Тексты лекций по стилистике русского языка
Место стилистики среди лингвистических дисциплин, ее разделы и категории. Лексико-фразеологические средства стилистики. Особенности функциональных стилей русского языка: разговорного, научного, официально-делового, публицистического, художественного.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | лекция |
Язык | русский |
Дата добавления | 26.05.2018 |
Размер файла | 86,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
По небу полуночи ангел летел
И тихую песню он пел,
И месяц, и звёзды, и тучи толпой
Внимали той песне святой.
2.Лексико-фразеологическая стилистика.
Стилистические ресурсы лексики и фразеологии выражены наиболее отчётливо и разнообразно. Стилистическое использование слов и фразеологизмов связано: 1.смысловая точность высказывания; 2.лексическая и фразеологическая синонимика; 3.отбор слов разных лексических пластов /по происхождению, по употреблению./
Употребление слова в его неточном значении - это безграмотность, речевая малокультурность. Например, «Подскажите мне, где находится Музей искусств?» подсказать - это сообщить в секрете, так, чтобы можно было выдать собственное незнание за знание. «Взошло солнце и ярко высветило сад». Солнце осветило. «Он в свободное время собирал народный фольклор». Просто фольклор.» В областном центре состоялся форум доярок. Слово форум - широкое представительное собрание, съезд неуместно в данном контексте. «Целая плеяда легковых машин представлена на выставке». Плеяда - группа выдающихся деятелей одной эпохи, одного направления. «Благотворно используя каждый час времени, механизаторы быстро завершили косовицу».
Нередко в речи употребляются лишние слова /многословие, плеоназм /. Например, Нужно уделить самое серьёзное внимание делу повышения грамотности школьников /делу/. Надо, чтобы на предприятиях автомашины не простаивали без дела /без дела/. Коллеги на работе поздравили врача с наградой /по работе/. На конференции присутствовало более ста человек делегатов /человек/. Со своей будущей женой я впервые познакомился на студенческом вечере /впервые/.
Следует избегать в речи повторы слов, однокоренных слов, устранять неоправданную речевую избыточность. Например: С самого начала встречи соперник начал подолгу задумываться и в результате попал в цейтнот /начала, начал/. Не без труда удалось решить эти сложные и трудные проблемы /избыточное прилагательное/. В заключении рассказчик рассказал забавную историю /рассказал, рассказчик/. Тавтология свидетельствует о бедном запасе говорящего, о невнимании к своей речи, о пренебрежении к речевой культуре.
Особо следует сказать о синонимии на лексико-фразеологическом уровне. Как мы уже отметили, лексемы и фразеологизмы со стилистической точки зрения можно распределить на три группы: стилистически нейтральные, стилистически сниженные и стилистические возвышенные. Основным из них является нейтральный стиль, т.к. в сопоставлении с ним проявляется стилистически окрашенная лексика и фразеология.
Понятия «стилистическая окраска» и «эмоционально-экспрессивная окраска /или оттенки/» связаны, но не тождественны. И стилистическая окраска, и эмоционально.-экспрессивные оттенки входят в стилистические показатели слова, т.е. являются значимыми. Стилистическая окраска - это такое качество слова, связанное с типичными для него сферами употребления, которое прежде всего известным способом характеризует речь, а через нее и участников общения. Эмоционально-экспрессивные оттенки - это дополнительные компоненты значения слова, которые прежде всего характеризуют обозначаемый словом объект /явление/, выражая к нему говорящего. Например: Генерал давно уже мирно почивал, спали и все его домашние. /А.Н. Степанов/. Эк ведь спит! - вскричала она с негодованием, - и все-то он спит… Она вошла опять в два часа, с супом. Он лежал как давеча… Чего дрыхнешь - вскричала она, с отвращением глядя на него /Ф. Достоевский/.
Несомненно, богатейшими стилистическими ресурсами обладают антонимы, омонимы, паронимы, авторское употребление слов в неожиданных сочетаниях , использование архаизмов, историзмов, профессионализмов, иноязычных слов, диалектизмов, экзотизмов и др.
Стилистические функции устаревших слов разнообразны. Так, в исторических повестях и романах они используются для воссоздания колорита эпохи, при описании «давно минувших дней, предания старины глубокой».
Например, у А.Н. Толстого в «Петре I.», А.Чапыгина в романе «Степан Разин», Л.Никулина в романе «России верные сыны», у В. Шишкова «Ем. Пугачев» и в др. произведениях. В поэзии архаическая лексика употребляется как средство предания стиху тождественного, высокого или лирического звучания. Например, сравните стихотворения А.С. Пушкина «Пророк», «Анчар», стихотворение С.Есенина, Д.Кедрина и др.
«В пустыне мрачной и скупой
На почве, зноем раскаленной,
Анчар, как грозный часовой,
Стоит один во всей вселенной». (Пушкин.»Анчар»).
«… И бога глас мне воззвал:
«Восстань, пророк, и виждь, и внемли,
И, обходя моря и земли, глаголом
Жги сердца людей». (Пушкин «Пророк»).
«Легким взмахом белого перста
тайны лет я разрезаю воды». (С.Есенин).
«У соседних мальчишек, что ловят грачей
И несут в рукаве полушубка отцова,
Я видал эти синие звёзды очей,
Что глядят с вдохновенных картин Васнецова».
(Д. Кедрин).
Устаревшая лексика используется и как средство сатиры и юмора:
«Вообще и Таганроге мода бегать с актерами. Многие не дочитывались своих жен и дочерей». (А.П. Чехов).
«Мощная выя командора сгибалась под тяжестью архиерейского наперсного креста». (И.Ильф, Е.Петров).
«Корень зла да извержен будет! - вопил директор, вздымая, а тусклому чухонскому небу свой тощий перст». (Н.С. Лесков).
