Фоно-морфологические особенности шанхайского диалекта

Сравнительный анализ фонологических систем нормативного китайского языка и шанхайского диалекта. Тоновая система гласных и согласных звуков диалекта. Фонетические различия диалекта и путунхуа в морфологическом строе. Особенности устойчивых выражений.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 25.05.2018
Размер файла 104,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

24. ue13 nong13 sang53 yi34 xin53 long13 53 be53 ! ОЄЩЇЙъТвРЛВЎёЙ±­ЈЎ ОЄДгЙъТвРЛВЎёЙ±­ЈЎ За процветание (вашего) твоего дела (бизнеса) до дна!

25. qek5 b?34. ‹h?иУ. ‹h?—№. Наелись.

26. ngu13 i ?34 zeu34 lak5. ОТТЄЧЯАХЎЈ ОТТЄЧЯБЛЎЈ Мне надо идти.

27. mang13 di34 sa34, e13 z?34 lak5. –Z“_?ЃC?‘ЃиУЃI –ZЏY?ЃC?‘Ѓ?ЃI Зачем торопиться, еще рано!

28ЃDyi34 jin53 vak1 z ?34 lak5ЈЁ. ТСѕ­ОрФзАХЎЈТСѕ­І»ФзБЛЎЈ Уже не рано.

29. io55, lok1 yu13 lak5. аЎЈ¬ВдУкАХЎЈ УґЈ¬ПВУкБЛЎЈ Ой, дождь пошел.

30. yu13 din13 lak5 ze53 zeu34 va44 ! УкНЈАХФЩЧЯНЫЈЎ УкНЈБЛФЩЧЯ°ЙЈЎ

31Ј®ze53 su13 iek5 xek5. ФЩЧшТ»РЄЎЈ ФЩЧшТ»»б¶щЎЈ Посидите еще немного.

32. dang34 s?13 lak1. ґтИЕАХЎЈ ґтИЕБЛЎЈ Потревожил (побеспокоил).

33. jin53 sang13 le13 bak1 xang34. ѕ­іЈАґ°ЧПаЎЈ іЈАґНж¶щЎЈ Почаще приходите проводить время (развлекаться).

34. o31, da34 bo34 se34 qi34. Е¶Ј¬ґш°СЙЎИҐ ЎЈ О, захвати зонтик (пойдешь).

35. m13 sa34 z?53 de13, zen53 de34 vak1 qi34 ! ќЩ?Џµ‘ТЃCђ^?–Ь‹NЃI –vЏY?Џµ‘ТЃCђ^?•s‹NЃIНе было какого- либо приема, действительно извините. (Форма вежливости после приема гостей с принимающей стороны).

36. lieu13 bu13, vak1 i?34 song34 lak5. —Ї?ЃC–Ь—v‘—иУЃB —Ї?ЃC•s—v‘——№ЃBОставайтесь, не надо провожать (Вежливая форма при уходе со стороны гостя).

37. zeu34 h?34, ze34 ve13! ‘–ЌDЃCЌД‰пЃI ‘–ЌDЃCЌД?ЃI Хорошего пути (благополучно дойти), до свидания!

2.2 Морфологические особенности шанхайского диалекта

Некоторые лексические единицы, используемые в лексике шанхайского диалекта, по своей звуковой форме полностью не совпадают с соответствующими лексическими единицами путунхуа. Это объясняется различием их фонологических систем, что и определяет, с точки зрения внутриязыковых причин, различия в морфологии шанхайского диалекта и путунхуа. Морфология шанхайского диалекта, базируясь на своей фонологической системе, имеет свои словообразовательные модели, свои морфологические конструкции.

Сравним простые слова шанхайского диалекта

Шанхайский диалект

Путунхуа

Перевод

Иероглиф

Ti53

tian55

Небо

Мм

di13

tian35

Поле

Мп

s?53

shan55

Гора

ЙЅ

ngц13

an51

Берег

°¶

h?34

hai214

Море

єЈ

si34

shui214

вода

Л®

si 53

shu55

книга

Кй

bak5

gei214

давать

ёш

k?53

qiao55

стучать

ЗГ

ng?13

yao214

кусать

Т§

nin13

ren 35

человек

ИЛ

i13

yu35

рыба

Уг

mo 13

ma214

лошадь

Вн

m? 13

mao55

кошка

ГЁ

si 13

shu51

дерево

Кч

ngu 13

e35

гусь

¶м

Сопоставляя данные выше слова, выявляются их фонологические различия. То есть при одинаковом написании иероглифов слова произносятся по-разному. Шанхайскому диалекту свойственно краткое произношение слов.

