Роль цветообозначений в передаче эмоциональных концептов поэтического когнитивного пространства (на материале произведений С.А. Есенина и Д. Глоуренса)

Выделение набора базовых цветообозначений, составляющих лингвоцветовую картину мира русского и английского языков. Классификация эмоциональных концептов и их роли в системе языка. Определение методики и алгоритма описания эмоциональных концептов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 01.05.2018
Размер файла 190,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Наш материал доказывает, что цвет выполняет не только изобразительную и символическую функцию, но и служит важным средством психологического анализа героев и утверждением идеалов писателя.

В четвертой главе «Сопоставительный анализ выражения эмоциональных концептов через цветообозначения в поэтических произведениях С.А.Есенина и Д.Г.Лоуренса» проводился сопоставительный анализ лингвоцветовых и эмоциональных картин мира С.Есенина и Д.Лоуренса

В разделе 4.1. «Общее представление о сходстве и отличиях лингвоцветовых и эмоциональных картин мира С.А.Есенина и Д.Г.Лоуренса» было установлено, что лингвоцветовые картины мира (ЛЦКМ) обоих поэтов красочные, яркие; примерно 2-3 цветовых образа представлены в каждом стихотворении С.Есенина и 1-2 цветонаименования присутствуют в каждом стихотворении Д.Лоуренса.

Лингвоцветовые картины мира С.Есенина и Д.Лоуренса имеют общие и отличительные признаки. Нами выделено 11 лексико-семантических групп (ЛСГ) цветообозначений у С.Есенина и 10 у Д.Лоуренса. Различие в количестве ЛСГ цветонаименований обусловлено присутствием цветообозначения «голубой» в русском языке и отсутствием его в английском языке.

Далее представлен сравнительный количественный анализ лингвоцветовых картин мира С.Есенина и Д.Лоуренса в виде диаграммы 3.

Диаграмма 3 Сравнительный количественный анализ лингвоцветовых картин мира С.Есенина и Д.Лоуренса

Сравнение лексико-семантических групп цветов позволило выявить повышенную восприимчивость двух поэтов к цвету, их эмоциональность, искусство и талант поэтической цветописи при создании ярких лингвоцветовых картин мира.

В разделе 4.2. «Сопоставительный анализ эмоциональных концептов, образующих эмоциональные картины мира С.А.Есенина и Д.Г.Лоуренса» проведен сопоставительный анализ базовых эмоциональных концептов в поэтических текстах С.Есенина и Д.Лоуренса. В данном разделе представлены результаты анализа дефиниций лексем «любовь» и «love», «радость» и «joy», «печаль» и «sadness», «страх» и «fear» по данным толковых словарей, выделены интегральная и дифференциальные семы лексем методом компонентного анализа. В результате были выявлены семы, совпадающие и отличающиеся, что объясняется той или иной степенью схожести в понимании и восприятии тех или иных эмоциональных концептов носителями русского и английского языков.

В этом разделе проведен сопоставительный анализ тематических групп, выделенных в поэтических текстах С.Есенина и Д.Лоуренса, результаты подтверждают тот факт, что каждый идиолект в рамках каждого этноса формирует свои стереотипы сознания и поведения, опирающиеся на собственное видение мира. Таким образом, несмотря на то, что базовые концепты универсальны, они также национально специфичны.

В подразделе 4.2.1. «Сопоставительный анализ выражения эмоциональных концептов «любовь» и «love» через цветообозначения в поэтических произведениях С.А.Есенина и Д.Г.Лоуренса» при сопоставлении эмоциональных концептов «любовь» и «love» нами были установлены некоторые особенности: если у С.Есенина концепт «любовь» передается в основном цветообозначением синий (что объясняется горячей любовью поэта к природе и Родине), то у Д.Лоуренса концепт «love» передается преимущественно цветообозначением white, что еще раз указывает на положительную коннотацию данного цветообозначения и на то, что данное цветонаименование является одним из «этнически релевантных - то есть особенно важным для английского этноязыкового сознания» [Кульпина 2007: 132].

В подразделе 4.2.2. «Сопоставительный анализ выражения эмоциональных концептов «радость» и «joy» через цветообозначения в поэтических произведениях С.А.Есенина и Д.Г.Лоуренса» при сопоставлении эмоциональных концептов «радость» и «joy» было выявлено, что и у С.Есенина и у Д.Лоуренса рассматриваемый концепт передается преимущественно цветообозначением красный (red), что совпадает с данными психологов (поскольку дифференциальная сема «красного»: «цвет жизни и радости, цвет эмоций»).