Ирония, юмор создаются здесь использованием архаизмов в необычном для них словесном и семантическом окружении.
Как известно, синонимы делятся на семантические, или идеографические, стилистические и семантико-стилистические. Стилистические синонимы, обозначая одно и то же явление действительности, отличаются друг от друга своей стилистической принадлежностью. Они имеют различия также в смысловой выразительности и эмоциональной окрашенности. Например: покорный, послушный, кроткий, смиренный, смирный, приниженный, тихий, безответный, безропотный, бессловесный, шелковый /разг./, покорливый /простор.\; послушливый, безгласный /уст/. Покровительствовать, протежировать /книж./, патронировать. Присвоить, захватить, завладеть, урвать, забрать /разг./, заслужить, зажить, замотать, зацапать, хапнуть, заграбастать, прикарманить, оттяпать, отжилить, заначить, дерябнуть, /прост./, зачитать /книгу/, положить в карман, наложить руку /лапу/, прибрать к рукам.
Кожа да кости /разг./, живые /святые, ходячие/ мощи, мешок костей /прост./, одни кости /разг./, из трёх лучинок /устар., прост./, костями /костяшками/ гремит /грубо-прост./. Презренный металл / книж., иронич./, золотой телец/ книж., иронич./, желтый дьявол /книж./.
Стилистическое использование синонимов проявляется в следующих случаях: для избежания повтора: Капитан окинул спокойным взором свой истасканный и оборванный сюртук, свой заплатанные панталоны, с особенным вниманием осмотрел он свои дырявые сапоги, особенно тот, о носок которого так щеголевато опиралась его правая ножка, и снова уставился на дворецкого /И. Тургенев Муму/. Спустя некоторое время целая толпа людей подвигалась через двор в направлении Каморки Герасима: впереди выступал Гаврила,
около него шли лакеи и повара /Тургенев Муму/.
Когда синонимы употребляются рядом, они конкретизируют или усиливают значение: Но вместо твёрдой цели, во всём была неясность, путаница /Дост. /. У парадной двери стоит швейцар Марк, старый и дряхлый, одетый в изъеденную молью ливрею /Чехов/. Вы здешний? - Тутошний /Шолохов/. Особенно ярко и выразительно употребляются синонимы при противопоставлении: Мне хочется не есть, в человеческом смысле желания пищи, а жрать, как голодному волку /Леонов/. Интересно употребление синонимов с целью градации: Кричали, что старика обманули, надули, облапошили, пользуясь его слабоумием /Достоевский/.
Языковое чутьё, знание оттенка значение и стилистической окрашенности синонимов важно при отборе наиболее подходящего слова из синонимического ряда : сражение, бой, битва, схватка, стычка, единоборство, дуэль, поединок, состояние; Идти, красться, прелесть, плестись, шагать, шествовать, продвигаться, тащиться, ковылять, брести…
Фразеологию вообще считают украшением речи: Петины приключения не стоили выеденного яйца./Катаев/.Все эти люди на своём веку довольно хлебнули горя и на собственной шкуре испытали по чём фунт лиха /Катаев/.В речи Пугачёва в повести А Пушкина «Капитанская дочка» устойчивые выражения являются индивидуальной характеристикой речи: небо с овчинку показалось, служить верой и правдой, ступай на все четыре стороны, будь он
семи пядей во лбу, а от суда моего не уйдёт, утро вечера мудренее, держать ухо востро, дай вам бог любовь да совет.
«Живой и бойкий русский ум, что не лезет за словом в карман (Гоголь). Мертвые души). «Что прибыли - соваться в воду, сначала не спросившись броду?» (Пушкин). Тут поздно девушки узнали, что из огня да в полымя попали» (Крылов).
С другой стороны, русский язык пополняется устойчивыми сочетаниями, авторами которых являются поэты и писатели: любви все возрасты покорны, счастливые часов не наблюдают, вы сколь забывчивы, столь незабвенны, красота спасёт мир и много др. Использование фразеологизма вместо синонимичного слова делает текст более выразительным, эмоциональным. Например: все имевшиеся у меня я ухлопал на семью и теперь сижу на бобах, ощущая всеми своими нервами отсутствие в карманах всякого присутствия/Чехов/.Он закричал во все горло, взмахнул руками и очертя голову ринулся вниз./Катаев/.
3.Стилистические средства словообразования.
Как известно, словообразование - это раздел языкознания, где рассматриваются вопросы образования новых слов, а также словообразовательная структура уже имеющихся в языке производных слов. Стилистическая окрашенность словообразовательных средств создаётся за счёт синонимичных суффиксов, приставок, индивидуального словотворчества, за счёт аффиксов и субъективной оценки. Можно смело говорить о том, что словообразовательные средства и целые словообразовательные типы также имеют стилистическую окраску /в том числе и нулевую, нейтральную / и тяготеют к определённым функциональным стилям. Однако несамостоятельность словообразования аффиксов, существительное только в составе слова ставит их стилистическую окраску зависимости от лексико-стилистической парадигмы. Важную роль играют семантика производящей основы. Например, существительные с отвлеченными суффиксом - изм образуется от основ слов, обозначающих научные и общественно-политические понятия: абсолютный - абсолютизм, позитивный - позитивизм /ср. от «бытовых» слов: Меня публично обвинили в глупизме и тупизме. С.Михалков. Памятник себе./.