Далее сравним производные слова (образованные при помощи суффиксов)

Шанхайский диалект

Путунхуа

Перевод

Иероглиф 1

men 13 zi 34

wen35 zi

комар

ОГЧУ

D?13 zi34

zhuo55zi

стол

МЁЧУ / ЧАЧУ

Bi13 deu13

bei51 zi

одеяло

±»Н· / ±»ЧУ

xang 13 biek 1 deu 13

xiang51

слон

Пу±ЗН· / Пу

ya 13 kua 34 deu 13

bang51 wan214

вечер

Т№їмН· / °шНн

jin53 z?53 zi34

jin55 tian55

сегодня

ЅсіЇЧР / ЅсМм

sok1 niek1 zi34

zuo35 tian55

вчера

ЧтИХЧР / ЧтМм

gak1 niek1 zi34

zhe51tian55

этот день

лЎИХЧР/ ХвМм

?53niek1 zi34

na51 tian55

тот день

°§ИХЧР/ ДЗМм

Biek1 nin13 ga53

bie35ren

другие, посторонние, чужие

±рИЛјТ / ±рИЛ

si13 ga53

zi 51 ji214

Сам

ЧФјТ / ЧФјє

li13 xang53 deu13

li214 mian51

внутри

АпПбН· / АпГж

D?13-22 zi34-55

g?53-33 deu13-31

zhuo55 zi shang

на столе

МЁЧУёЯН· / ЧАЧУЙП

ak5 gu53

ge55ge

старший брат

°ўёз / ёзёз

ak5 m?13

mei51mei

младшая естра

°ўГГ / ГГГГ

ok1-1 sang53-22 zi34-23

xue35sheng

школьник

С§ЙъЧУ / С§Йъ

На данных примерах мы видим явные расхождения в чтении производных слов шанхайского диалекта от нормативного китайского языка. То есть при употреблении шанхайцами данных слов в устной речи северные китайцы его не поймут.

Сравним сложные (образованные способом композиции) слова

Шанхайский диалект

Путунхуа

Перевод

Иероглиф

vang13 u13

huang35 he35

р. Хуанхэ

»ЖєУ

sang13 gang53

chang35 jiang55

р. Янцзы

і¤Ѕ­

Vu13bang53

he35

река

єУ±х / єУ

sen13 guang53

shi35 jian55

время

ії№в / К±јд

Ti53 ga53

tian55qi51

погода

МмјТ/ МмЖш

Niek 1 ti53 ga53

xia 51tian 55

лето

ИИМмјТ/ ПДМм

niek 1 jek 5

ri51 zi

день, время

ИХЅЕ / ИХЧУ

Ok1 dang 13

xue35xiao51

школа

С§МГ / ѧУ

nga 13 nь 13

wai51yu214

иностранный язык

НвУп

Nin 13 kak 5

ke51ren

гость

ИЛїН / їНИЛ

B?53 mi13

zheng55qian35

зарабатывать деньги

±іГЧ / ХхЗ®

zu34 sang53 uok1

gan51huor35

работать

ЧцЙъ»о / ёЙ»о¶щ

B?13 lu13

zou 214 lu 51

идти по дороге

ЕЬВ· / ЧЯВ·

kuen34 g?34

shui51jiao51

спать

А§ѕх / ЛЇѕх

n?13 niek1

re51 nao

оживленный, шумный

ДЦИИ / ИИДЦ

yeu13 dong13 di13

you214qian35

денежный, богатый

УРН­од / УРЗ®

Eu13 sang53

nian35qing55

молодой

єуЙъ / ДкЗб

jek 5 dak 1 co 53

zi 51xing 35che 55

велосипед

ЅЕМ¤іµ / ЧФРРіµ

nц13x?34w?34

nan35hai35zi

мальчик

ДРРЎНн /ДРєўЧУ

Сложные слова в шанхайском диалекте отличаются как в произношении, так и в их написании. Возможны варианты смены порядка написания иероглифов либо использование других иероглифов.