В подразделе 4.2.3. «Сопоставительный анализ выражения эмоциональных концептов «печаль» и «sadness» через цветообозначения в поэтических произведениях С.А.Есенина и Д.Г.Лоуренса» сопоставление эмоциональных концептов «печаль» и «sadness» выявило в поэтических текстах С.Есенина предпочтение колоронима белый в передаче эмоционального концепта «печаль». «Печаль» у С.Есенина светлая, цвет белый в русской языковой картине мира является символом «спокойствия, добра, грусти» [Багдасарян 2005: 302]. В лирических произведениях Д.Лоуренса концепт «sadness» передается преимущественно цветообозначением grey, так как данный цвет имеет дифференциальную сему «dull and boring» (что совпадает с данными словарей), а концепт «sadness» определяется словарями как “the feeling of being unhappy, dull” [Macmillan 2005: 1037].

В подразделе 4.2.4. «Сопоставительный анализ выражения эмоциональных концептов «страх» и «fear» через цветообозначения в поэтических произведениях С.А.Есенина и Д.Г.Лоуренса» при сопоставлении эмоциональных концептов «страх» и «fear», стало очевидно, что оба концепта у анализируемых поэтов передаются в основном цветообозначением черный, black. Это объясняется, на наш взгляд, тем, что данные цветообозначения имеют негативную коннотацию в русской и английской лингвокультурах; концепт «страх» и «fear» также ассоциируется с тревожным напряжением, с мраком, смертью, является символом темноты, распада, зла [Миронова 1984: 19].

Данные представлены в диаграмме 4.

Диаграмма 4 Предпочтения цветообозначений в передаче базовых эмоциональных концептов в идиолектах С.А.Есенина и Д.Г.Лоуренса

В дополнение к уже представленным нами базовым эмоциональным концептам в разделе 4.3. нами также проанализированы менее частотные эмоциональные концепты. У С.Есенина мы обнаружили следующие эмоциональные концепты: «восхищение», «благоговение», «нежность», «разочарование», «горе», которые передаются преимущественно цветообозначениями золотой, голубой, зеленый, желтый, серый соответственно, что нашло отражение в диаграмме 5.

Диаграмма 5 Связь цветообозначений и вторичных эмоциональных концептов в идиолектах С.А.Есенина

У Д.Лоуренса мы обнаружили следующие эмоциональные концепты: «reverence», «delight», «tenderness», «disappointment», «surprise», передаваемые в основном цветообозначениями blue, gold, green, yellow, brown соответственно. Данные представлены в диаграмме 6.

Диаграмма 6 Связь цветообозначений и вторичных эмоциональных концептов в идиолектах Д.Г.Лоуренса

Данные, приведенные в диаграммах, иллюстрируют, что цветообозначения в передаче менее частотных эмоциональных концептов, выделенные нами в поэтических текстах С.Есенина и Д.Лоуренса, в основном совпадают. У Д.Лоуренса не совпадают средства передачи эмоционального концепта «surprise» колоронимом brown, в то время как у С.Есенина, например, эмоциональный концепт «горе» нашел выражение в цветообозначении серый. Это, на наш взгляд, объясняется тем, что в лирике С.Есенина отражена жизнь русского народа в непростое время перемен, особенно для крестьян и русской деревни того времени.

Эмоциональный концепт «surprise» в английской лингвокультуре воспринимается более рационально и часто выступает как сила, побуждающая субъекта к действиям в неожиданной ситуации с целью ее изменения в свою пользу. Английские ядерные элементы surprise, wonder, amazement, astonishment отличаются в поэтических произведениях Д.Лоуренса по степени интенсивности. Рассматриваемый нами концепт «surprise» является наименее интенсивным эмоциональным переживанием, вызываемым преимущественно неожиданностью.

В заключении обобщаются теоретические и практические результаты работы, которые подтверждают выдвинутую нами гипотезу о значимом различии предпочтений в использовании колоронимов в передаче эмоциональных концептов, а также о варьировании цветообозначений и эмоциональных концептов в идиолектах С.Есенина и Д.Лоуренса вследствие разницы национальных картин мира рассматриваемых поэтов.