По мнению В.Н. Виноградовой, общепринятая стилистическая противопоставление книжная -разговорная для словообразования оказывается недостаточным. Целесообразно выделить две степени разговорности и две степени книжности. Разговорное: 1/то, что разг. лит. речи постоянно употребляется и является в ней нейтральном лишь при перенесении в торжественную, официально-деловую, книжную речь воспринимается как сниженная, неуместная или экспрессивное / билетерша, сгущенка, зеленка, зачётка, газетчик, гаишник /; 2/то, что в литературной разговорной речи выделяется как сниженная и экспрессивная /столовка, скучища, курсовка, историчка/, т.е. «разговорно-просторечное». Книжное: 1/книжно-нейтральное, 2.книжно-возвышенная - воссиять, возблагодарить, квазинаучный…
Примеров словообразовательной стилистической синонимии в русском языке достаточно много: вода - водица - водичка, сестра - сестрица - сестричка, лиса - лисица - лисичка, старик - старичок - старикашка, белый - беленький - белехонький - белешенький, толстый - толстенький - толстущий - толстенный, пес - песик - псина - псище.
Сердцевину стилистических ресурсов в словообразовании составляют приставки и суффиксы субъективной оценки. Их также называют экспрессивными или эмоционально-экспрессивными. Оттенок уменьшительности обычно сопровождается экспрессией ласкательности, реже - шутливости, ироничности; оттенок увеличительности - экспрессией грубости, пренебрежения, неодобрения, иронии, а также восхищения. Суффиксы субъективной оценки более свойственны устно-разговорной речи, чем книжно-письменной. Например: денек, дружочек, арбузик, бутузик, костюмчик, зеркальце, деревцо, старенький, легонький, близехонек, нонечка /уменьш.-ласк./, лгунишка, городишко, здоровьишко, книжонка, бабенка, лошаденка / пренебрежительность, презрительность, ирония/, грязища, голосище, домина /увелич., неодобрение/, фольклорные формы: красна девица, бело полюшко и др.
Яркой эмоциональностью обладает разговорные образования: деляга, пустомеля, пьянчужка, драчун, недоучка, губастый, растеряша, зубрилка, рвач, толкач, глазенки, лавочка /темное дело/, делишки, капризуля…
В поэтической речи нередки образования безаффиксным способом: синь, гладь, хмарь, ржавь, хлябь, сырь и др.
Яркой экспрессией, как правило, обладают окказиональные образования, благодаря своей новизне и необычности. Окказионализмы, или авторские образования - факты не языка, а речи, образуются в связи с художественной заданностью. Особенно часто авторские новообразования встречаются в поэзии «серебряного века». Например, у М. Цветаевой: Не расстрельщиками навылет Грудь простреленная. Доилец сплетен, людские кривизны, А еще, несмотря на бритость, сытость, питость… за какую-то вдруг побитость; с моими дикостями и тихостями, с моими радугами заплаканными, с подкрадываниями, заборматываниями…, на всякую болесть, из слуховых глушизн, беженство свое смешавши с белыми бешенством его, а мы для иных дозорим эпох.
Очень интересным является каламбурное использование индивидуальных слов, в которых обыгрываются структурные части слова: Он был тостопримечательностью нашего стола; по цеху на электрокарах проносились «Камазонки»; семисезонное пальто, получил зарплату, по нашему телевидению ничего не показывают; Пентагонки, трудоголики; душелюб и людовец /в «Литературной газете» ведущий отдела сатиры и юмора/.
Авторы сатирических и юмористических произведений М. Задорнов и Е. Петросян создают «бестолковый словарь». Примеры:
Автомат - шоферы, барсук - бар сук, сторож - ансамбль песни и пляски, гашиш - га шиш, всадница - медсестра, зубочистка - боксеры на ринге, главбух - маршал артиллерии, ползунки - тараканы, ищи-свищи - работа хирурга, ухажер - любитель грибного супа, папазол - папа зол, мазурик - МАЗ, желтуха - перекрашенная блондинка, напасть - помада на губах, Муза - голосование коров, мышьяк - мышь + як, домовой - папа запил (дома вой), баталия - Ба! Талия! хлопчик - киллер, тиски - объятия друга, заскок - неожиданный визит, тыква - панибратское отношение к лягушке, куратор - петух, стойло - закусочная без стульев, известняк - популярный, знаменитый, известный, доходяга - сдающий комнаты курортникам / или дошедший до финиша спортсмен /, полчище -моющее средство для паркета, баранка - овца.
В современном словопроизводстве в последнее время наблюдаются две противоположные тенденции: с одной стороны, активное образование сложных и сложносоставных слов, а, с другой стороны, стремление к экономии речевых средств - функционирование сложносокращенных слов, безаффиксные образования, усечение производящих основ. Образования первой группы характерны для нейтрального и книжного стилей, а образования второй группы - для нейтрального и разговорного стиля. Например: миноносец, славянофил, морозоустойчивый, дикорастущий, тихоокеанский, южноафриканский, деревообрабатывающий, пепельно-серый, художественно-документальный, кинопроба, киновед, художник-постановщик, выставка-магазин, школа-лицей, кафе-бар, юбка брюки, диван-кровать, лесопарк…
Спроси у зава /заведующего/, вот это трансы / трансформаторы /, купил велик /велосипед/, смотрю по телику /телевизор/, два зама /заместителя/, включил магнитофон - маг, зачетная книжка - зачетка, вечерняя газета - вечерка, визитная карточка - визитка, кругосветное путешествие - кругосветка, морозильная камера - морозилка, электрический поезд - электричка, студент вечернего отделения - вечерник, глазной врач - глазник. Скорая помощь - скорая; АиФ - «Аргументы и факты», КВН - Клуб весёлых и находчивых, Тэфи - телевизионный эфир, сотел - сотовый телефон, АмиК - Александр Маслюков и компания, НУУ - Национальный Университет Узбекистана, спецназ, СНБ .