Сравним личные местоимения

Шанхайский диалетк

Путунхуа

Перевод

Иероглиф

ngu13

wo 214

я

ОТ

a34 la34

wo214 men

мы

°ўА­ / ОТГЗ

nong13

ni 214, nin35

ты

ЩЇ / Дг, Дъ

na13

ni 214 men

вы

· / ДгГЗ

yi13

ta55

он

ТБ / Лы

yi13 la34

ta 55 men

они

ТБА­ / ЛыГЗ

Личные местоимения в диалектах китайского языка своеобразны, т.е. являются специфической лексикой для каждой группы диалектизма.

Фонетическая и морфологическая реализация местоимений шанхайского диалекта полностью не совпадают с нормативным китайским языком. Их фонетические различия являются наиболее явными. Фонетические различия данной категории слов являются результатом исторического процесса на формирование диалектов китайского языка.

Таким образом, по своей внутренней форме (семантическому значению) морфемы многосложных слов в языке Шанхая могут полностью совпадать со словами путунхуа, могут совпадать частично и совсем не совпадать. К первой группе слов, которая является самой многочисленной, относится общественно-политическая лексика, так как эта лексика развивалась в современную эпоху. Эта лексика является нормативной для всех диалектов. Ко второй и третьей группам слов относится лексика обиходно-бытовая, так как она имеет исторические корни. Эта лексика своеобразна для всех диалектов.

Для записи лексики языка Шанхая используются в основном те же иероглифы, что и для записи лексики путунхуа. Это, возможно, потому, что иероглиф как письменный знак связан с планом содержания (семантическим значением) простого слова или морфемы, но не связан с планом его или ее выражения (звучанием или фонемным составом). При этом реализуется принцип одинакового написания, но разного произношения. Поэтому появляется возможность разнозвучащие слова записывать одними и теми же иероглифами, при этом значения иероглифов в путунхуа и шанхайском диалекте могут не совпадать. Это представлено в вышеуказанных примерах.

Однако существуют также слова, распространенные только в языке Шанхая. Письменную форму таких слов невозможно или затруднительно установить в рамках общекитайской иероглифики. Для их записи используются иероглифы, применяемые в шанхайском диалекте.

Например:

Шанхайский диалект

Путунхуа

Перевод

Иероглиф

Lok1-1 su53-23

qie35zi

баклажан

ВдЛХ / ЗСЧУ

Niang13-22yi13-44

bao35mu214

няня, домработница

ДпТМ / ±ЈД·

yang13-2213-44

wai51hang35

невежда

СуЕМ / НвРР

li13-22dang53-55

mu13-33zi34-31

tong35huo214

компаньон, партнер

Б¬сЙДЈЧУ / Н¬»п

l?13-22s?53-44

neng35gan51 Ј¬xing35

способный, умелый

АґИэ / ДЬёЙЈ¬

Qek5-3ga34-44

liao214 bu qi214

необыкновенный, незаурядный

іФјЫ / БЛІ»Жр

s?13-22gu34-44

ke214lian35

жалкий, несчастный

Чп№э / їЙБЇ

zang34

fei35pang51

толстый, тучный

Чі / ·КЕЦ

Sak5-3bok1-4

jie55shi

крепкий, прочный

Й±ёї / ЅбКµ

bak1 xang34-23

wan35 shua214

играть, развлекаться

°ЧПа / НжЛЈ

Итак, отдельные частные морфологические особенности шанхайского диалекта можно объяснить фонетическими различиями системы гласных и согласных звуков, тональной системы, безусловно, это затрудняет понимание речи жителей Шанхая. Морфологические особенности шанхайского диалекта нельзя рассматривать в отрыве от фонетической системы. Именно фонетические разночтения иероглифов обусловили деление китайского языка на диалекты и говоры.

Выводы

Понять сущность и свойства китайского языка невозможно без изучения его фонетической и фонологической системы.

Одним из главных характеристик слога в китайском языке является тон или музыкальное слогоударение. Музыкальное слогоударение определяется в силовом ударении данного слога, то есть заключено в пределах данного слога.

Основная акустическая особенность характеристики слога шанхайского диалекта определяется в его пятиступенчатой шкале. При сравнении количества тонов в путунхуа и шанхайского диалекта выявляем, что в нормативном языке путунхуа реализуются четыре тона, тогда как в шанхайском диалекте их пять. При этом слоги в шанхайском диалекте отличаются отрывитостью и краткостью. Краткий характер тонов взаимообусловлен краткостью и четкостью звучания гласных фонем в шанхайском диалекте. Фонологическая реализация сильных гласных в диалекте определяется их большим количеством.

