылова-баснописца. Типы фразеологизмов в баснях Крылова с точки зрения их семантической слитности. Синтаксическая специфика фразеологизмов.
дипломная работа [126,6 K], добавлен 05.06.2012Отображение фразеологизмов русского языка в современных словарях. Семасиологическая характеристика фразеологизмов об уме. Степень слияния отдельных слов во фразеологических оборотах. Типы фразеологизмов в зависимости от идиоматичности их компонентов.
дипломная работа [69,1 K], добавлен 16.02.2014Понятие "фразеологизм" и источники фразеологизмов в языкознании. Использование фразеологизмов как стилистического средства на разных этапах развития русской литературы. Определение значения фразеологизмов и их роль в сказках М.Е. Салтыкова-Щедрина.
курсовая работа [91,6 K], добавлен 11.12.2022Категориальные признаки фразеологизмов. Характеристика фразеологических единиц со значением "образ человека". Средства экспрессивной выразительности фразеологизмов. Фразеологические неологизмы. Фразеологизмы как часть национальной культуры.
курсовая работа [69,0 K], добавлен 10.04.2007Дифференциальные признаки устойчивых оборотов, типология фразеологических единиц. Семантика и прагматика фразеологизмов, обозначающих свойства лица по физическим параметрам. Структурные типы фразеологизмов. Методика изучения фразеологизмов в школе.
дипломная работа [99,9 K], добавлен 17.07.2017Фразеологизм в сопоставлении со свободным словосочетанием. Классификация фразеологизмов по степени семантической спаянности компонентов. Их стилистическое использование в публицистической и художественной речи. Фразеологическое новаторство писателей.
курсовая работа [49,0 K], добавлен 13.01.2014Особенности актуализации эмотивных фразеологизмов в художественном тексте. Использование фразеологизма с указанием причины эмоции. Конкретизация эмоции с помощью развернутых описаний. Анализ понятия модификации фразеологизмов и ее изучение в лингвистике.
реферат [24,2 K], добавлен 12.08.2010Основные характеристика и анализ основных подходов к классификациям фразеологизмов. Особенности образа женщины в русской фразеологии. Специфика некоторых лингвокультурологических особенностей фразеологизмов. Отражение национальной культуры во фразеологии.
курсовая работа [42,4 K], добавлен 03.05.2015Изучение сущности фразеологических единиц, их основных признаков и семантических типов. Описание фразеологизмов русского языка с лингвистической точки зрения. Национально-культурная специфика фразеологизмов. Язык и культура – проблема взаимовлияния.
курсовая работа [57,8 K], добавлен 20.10.2012Изучение подходов к исследованию фразеологии как самостоятельной лингвистической дисциплины. Характеристика признаков, анализ структуры и выявление отличий фразеологизмов от слов и свободных словосочетаний. Классификация фразеологизмов В.В. Виноградова.
реферат [18,8 K], добавлен 28.08.2011Понятие фразеологизма. Структура фразеологизма. Типы фразеологизмов. Функционирование фразеологических единиц в речи. Фразеологическая система. Стилистическое расслоение английской фразеологии. Влияние фразеологизмов на речевую культуру общества.
курсовая работа [26,2 K], добавлен 27.11.2002Предмет и задачи фразеологии, причины образования, её семантика. Место фразеологии в трудах иностранных ученых и в русском языке. Связь культуры и фразеологии. Особенности фразеологизмов разных стран. Сравнение китайских и русских фразеологизмов.
курсовая работа [45,1 K], добавлен 29.03.2019Изучение фразеологических единиц в современной отечественной лингвистике. Классификация фразеологических единиц. Фразеологизмы с точки зрения стилистической принадлежности и эмоциональной окраски. Структура фразеологизмов компьютерного подъязыка.
курсовая работа [55,7 K], добавлен 15.01.2017Экспрессия как основное свойство трансформированных фразеологизмов, виды авторских преобразований соответствующих единиц в современной публицистике. Трансформация фразеологизмов в заголовках газет. Их применение в процессе обучения русскому языку.
дипломная работа [589,5 K], добавлен 23.07.2017Фразеологизмы как функциональные единицы языка и речи, роль и значение их единиц в структуре рекламных текстов, а также подходы к переводу и его сложности. Особенности и закономерности перевода индивидуально-авторских фразеологизмов в рекламном тексте.
курсовая работа [46,8 K], добавлен 14.01.2018Характеристика способов передачи французских фразеологизмов на русский язык. Исследование способов перевода фразеологизмов с национально-культурной спецификой. Перевод фразеологизмов с топонимами, зоонимами, соматизмами и колористическими элементами.
курсовая работа [38,2 K], добавлен 13.11.2011Анализ особенностей фразеологизмов как номинативных комплементарных единиц языка косвенного и характеризующего наименования. Понятия "фразеология", "фразеологизм", "идиома". Классификация фразеологических единиц по семантической спаянности компонентов.
курсовая работа [42,8 K], добавлен 19.02.2010