По теме диссертационного исследования были опубликованы следующие работы

Публикация в издании, рекомендованном ВАК:

Вычужанина А.Ю. Сравнительный анализ роли цветообозначений в передаче эмоциональных концептов (на материале поэтических текстов С.А.Есенина и Д.Г.Лоуренса) // Вестник ТюмГУ, 2009. №1. С. 257- 262.

Другие публикации:

Вычужанина А.Ю. Эмоциональная составляющая языковой картины мира (на примере русского и английского языков). // Лексические и грамматические категории в свете типологии языков и лингвокультурологии: Материалы Всероссийской научной конференции. Уфа: РИЦ БашГУ, 2007. С. 71-73.

Вычужанина А.Ю., Редькина С.Д. Формирование национальной картины мира у учащихся средних общеобразовательных школ (на примере английского и русского языка). // Европейские языки в современном мире: теория и практика: Монография. М.: Компания Спутник+, 2008. С. 144-148.

Вычужанина А.Ю. Выражение эмоционального концепта через цветообозначения в когнитивном пространстве. // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах: сб. ст. участников IV международной научной конференции, 25-26 апреля 2008 г., Челябинск. Т. 2 / [редкол.: д.филол.н., проф. Л.А. Нефедова (отв. ред.) и др.] - Челябинск: ООО «Издательство РЕКПОЛ», 2008. С. 67-71.

Вычужанина А.Ю. Особенности современных русской и англоязычной языковых картин мира при описании эмоциональных концептов. // Иноязычное образование в XXI веке: Материалы Международной научно-практической Интернет-конференции. Тобольск: ТГПИ им. Д.И.Менделеева, 2008. С. 129-133.

Вычужанина А.Ю. Цветообозначения при передаче эмоций в языковой картине мира (на примере русского и английского языков). // Межкультурная коммуникация: теория и практика: сборник статей VIII Международной научно-практической конференции «Лингвистические и культурологические традиции образования» / под ред. Н.А. Качалова (Часть I). Томск: Изд-во Томский политехнический университет, 2008. С. 68-71.

Вычужанина А.Ю. Различия и сходства русской и английской языковых картин мира через призму эмоциональных концептов. // Инновации. Интеллект. Культура: Материалы XVI Всероссийской научно-практической конференции молодых ученых и студентов «Инновации. Интеллект. Культура». (Тобольск, 2008г.). Тюмень: Изд-во «Нефтегазовый университет», 2008. С. 102-104.

Лингвистика на рубеже веков: новый взгляд: монография / В.В.Архипова, Ю.С. Воротникова, А.Ю. Вычужанина и др. / Под общ. ред. Ю.С. Воротниковой. Тобольск: ЦРНС. ТГПИ им.Д.И. Менделеева, 2008. 239 с. (глава 9, С. 202-223).

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Определение понятия "концепт". Исследование концептов "мать" и "мэ" в русской и тайской лингвокультурах. Сопоставительный анализ универсальных признаков и этнокультурной специфики. Языковая репрезентация изучаемых концептов на материале песенных текстов.

    дипломная работа [135,7 K], добавлен 13.07.2015

  • Анализ концепта - основной единицы исследования в лингвокультурологии. Признаки и структура описания концепта. Основные методы концептов: исторические, социальные, определение буквального смысла, экспериментальные. Сущность концептов "enfant" и "adulte".

    курсовая работа [67,9 K], добавлен 10.11.2011

  • Картина мира и ее реализации в языке. Концепт как единица описания языка. Методы изучения концептов. Семантическое пространство русского концепта "любовь" (на материале этимологических, исторических, толковых словарей). Этимологический анализ концепта.

    курсовая работа [30,1 K], добавлен 27.07.2010

  • Специфика структуры и элементов рекламных текстов, их классификация. Концепт как основная единица когнитивной лингвистики. Понятия и классификации культурных концептов. Способы и средства реализации концептов в русских и английских рекламных текстах.

    курсовая работа [118,4 K], добавлен 16.05.2012

  • Цвет как объект интегративного изучения лингвистических дисциплин. Семантическое поле цвета английского языка как многослойное образование. Функционально-прагматические особенности цветообозначений в тексте (на примере романа С. Майер "Eclipse").