Таким образом, тоновая реализация слогов в шанхайском диалекте существенно отличается от путунхуа, соответственно одни и те же лексические единицы различаются по своей звуковой системе. Это объясняет различия в морфологии шанхайского диалекта и путунхуа.

В данной главе были представленны примеры слов, которые полностью не совпадают в звучании. Фонологические особенности шанхайского диалекта определяют не только разное звучание одних и тех же лексических единиц, но и различное иероглифическое написание. Особенно это проявляется в обиходно-бытовой лексике. В официально- деловой и общественно- политической лексике такие различия не фиксируются, так как они закреплялись в диалекте в результате влияния нормативного китайского языка. Тогда как значительные различия в обиходно- бытовой лексике, особенно в употреблении местоимений и служебных слов, объясняются географической локализацией народа- носителя диалекта.

Нами были выделены эти различия в речевых образцах шанхайского диалекта и путунхуа. На примерах речевых образцов, представленных во второй главе, мы наглядно видим, что носители путунхуа могут не понимать шанхайский диалект. Прежде всего из-за существенных расхождений в фонетической системе шанхайского диалекта от общепринятой литературной произносительной нормы - путунхуа.

Заключение

Историческая давность существования китайского языка как языка отдельной национальности представляется вполне достаточной для того, чтобы язык этот успел расслоиться, дифференцироваться путем естественного диалектологического дробления на ряд сильно отличающихся друг от друга диалектов, взаимное расхождение которых делает невозможным языковое общение между их представителями. Процесс расслоения современного населения Китая продолжался так долго, что представители отдельных групп диалектов утратили возможность взаимного понимания.

Далеко отстоящие друг от друга диалекты, а также иероглифическая письменность, непосредственно соотнесенная не созвучанием, а со значением языковых единиц, обусловили установление в Китае общепринятого литературного языка-путунхуа Курдюмов В.А. Курс китайского языка. Теоретическая грамматика.- М.: Цитадель-трейд: Вече,2006.С.72.. Однако в южных регионах Китая устная форма путунхуа широкого распространения не получила. На сегодняшний день в диалектных районах Китая сохраняется характерный для данного региона диалект.

Диалекты современного китайского языка отражают различные исторические процессы, несущие лингвистические закономерности.

Крупные диалекты, являющиеся родными языками для большого количества населения, играют роль материальных носителей региональной культуры, выступают в устной коммуникации своих районах распространения. Распространение путунхуа вовсе не преследует цели ликвидации диалектов, которые, несомненно, будут продолжать существовать.

В задачу нашего исследования входило выделить некоторые наиболее яркие фономорфологические особенности шанхайского диалекта. Общепринято шанхайский диалект относить в группу диалектов У.

Диалект У - один из крупнейших диалектов китайского языка, который распространен в большей части провинции Чжецзян. В муниципалитете Шанхай, на юге провинции Цзянсу, а также в некоторых регионах провинции Аньхой, Цзянси и Фуцзянь. Среди крупнейших поддиалектов данной группы следует выделить: шанхайский, сучжоуский, вэньжоуский. Наиболее престижным из указанных является шанхайский.

Шанхайский диалект или Шанхайхуа распространён в Шанхае. Шанхайский и другие диалекты У непонятны на слух китайцам, проживающим на севере. Благодаря тому, что современные шанхайцы являются потомками иммигрантов двух различных волн (из Нинбо на севере провинции Чжэцзян и Сучжоу на юге Цзянсу), шанхайский диалект является наиболее представительным среди южных диалектов группы У, он содержит слова и выражения, встречающиеся на всей зоне распространения региона диалектов.

Вследствие лингвистических контактов мигрантов из других частей региона, исторического развития муниципалитета Шанхая сформировался шанхайский диалект.

Существенным признаком диалектов являются их фонетические особенности. Таким образом, нами рассматривалась фонологическая система шанхайского диалекта, особенностью которой обусловлены морфологические признаки диалекта.

Важно отметить, что шанхайский диалект обладает фонетическим разнообразием гласных звуков в отличие от путунхуа. Помимо общепринятых гласных звуков в путунхуа, в шанхайском диалекте выделяются 4 гласных звука, свойственных только шанхайскому диалекту.