Среди слов книжной лексики немало образований с иноязычными элементами: антихудожественный, интервидение, ультрасовременный, инфракрасный, демонтаж, реконструкция, демилитаризация, демонополизация, экстраординарный, суперзвезда, асимметричный, дисгармония, флорарий, дендрарий, океанариум, шоп-тур, консолидация и конфронтация, вице-президент, экс-чемпион, трансформер, трансатлантический, кибернетический организм - киборг /в фантастических фильмах/, фитобар, дилер, килер, брокер, маркер, мистификатор.
4.Морфологическая стилистика.
Морфологические средства, в отличие от лексических и словообразовательных, дают значительно меньше эмоционально-экспрессивных окрасок и больше функциональных, связанных с традицией употребления синонимических и дублетных словоформ и разговорной или книжно-письменной сфере. Вопрос о стилистических ресурсах морфологии нельзя ограничивать только явлением стилистической синонимии, потому что средства морфологии являются универсальными во всех стилях, жанрах и формах речи. Тем не менее функционально-стилистическая специализация все-таки захватывает и грамматику, в частности морфологию. Это выражается в следующем: 1/в разной степени частоты употребления каких-либо словоформ в разных функциональных стилях; 2/в связях значений отдельных форм с данным функциональным стилем. Второй момент особенно важен, т.к. именно в семантико-грамматических особенностях языковых единиц выражается своеобразие того или иного стиля на морфологическом уровне.
Традиционная стилистика рассматривает вообще все случаи смысловых оттенков, передаваемых морфологическими средствами. Именные и глагольные словоформы обладают разнообразными стилистическими возможностями.
Существительные, прилагательные, числительные, местоимения в определенных словоформах имеют функционально-стилистическую окраску.
Родовые, числовые, падежные формы в пределах контекста могут получать дополнительные оттенки значений, которые обладают выразительностью. Например, создание олицетворения при ассоциативном переносе на грамматическое понятие рода различий существ мужского и женского пола. В переводе стихотворения Г.Гейне Лермонтовым и Тютчевым. Создание параллельных слов: Лиса - лис /маленький принц. Экцюпери /, няня - усатый нянь, нимфа - нимф /Три «нимфа» перегнулись… Ильф и Петров/.
Число существительных в стилистических целях используется при возникновении форм, не свойственных первичному значению. Например, формы множ. числа у абстрактных, вещественных, собственных имен существительных: И сколько ни рождалось бы Магницких, в России Лобачевские росли. /Евтушенко/. Приезжайте сюда из Монголии братской, араты, вы в бытыях с мамами не виноваты. /Евтушенок/. Таких Гамлетов во всяких уездах много /Тургенев/. Твой иконный и строгий лик по часовням висел в Рязанях /Есенин/. Ока течет по рубежу совершенно разных, очень непохожих пространств /Паустовский/. Вот и берег северного моря, Вот границы наших бед и слав /Ахматова/. Но только в этой зиме понятной стала мне теплота любовей, дружб, семей /Маяковский/. Что мне до вас и вашей славы, торговли, вольностей, побед? /Тютчев/. В.В. Виноградов так характеризует такое употребление: «…функция этих форм не прямая, количественная, а экспрессивно-поэтическая» /Виноградов Русский язык. М., 1972, с. 133/.
Русскому языку свойственна синонимия падежных форм и падежных конструкций: гвоздь винограда и гроздь винограду, много народа и много народу, в отпуске и в отпуску, шоферы и шофера, двери и дверями, грамм и граммов, страной и страною, красивой и красивою, безнравственен и безнравственнен, свойственнен и свойственен, свежий и свеж, добрый и добр - словоформы прилагательных, отличающихся употреблением в различных жанрах и ситуациях. Меньше вариантов имеют числительные и местоименные слова. Таким образом, существительные и прилагательные обладают большими стилистическими ресурсами, чем числительные местоимения. У прилагательных большой выбор степеней сравнения синтетических /простых/ и аналитических /сложных /, а также кратких и полных форм.
5.Синтаксическая стилистика
«Синтаксическая стилистика - это часть общей стилистики, изучающая синтаксические конструкции и их семантико-стилистические варианты с точки зрения употребления в разных функциональных стилях речи» (Сборник упражнений по синтаксической стилистике и культуре речи. Под ред. В.Д. Бондалетова.М.; 1978, с. 6).
Стилистическое использование разных типов словосочетаний, простых предложений, сложных предложений, отдельных синтаксических конструкций и их вариантов в связной речи свидетельствует о широких ресурсах синтаксиса. « Центральное место в синтаксической стилистике занимает синтаксическая синонимия. Как и лексические синонимы, синтаксические синонимы содержат нечто общее, объединяющее их в одном синонимическом ряду, но вместе с тем они различаются оттенками - смысловыми и стилистическими». (Там же).
Примеры: дом для детей - детский дом
шапка отца - отцова шапка
песок пляжа - песок на пляже
юбка колоколом - юбка как колокол
под вечер - перед вечером - к вечеру
Всадник был молодой - всадник был молодым - всадник был молод
Гром пушек, топот, ржанье, стон, и смерть, и ад со всех сторон (П.).
Аркадий сибаритствовал - Базаров работал. (Тургенев). Родная сторона - мать, чужая сторона - мачеха.(посл.). Возможна замена бессоюзных предложений союзными и наоборот и т.д.
3. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ РУССКОГО ЯЗЫКА
стилистика лингвистический фразеологический язык
Цель: Показать особенности функциональных стилей русского языка: разговорного, научного, официально-делового, публицистического, художественного.
МЕДИА: учебники, учебные пособия, лингвистические словари, образцы текстов разного стиля и жанра.
ПЛАН
Понятие о функциональной стилистике.
Разговорный стиль.
Научный стиль.
Официально-деловой стиль.