    дипломная работа [155,8 K], добавлен 25.05.2013

  • Эмотиология как современное научное направление, предмет и методы ее изучения, этапы становления и развития. Сложности, сопряженные с исследованиями в данной области, и методы их избегания. Специфика языкового сознания. Значение эмоциональных концептов.

    контрольная работа [26,3 K], добавлен 28.08.2010

  • Сущность когнитивной лингвистики. Актуализация концептов в языке. Теории концептуальной метафоры. Анализ синонимического ряда концептов "Вера", "Надежда", "Любовь" на примере произведений современных авторов. Их актуализация в русском и английском языках.

    курсовая работа [45,2 K], добавлен 11.09.2010

  • Понятие концепта в современной когнитивной лингвистике. Национальная специфичность концептов. Различия между русским "друг" и английским "friend". Сопоставление концептов, относящихся к различным лингвокультурам. Единицы универсального предметного кода.

    курсовая работа [34,3 K], добавлен 27.11.2010

  • Разграничение терминов "концепт", "понятие" и "значение" в лингвистике. Области применения термина "концепт". Познание языковых единиц. Традиционные единицы когнитивистики. Толкование одних и тех же концептов в русской и американской культурах.

    курсовая работа [46,5 K], добавлен 31.03.2012

  • Основные аспекты изучения лексико-семантической группы слов-цветообозначений в современном русском и китайском языках. Типологические особенности языков. Ахроматические и хроматические цветоощущения. Роль контраста цветового тона в развитии семантики.

    дипломная работа [89,7 K], добавлен 10.03.2012

  • Направления исследования наиболее интересных моментов процесса словотворчества в разных социокультурных слоях общества (на материале английского и русского языков). Возможности народной этимологии в качестве источника пополнения словарного состава языка.

    реферат [48,3 K], добавлен 01.05.2013

  • Исследование истории возникновения языков. Общая характеристика группы индоевропейских языков. Славянские языки, их схожесть и отличия от русского языка. Определение места русского языка в мире и распространение русского языка в странах бывшего СССР.

    реферат [239,6 K], добавлен 14.10.2014

  • Изучение основных ценностей культуры в их языковом проявлении. Понятие "щедрость" в толковых словарях русского языка. Исследование роли концептов "жадность" и "щедрость" в русской и китайской лингвокультурах, их сходства и различия на примере паремий.

    статья [19,0 K], добавлен 01.04.2015

  • Сравнение особенностей употребления цветообозначений в англоязычном рекламном и художественном дискурсах, особенности их перевода на русский язык. Мотивации, лежащие в основе цветообозначений, их классификация, частотные характеристики употребления.

    курсовая работа [147,6 K], добавлен 19.04.2016

  • Анализ психосемантики неологизма при помощи свободного ассоциативного исследования. Определение группы концептов как стимулов для проведения свободного ассоциативного эксперимента. Воссоздание ассоциативных связей между стимулами-неологизмами и реакциями.

    дипломная работа [90,5 K], добавлен 06.04.2015

  • Радость как один из базовых концептов англоязычной и русскоязычной языковой картины мира. Анализ его структуры и семантики. Основные и периферийные значения ядерных лексем "радость" и "joy" и их синонимов. Концептуальные признаки лексемы-доминанты.

    статья [14,6 K], добавлен 18.05.2016

  • Сущность понятия концептуализации. Паремиология как лингвистическое зеркало ценностей этноса. Лингвистический анализ концептов "радость" и "грусть" во фразеологии и паремиологии английского языка. Роль фразеологии в овладении иностранным языком.

    дипломная работа [406,6 K], добавлен 06.08.2017

  • Характеристика метафорических концептов немецкоязычной и русскоязычной научно-популярной лексики на основе описания особенностей когнитивно-семантической организации языковых метафор. Роли метафоры и метонимии в создании образности фразеологических имен.

    курсовая работа [50,6 K], добавлен 18.12.2012

  • История развития английского языка с давних времен до современности. Иностранные элементы в древнеанглийском наречии, скандинавское влияние в среднеанглийском его варианте. Возникновение и развитие русского языка. Анализ сходства лексики двух языков.

    научная работа [515,8 K], добавлен 23.03.2013

  • История изучения цвета в науке. Изучение цветового спектра в физике, психологии и лингвистике. Система цветообозначений в языках мира. Семантика цветообозначения в немецком и русском языках. Сравнительный анализ развития лексики цветообозначений.

    дипломная работа [120,3 K], добавлен 09.12.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.