Система согласных звуков в шанхайском диалекте отличается наличием большего количества звонких согласных. Фонетические расхождения гласных и согласных звуков шанхайского диалекта от нормативного китайского языка отражается в разночтении иероглифов. Разная реализация тонов также является причиной различного чтения иероглифов. Шанхайскому диалекту свойственно 5 тонов, которые отличаются своей интенсивностью, четкостью, т.е. в тонированном слоге повышение голоса сопровождается усилием интенсивности произношения фонем.

Анализируя фонологические особенности шанхайского диалекта, мы видим разницу не только в произношении, но и в правописании слова. Так, фонетические свойства гласных и согласных, тоновое слогоударение определяют внутриязыковые причины особенностей морфологии шанхайского диалекта. Морфология шанхайского диалекта, базируясь на своей фонологической системе, имеет свои морфологические конструкции, которые трудно понять нежителям Шанхая.

Список использованной литературы

Источники на китайском языке

1. јтГчОв·ЅСФґЗµдЎЈЙПєЈґЗКйіц°жЙзЈ¬1986ДкЎЈ

2. Рн±¦»ЄЈ¬МАХдЦйЦч±аЎЈЙПєЈКРЗш СФЦѕЎЈЙПєЈЅМУэіц°жЙз Ј¬1988ДкЎЈ

3. Иоєг»Ф±аЦшЎЈЙПєЈ»°ЎЈЙПєЈґуС§іц°жЙзЈ¬2000ДкЎЈ

4. МАЦѕПй±аЦшЎЈКµУГЙПєЈ»°ЎЈЙПєЈЅМУэіц°жЙзЈ¬2000ДкЎЈ

5. іВФ­ЎЈЙз»бУпСФС§ЎЈЙПєЈС§БЦіц°жЙзЈ¬1985ДкЎЈ

6. АоРЎ·ІЈ¬ПоГО±щ ±аЦшЎЈєєУп·ЅСФ С§»щґЎЅМіМЎЈ±±ѕ©ґуС§іц°жЙзЈ¬2009 ДкЎЈ

7. МАБўТЗЈ¬ХЕРЎѕк±аЦшЎЈЙПєЈ»°ґКµдЎЈ¶«ДПС§іц°жЙзЈ¬2006 ДкЎЈ

8. РмЧУББ±аЦшЎЈНв№ъИЛС§ЙПєЈ»°ЎЈ-ЙПєЈЈєЙПєЈЅМУэіц°жЙзЈ¬2011 ДкЎЈ

9. ¶ЎµПГЙЦшЎЈС§ЛµЙПєЈ»°ЎЈЙПєЈїЖС§јјКхОДПЧіц°жЙзЈ¬2004ДкЎЈ

Источники на русском языке

10. Каримов И.А. Гармоничное развитое поколение - основа прогресса Узбекистана. -1999. Т.6. С.169.

11. Алексахин А.Н. Диалект хакка китайский язык.- М., 1987.

12. Алексахин А.Н. Фонологическая система китайского языка в сопоставительном аспекте (на материале сравнения пекинского, шанхайского, мэйсяньского диалектов и русского языка): Автореферат диссертация доктора филологических наук.- М.,1990.

13. Алексахин А.Н. Теоретический курс китайского языка. Фонетика - М.,1996.

14. Алексахин А.Н. Теоретическая фонетика китайского языка: учебное пособие / А.Н. Алексахин.- М.: АСТ: Восток- Запад, 2006.

15. Гальцев И.Н. Введение в изучение китайского языка. -М., 1962.

16. Горелов В.И. Теоретическая грамматика китайского языка.- М.: Просвещение, 1989.

17. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. Пер. с нем./ Общ. ред. Г.В. Рамишвили. - М.: Прогресс, 2000. - С.

18. Драгунов А.А. Грамматическая система современного китайского разговорного языка.- М.,Л.: Издательство ЛГУ, 1962.

19. Драгунов А.А., Драгунова Е.Н. Структура слога в китайском национальном языке// Советское востоковедение. -1995. № 1.

20. Завьялова О.И. Диалект ганьсу.- М.,1979.-118 с.

21. Завьялова О.И. Диалекты китайского языка.- М., 1996.

22. Завьялова О.И. Китайские диалекты и современное языкознание в КНР// Вопросы языкознания.-М.,2009. № 6.