Публицистический стиль. Ораторское искусство.
В этом разделе кратко обобщаются сведения из первых двух разделов, говорится о значимости функциональных стилей, говорится о необходимости овладения разными стилями языка и речи будущего учителя русского языка и литературы.
Опорные понятия: функциональный стиль, стилеобразующие факторы, стилевая черта, языковые особенности каждого стиля, жанровое своеобразие и разнообразие.
ФОРМА КОНТРОЛЯ: вопросы для самопроверки, письменная контрольная работа, направленная на определение стиля текста и его аргументация.
ЛИТЕРАТУРА
Барлас Л.Г. Русский язык. Стилистика. М., 1978.
Будагов Р.А. Литературные языки и литературные стили. М., 1967.
Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М., 1977.
Крылова О.А. Основы функциональной стилистики русского языка. М., 1979.
Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка. Научный стиль речи. М., 1976.
Панфилов А.К. Лекции по стилистике русского языка. М., 1972.
Прокопович Е.Н. Стилистика частей речи. М., 1969.
Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М., 1974.
Скобликова Е.С. Сборник упражнений по стилистике русского языка. М., 1965.
Бондалетов В.Д., Вартапетова С.С., Кушлина Э.Н. Сборник упражнений по стилистике русского языка. Л., 1989.
1.Кроме традиционно выделяемых в языке трёх стилей - разговорного, нейтрального, книжного. Существует и развивается функциональный поход. Он оказался наиболее перспективным и плодотворным в стилистике. Намеченный еще античными ораторами /например, Цицероном/, наиболее последовательно разработанный лингвистами XIX в. /в частности Вильгельмом Гумбольдтом/, этот подход разрабатывался и XX в. Развитие идей функциональной стилистики находим в работах славянских ученых: А.М. Пешковского, Л.В. Щербы, Г.О. Винокура, В.В. Виноградова, М.В. Панова, И.Г. Гальперина, В.Г. Костомарова, О.Б. Сиротиной, М.Н. Кожиной, А.Н. Васильевой, А.К. Панфилова, Д.Э. Розенталя, а также Ф. Травничека, Л.Долежела, К Кожевниковой и др.
Функциональный подход к определению стилей предполагает, что учитываются условия функционирования языка.
Охарактеризовать условия функционирования языка - это значит прежде всего, учесть те факторы которые влияют на языковую форму речи, на отбор говорящим наиболее подходящих в процессе коммуникации языковых средств. Это могут быть субъективные и объективные факторы. Субъективные факторы:
Социально-экономические /профессия, уровень образования говорящих, их общественное положение, социальная принадлежность, семейное воспитание, круг общения и др./;
Психологические особенности говорящих /характер, особенности темперамента, культурный уровень, самоконтроль за речью…/;
Настроение говорящего в момент речи, его настрой…
Возраст говорящего, традиции народа в общении и т.д.
К объективным факторам относятся:
Форма речи /письменная или устная/;
Вид речи /монолог, диалог, полилог, внутренний монолог;
Способ коммуникации /общественная или личная/.
Жанр речи /в широком смысле этого слова, т.е. выступление на митинге, участие в диспуте, письмо, объявление, деловой документ, лекция, переписка, торжественный приём и др.
Сфера общественной деятельности, в процессе которой происходит общение.
Содержание функциональной грамматики раскрывается в следующих понятиях:
Функциональный стиль - система признаков текста, которые отличают один стиль от другого /научную речь в целом от художественной, последнюю от разговорной, разговорную от книжной и т.д.
Стилеобразующие факторы - внелингвистические /сфера общения, содержание высказывания/и лингвистические /устная или письменная форма общения, жанр, способ изложения - повествование, описание, рассуждение/;
Стилевая черта - специфический признак, отличающий один стиль от другого /например, точность, не допускающая инотолкования, краткость, сухость изложения, афористичность, стандартизация - специфические признаки специально-делового стиля, противопоставленного разговорному стилю, для которого характерны неофициальность и непринуждённость общения/;
Языковые особенности стиля - лексико-фразеологические, словообразовательные, морфологические и синтаксические единицы, воплощающие специфику функционального стиля, его стилевые черты.
Ещё в школе обращается большое внимание на назначение, на функцию речи /цель высказывания/:
Функцию общения выполняет разговорный стиль речи;
Функцию познания и сохранения знаний - научный стиль;
Функцию воздействия, управления поведением - публицистический стиль;
Функцию фиксации обстоятельств общественной жизни и людей - деловой стиль;
Функцию эстетическую - поэтический стиль речи.
Учащиеся без особой специальной подготовки, на примерах различных текстов должны приобрести следующие умения:
Умения определять стиль того или иного текста /анализировать текст с учётом содержания, цели и задач общения, выделять его стилистические черты, языковые особенности, устанавливать жанровую принадлежность текста/;
Умение создавать в устной или письменной форме различные по стилю связные высказывания в определённом жанре с использованием в них характерных для каждого стиля языковых средств;
Умение совершенствовать в соответствии с заданным стилем /жанром/ свой и чужой текст.
Обучая школьников основам функциональной стилистики, необходимо руководствоваться пониманием того, что основу стилеобразования составляют осознанный и целенаправленный выбор языковых средств. Формированию умений и навыков осуществлять такой выбор и должно быть подчинено обогащение учащихся знаниями, практическое усвоение ими основных характеристик и закономерностей использования функциональных стилей современного русского литературного языка.
Вопрос об определении функционального стиля чрезвычайно сложен. Приведём несколько определений:
«Функциональным стилем языка называется особая его подсистема, имеющая ограниченное и определяемое социальными задачами употребление, обладающая как специфическими языковыми средствами; так и межстилевыми, включая и стилистически нейтральные» /№6, с. 22/.