23. Задоенко Т.П. Краткий очерк системы тонов современного китайского языка // Вопросы китайского филологии. - М., 1963.

24. Задоенко Т.П. Ритмическая организация потока китайского языка. - М., 1980.

25. Иванов А.И., Поливанов Е.Д. Грамматика современного китайского языка.- М.,2003.-304 с.

26. Курдюмов В.А. Курс китайского языка. Теорическая грамматика.- М.: Цитадель-трейд: Вече,2006.- 576 с.

27. Поливанов Е.Д. Введение в языкознание для востоковедных вузов.- Л.1928.

28. Румянцев М.К. Изучение фонетики и фонологии современного китайского языка.- М., 2003.

29. Румянцев М.К. Тон и интонация в современном китайском языке.- М., 1972.

30. Румянцев М.К. Синтез китайских тонов // Вопросы языкознания.- М.,1998. №1.

31. Романенко М. В. Взаимопонимание путунхуа и диалектов в современном китайском языке. М., 2002. С.132-133.

32. Рождественский Ю.В. Исследование звукового строя языка // Амирова Т.А., Ольховиков Б.А., Рождественский Ю.В. Очерки по истории лингвистики.- М., 1975.

33. Реформатский А.А. Введение в языкознание. - М.,1967.

34. Солнцева Н.В., Солнцев В.М. Теоретическая грамматика китайского языка (Проблемы морфологии). - М.: Воен. Ин-т, 1978.

35. Солнцев В.М. Введение в теорию изолирующих языков. - М: Восточная литература,1995.

36. Солнцев В.М. Проблемы типологии изолирующих языков. - М., 1985.

37. Софронов М.В. Китайский язык и китайское общество.- М., 1979.

38. Спешнев Н.А. О зависимости финалей китайского языка от тона // Исследования по китайскому языку. -М., 1963.

39. Спешнев Н.А. Акустическая характеристика гласных китайского языка. Дис. канд. филол. наук. - Л., 1968.

40. Спешнев Н.А. Введение в китайский язык. Фонетика и разговорный язык. С П. 2003.

41. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. - М., 1967.

Источники на английском языка

42. Chen M. and Hsieh Hsin. The Time Variable in Phonological Change.- “ Project on Linguistic Analysis”. University of California, 1985.

43. Cheng Chin-chuan. A Synchronic Phonology of Mandarin Chinese. “ Project on Linguistic Analysis”. University of California, 1986.

44. Mei Tsu-lin. Tones and Prosody in Middle Chinese and the Origin of the Rising Tone. - “Harvard Journal of Asiatic Studies”. 1970

Интернет источники

45. http:// student.zoomru.ru/ino/ dialekty

46. http://knowledge.allbest.ru

47. http://mgimo.ru

48. http://dict.cn

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • История развития и характеристика баварского диалекта, его разделение на три языковые группы. Анализ фонетических, фонологических, морфологических, синтаксических и лексических особенностей диалекта, отличающих его от немецкого литературного языка.

    реферат [490,9 K], добавлен 06.07.2016

  • История образования диалектной группы Юэ. Отличия данных диалектов от путунхуа в области фонетики. Специфика становления кантонского диалекта в рамках юэских говоров и его территориальная структура. Особенность использования заимствованных иероглифов.

    курсовая работа [45,6 K], добавлен 19.05.2016

  • Происхождение названия и ареал употребления кантонского диалекта, его история и современный статус. Письменная форма Юэ, особенности систем его романизации. Специфика лексики, фонетики и отчасти грамматики кантонского диалекта в сравнении с путунхуа.

    реферат [36,7 K], добавлен 29.06.2012

  • Возникновение афроамериканского диалекта, его статус, лексические особенности. Слова, пришедшие из африканских языков, заимствования, орфоэпические характеристики, грамматические особенности. Афроамериканский диалект в литературе, его выражение в музыке.

    курсовая работа [62,9 K], добавлен 17.09.2011

  • Основные черты, возникшие в речи под влиянием немецкого языка. Вопрос об отнесении южношлезвигского диалекта к диалектам датского или немецкого языка. Природа и форма заимствований. Отличие южношлезвигского диалекта от литературного датского языка.

    курсовая работа [44,2 K], добавлен 13.06.2014

  • Методика проведения аудитивного анализа южно-американского диалекта в разговорной речи. Понятия и функции речевого ритма. Фонетика английского языка. Сущность понятия интонационный стиль. Специфическая манера артикуляции, дифтонгизация монофтонгов.

    дипломная работа [96,1 K], добавлен 04.02.2014

  • Формирование диалектов китайского языка и их современная типология, миграция и языковые контакты. Иероглифическая письменность как средство письменного выражения китайского языка. Классификация диалекта "гуаньхуа", лингвистическая ситуация в Китае.

    курсовая работа [41,7 K], добавлен 28.03.2013

  • Наиболее характерные особенности основных американских диалектов, территория их распространения и фонетическое своеобразие. Виды отклонений в американском произношении от произносительных норм, принятых в Великобритании. Интонационные особенности языков.

    курсовая работа [342,5 K], добавлен 25.02.2012

  • Понятие диалекта как местной или социальной разновидности общенародного языка. Создание современной вьетнамской письменности на латинской графической основе. Диалектные различия вьетнамского языка: Бакбо, Чунгбо и Намбо. Говор населения провинции Нгеан.

    реферат [17,1 K], добавлен 28.03.2012

  • Сленг как вариант диалекта субэтноса, особенности развития русской лексикологии. Этимология слова "сленг", англицизмы и причины их появления. Интернет чаты и социальные сети как источник англицизмов. Китайский язык и его фонемы в современном сленге.

    курсовая работа [51,2 K], добавлен 13.06.2012

  • История английского языка, принесенного на Британские острова германскими племенами – англами, саксами и ютами. Обогащение языка скандинавскими заимствованиями. Формирование восточно-центрального диалекта, который преобладает в современном Лондоне.

    курсовая работа [33,0 K], добавлен 29.01.2014

  • Порядок системы годзюон. Сравнительный анализ фонетического строя и звукового состава японского и русского языков. Характеристика гласных и согласных, полузвонких и звонких звуков, их произношение. Долгота (количество) звуков, ее обозначение и значение.

    курсовая работа [28,8 K], добавлен 27.03.2011

  • Классификация гласных звуков английского языка по различным признакам. Правила артикуляции сочетаний звуков. Принципы классификации английских согласных. Сочетание взрывных согласных звуков с боковым сонантом. Сочетание согласных звуков с гласными.

    лекция [6,6 M], добавлен 07.04.2009

  • Определение понятия "диалект" в системе современного немецкого языка. Исторические корни диалекта. Возникновение первых диалектальных границ. Классификации современных немецких диалектов. Юношество как особая социальная группа.

    курсовая работа [21,9 K], добавлен 23.04.2003

  • Понятие русского языка как национального. Характеристика диалекта, литературного языка и просторечия. Проведение анкетирования и выработка алфавитного словника сленговых единиц. Описание возможности практического применения полученных данных в школе.

    дипломная работа [484,5 K], добавлен 29.06.2014

  • Анализ Received Pronunciation как доминирующего стандарта современного английского языка. Рассмотрение статуса, лексических особенностей и уникальности структуры диалекта Pidgin English; роль его с социолингвистической и психолингвистической точки зрения.

    курсовая работа [39,9 K], добавлен 17.04.2011

  • Особенности гласных и согласных звуков русского языка, их различия с английским языком. Принципы, способы и последовательность введения звуков на уроках русского языка при формировании фонетических и произносительных навыков у англоязычных учащихся.

    дипломная работа [114,3 K], добавлен 23.03.2010

  • Великий сдвиг гласных английского языка (большое изменение в произношении долгих гласных звуков) в XIV—XV веках. Процесс палатализации. Ассимиляция йота предыдущим согласным (j-геминация). Заслуги филолога Генри Суита, его фонетические труды и теории.

    реферат [1,1 M], добавлен 06.12.2010

  • Сопоставительная характеристика фонетических систем аварского и арабского языков. Состав и система гласных, согласных звуков данных языков. Фонетическая адаптация арабизмов в аварском языке. Особенности использования ударений в исследуемых языках.

    дипломная работа [58,7 K], добавлен 28.07.2012

  • Рассмотрение языковых особенностей древненовгородского диалекта. Изучение случаев употребления гипокористических форм личных имен в новгородских берестяных грамотах. Обзор примеров употребления гипокористики в московских деловых и бытовых письмах.

    курсовая работа [42,2 K], добавлен 03.07.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.