«Функциональный стиль речи - это определённая социально осознанная разновидность речи, соответствующая той или иной сфере общественной деятельности и форме сознания, обладающая своеобразной стилистической окраской, создаваемой особенностями функционирования в этой области языковых средств и специфической речевой организацией /структурой/, имеющей свои нормы отбора и сочетания языковых единиц, определяющиеся задачами общения в данной сфере». /Кожина М.Н., с. 13, О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики. Пермь, 1966/.
«Функциональный стиль - это исторически сложившаяся в данном языковом коллективе разновидность литературного языка, представляющая собой относительно замкнутую систему, которую регулярно функционирует в определённой сфере общественной деятельности». /№ 4, с. 41/.
2.Разговорный стиль, его особенности.
Разговорный функциональный стиль языка употребляется главным образом в непринужденной, лишенной какого-то оттенка официальности русской речи. Разговорный / или разговорно-бытовой, разговорно-обиходный/ стиль речи обслуживает потребности повседневного общения людей в бытовой сфере. Он противопоставляется всем книжным стилям, которые используются в тех или иных общественных сферах. Идеальная форма проявления этой функции- устный диалог, т.к. любое общение представляет собой двусторонний акт. В диалоге, меняясь ролями, говорящий и слушающий речь опирается на предшествующий опыт собеседников, на ситуацию, предмет общения. Высказывание / реплика диалога/ часто бывает неполной / « свернутой «/ в смысловом отношении и отрывочной по своему синтаксическому строению.
Разговорный стиль проявляется в непринужденной беседе, характеризующий шутливой, иронической, а в отдельных случаях фамильярной, интимно - ласковой, бранной, угрожающей и т.д. окраской. Непосредственность общения, спонтанность речи, эмоциональность предопределяют немаловажную роль мимики и жестов в процессе беседы. Наиболее специфическими стилевыми чертами разг. стиля явл-ся:
1. непринужденный / и даже фамильярный / характер речи;
2.глубокая эллиптичность;
3. чувственно- конкретизированный / а не понятийный/ характер речи;
4. прерывистость и непоследовательность речи с логической т. зрен;
5.эмоционально-оценочная окрашенность речи;
6. идиоматичность и известная стандартизация;
7. личностный характер речи;
8.фонетическая нечеткость произношения, быстрый темп речи.
Типичными жанрами разговорного стиля являются: беседа, обмен информацией /диалог/, рассказ /устный и письменный/, частное письмо, дневниковые записи. Для каждого из жанров характерны определенные формы речевого этикета, композиционная структура, которые получают конкретное воплощение в зависимости в зависимости от ситуации общения / беседа близких или незнакомых людей, разговор по телефону, разговор с продавцом в магазине, на рынке, выяснение сведений у прохожего, в горсправке, разговор в кругу семьи, общение между старшими и младшими. В процессе занятий по стилистике целесообразно полученные знания закрепить и развить приобретенные умения и навыки путем составления закрепить и развить приобретенные умения и навыки путем составления возможных композиционных схем разговорных жанров /возможные варианты начала, основной части и концовки беседы, личного письма, рассказа, монолога/, синонимических рядов стереотипных выражений со значением приветствия, благодарности, прощания, пожелания, извинения, просьбы, совета, утешения, сочувствия и др. т. е. речевой этикет.
Лексическую основу данного стиля составляют разговорные слова и выражения, здесь широко употребляются слова эмоционально - окрашенные, оценочные, в русском языке богатейший арсенал слов с суффиксами субъективной оценки. /домик, песенка, подружка, соседка, реченька здоровенный, мордастый, зелененький, грязнуля, трудяга, лгунишка…/
С другой стороны, нехарактерно использование слов с отвлеченным значением, которые употребительны в научном стиле. Эмоциональность и субъективность выражается также в активном функционировании фразеологизмов, пословиц, поговорок - семь пятниц на неделе, раз, два и обчелся, семеро одного не ждут, не моргнув глазом, вот те раз и др.
В высказываниях употребляются обращения, побудительные, восклицательные предложения, изобилуют вопросительные предложения:/ особенно частотны неполные предложения/: Домой! Давай споем! Кто здесь? Замечательно! Прекратить! Да что вы говорите! Спасибо. НУ, погоди!
Официально-деловой стиль
Официально-деловой стиль - это та разновидность СРЛЯ, которая функционирует в сфере правовой и административной общественной деятельности. В повседневной жизни нам приходится сталкиваться с ограничениями, нотариальными конторами, администрациями, входить с просьбами и предложениями к официальным лицам, заполнять достаточно большое количество документов. Всё это обслуживается официально- деловой сферой в государственных учреждениях, в суде, при переговорах, в житейских ситуациях( заявления, договоренности и др.). В официально- деловом стиле выдерживаются указов, приказов, инструкций, договоров, соглашений, распоряжений, актов, деловая переписка, судебные выступления, справки юридического характера, документы, регламентирующие внутренние и внешние отношения государственных структур, отношения между государством и гражданином данной страны и иностранцев и т.д.
Основными чертами данного стиля являются:
1.Точность, не допускающая инотолкования;
2.Неличный характер;
3.Стандартизация - широкое использование словесных формул, клише, шаблонов, готовых форм (бланков).
4.Подчеркнутая официальность, безэмоциональность;
5.Лаконизм, краткость;
6.Логичность изложения информации.
Указанные стилевые черты обусловливают лексические, фразеологические, морфологические и синтаксические особенности официально-делового стиля. В лексическом плане характерно употребление слов в прямом значении, неэмоциональные, широко используются слова отдельных тематических групп слов: название лиц по их функции, должности, званию - квартиросъёмщик, истец, ответчик, налогосборщик и налогоплательщик, вкладчик, потребитель, пассажир, судоисполнитель, посредник, энергопотребитель; название документов - распоряжение, расписка, приказ, протокол, извещение, декларация, постановление, акт, заявление.
В официальных бумагах предусматривается оформление по единому образу структуры документов, его частей, процессы согласования и утверждения (Договор о сотрудничестве, протоколы собраний и др.). Например, повестка дня, слушали, выступали, постановили, приложение, не возражаю, в приказ, к исполнению, принять к сведению, договаривающиеся стороны, мы, нижеподписавшиеся и т.д. Часты устойчивые сочетания и выражения: выразить благодарность, оказать честь, дать оценку, урегулировать вопрос, за отчётный период, привлечь к ответственности, выразить вотум недоверие, объявить благодарность оказать содействие.
Публицистический стиль.
Публицистический стиль используется в общественно-политической сфере, выполняет информационную, агитационно-пропагандистскую и популяризаторскую функции. Это стиль газет, журналов, радио- и телевидения, устные выступления на собраниях, митингах, съездах. Содержание публицистической речи обращено к массам, и оно должно воздействовать на них, на их разум и чувства. Информация должна быть актуальной, своевременной, действенной, быстро передаваться от одного лица к другому, через средство массовой коммуникации.
Указанные не лингвистические факторы обусловливают стилевые черты:
1.Злободневность;
2.Простота и доступность;
3.Призывность, лозунгово декларативный характер;
4.Открытую оценочность;
5.Рекламность;
6.Яркую образность, эмоциональность и даже страстность.
Публицистический стиль отличается от других особым проявлением в нём побудительной функции языка, а точнее - функции воздействия. Под стилями и жанрами публицистической речи являются:
1. Политико-агитационной /воззвания, призывы, прокламации, листовки/.
2. Официальный политико-идеологический /партийные документы/.
3. Собственно публицистический /памфлеты, очерки/.
4. Газетный /заметки, статьи, репортажи, интервью…/.
Газетный подстиль является в публицистическом стиле ведущим, наиболее распространённым и многоплановым, массовым. Газетные жанры подразделяются на три группы: информационные, аналитические, художественно-публицистические. Информационные жанры: заметка, репортаж, интервью, отчёт, колонка комментатора, корреспонденция. Эти жанры имеют чёткую установку на сообщение, а не комментирование и толкование событий. Жанры данного стиля отличаются сдержанностью, лаконизмом, логической стройностью и коммуникативной ясностью.
К аналитическим жанрам относятся: статьи, обзоры печати, обозревания, рецензии, письма. Эти жанры ориентированы на глубокий анализ, на отклик читателей, обобщения материала.
К художественно-публицистическим жанрам относятся: зарисовка, очерк, фельетон, памфлет, пародия. В этих жанрах даётся принципиальная оценка фактов, событий, явлений действительности.
Только для газетно-публицистического стиля характерен конструктивный принцип: чередование экспрессии и стандарта. Рассмотрим некоторые газетные жанры более подробно.
Информация прежде всего дает ответы на вопросы : что произошло в мире за истекшие сутки, как развиваются события предыдущих сообщений, что важного за рубежом и в нашей стране?
Хорошо поставленная и четко организованная информация по вопросам политической, экономической, социальной и культурной жизни, по международному положению выполняет огромную роль в формировании общественного мнения, в воспитании молодого поколения, это позволяет правильно ориентировать граждан страны в вопросах внутренней и внешней политики государства.
В основе каждого информационного сообщения лежит факт. Но это не означает, что любой произвольно взятый факт сам по себе является поводом для информации в прессе. Факт, даже и важный, и созвучный общественному интересу, не может лечь в основу информации, ели он уже известен читателю, если он не расширяет его кругозора. Факт - это сердце информации, а новизна - ее душа. Только при сочетании общественной значимости факта и его новизны образуется фундамент, на котором можно строить информацию.
Информация динамична, она не терпит вялого, аморфного начала. Уже из первых строк читатель вправе узнать главное, суть материала, чтобы решить, стоит ли он внимания. На профессиональном языке главная мысль информации, предельно четко сформулированная в первой фразе, первом абзаце, иногда именуется «лид» от английского глагола lead - вести. Найти «запевку» информации, ее ударное начало непросто, но к этому надо стремиться, это диктуется самим фактом, событием. Удачное начало заставляет заинтересоваться заметкой, углубиться в ее чтение. В нем чаще всего объявляется главная новость, то ради чего она, собственно говоря, написана, и одновременно содержится ее социальная и политическая оценка.
Если репортер сведет все дело только к изложению факта, пусть и весьма важного, это будет означать, что он выполнил задачу наполовину, ибо в нескольких строках надо показать еще и значение сообщаемого. Журналист может осветить, разъяснить новый факт, событие следующими средствами:
А) другие - и новые и уже известные - факты, подчеркивающие актуальность и важность информации,
Б) данные экономического, технического, географического, исторического характера, нужные для осмысления факта;
В) пояснительные сопоставления, фактические или цифровые;
Г) мнение видных деятелей, специалистов, свидетелей и др.
Основной факт, служащий стержнем информации, должен быть подан не сам по себе, а на определенном фоне, должен сопровождаться дополнительными фактами, которые высвечивали бы главное событие. Поясняли его значение. Искусство журналиста состоит в том, чтобы найти такой фон, умело и продуманно подать его, иначе информация неизбежно потеряет стройность, второстепенное может заслонить главное, и весь материал в конечном счете утратит идейную направленность. Следует особо сказать, что публикация расширенной комментированной информации не только не исключает, а, напротив, предполагает одновременную публикацию хроникальных подборок. В эти подборки входят заметки, которые лишь кратко сообщают о факте, никак не разъясняя его. Хроника - важный и широко распространенный вид информации: она дополняет основные информационные материалы, расширяет тематический и географический диапазон газеты, с ее помощью можно даже на небольшой газетной площади сообщить читателям большой объем информации. Информации пишут простым, ясным, лаконичным языком. Информация больше, чем какой-либо другой газетный жанр, не терпит многословия, а тем более пустословия, всякого рода словесных завитушек.
Это, разумеется, не означает, что журналист, работающий в жанре информации, знает лишь один стиль - «телеграфный». Это означает, что в информации каждая фраза должна быть продумана, взвешена, отточена. Это означает, что в информации особенно недопустимы длинноты, « общие места». Так называемый « информационный взрыв» еще больше повысил цену краткости информации, цену того времени, которое читатель затрачивает, чтобы узнать новость. Особенно следует предостеречь журналистов, работающих в жанре информации, от чрезмерного пристрастия ко всякого рода профессиональным терминам, техницизмам. Разумеется, репортер, специализирующийся на экономической тематике, на материалах о техническом прогрессе, не обойдется без некоторых производственно-технических и экономических терминов, так же как его коллега, освещающий искусство, неизбежно обратится к искусствоведческой терминологии. Во-первых, к терминам и профессиональным выражениям следует относиться критически, отбирая наиболее понятные для широкого круга читателей, а, во-вторых, необходимо соблюдать чувство меры.
Заметку о технической новинке, о научном открытии, как и любую другую информационную заметку, отличает максимальная простота и доступность изложения. Занимательность также не противопоказана информации, но ее не надо делать самоцелью. Лучше стремиться к тому, чтобы каждая информация была написана ярко и свежо.
Одно из важнейших и непременных требований, предъявляемых к информации, - оперативность. Информация имеет ценность, когда она следует непосредственно за событием, за новостью. Вот почему информация как жанр требует присутствия слова «сегодня», на худой конец, «вчера». Источниками информации являются - непосредственные географические точки, места событий. Это репортажи. В этом случае журналист-репортер как разведчик, который первым оказывается на месте приземления космонавтов, на извержении вулкана, на морях и океанах, в самолете, в вертолете, на грузовике, в чуме и в Доме правительства. Следом за репортерами идут очеркисты, обозреватели. Они расскажут о факте, о событии более подробно, дадут анализ, но первым все-таки является репортер. Важными источниками информации являются документы президентского аппарата, правительственные решения, материалы выборных органов, местных органов власти, министерств и др. В этих документах и материалах определяются и формулируются основные тенденции и магистральные направления развития страны, ее экономики, науки, техники, культуры, спорта, образования. Эти материалы подсказывают журналисту, на каких проблемах он должен сосредоточить свое внимание, дают представление о том, какие проблемы на сегодняшний день являются ключевыми, открывают перспективу завтрашнего дня.
Во-вторых, тесная, повседневная связь с людьми - это главный и неисчерпаемый источник информации. В-третьих, редакционная почта. Это письма трудящихся, они отражают проблемы каждого дня, заостряют внимание на каких-то важных аспектах деятельности коллектива, личности. Наконец, следует пользоваться информацией центральных и местных газет, т.е. интересоваться работой коллег, работников радио, телевидения, особо в наши дни нужно сказать об Интернете. Это колоссальные возможности для современной информативной службы.
Зарубежная корреспонденция как газетный жанр выросла из развернутого информационного сообщения, присланного из-за границы, из письма в газету от штатного или нештатного корреспондента, находящегося за рубежом. В прощлых веках в распоряжении зарубежных корреспондентов была почтовая и телеграфная связь. Поэтому посылаемые ими в газету письма и телеграммы чаще всего описывали множество событий, охватывали не короткий, а сравнительно длинный отрезок времени. По публицистическим приемам такие материалы были весьма близки к статьям, поскольку авторы стремились дать не столько репортаж о происходящем событии, сколько анализ того или иного политического, экономического, культурного явления.
С тех пор жанр зарубежной корреспонденции претерпел немалые изменения. Сказалось расширение возможностей самих средств массовой информации и пропаганды, рост числа и квалификации журналистов. Благотворно отразилось на возможностях газет, журналов, радио, телевидения быстрое развитие линий дальней коммуникации. Наряду с почтовой и телеграфной связью появились телефонная и радиосвязь, телетайпы и телексы, Интернет и космическая связь, собственные радиостанции. Сообщение, репортаж, статья, радиоинтервью, очерк, телерепортаж, прямое включение с мест событий стали повседневностью для журналиста. За рубежом работают квалифицированные журналисты-международники, знающие иностранные языки, хорошо изучившие страну, где являются штатными корреспондентами определенных средств массовой информации. Различаются три вида зарубежной корреспонденции. Во-первых, корреспонденция событийная. Она написана в связи с конкретным событием в той или иной стране. Эти материалы отличаются подробностями актуального характера, содержат фактические сведения. Автор, как правило, не только излагает факты, но и осмысливает их, выявляет свой подход к происходящему или ссылается на авторитетные личности. Второй вид зарубежной корреспонденции посвящен не отдельному событию, а явлению в жизни данной страны, данного народа. Характерная черта такого материала - сочетание фактов и обобщений. Факты берутся, не только из сегодняшнего дня, а и из прошлого. Это дает возможность создать широкую панораму явления, показать его значимость в жизни данной страны, данного народа, данного коллектива. Автор выступает не только как историк, исследователь, но и как исследователь, имевший возможность наблюдать этот процесс и передать его глазами очевидца.
...Подобные документы
Стилевое богатство русского языка. Функциональность стилей речи. Основные условия формирования функциональных стилей. Специфика разговорного, официально-делового и публицистического стилей. Характеристика стилистики научной и художественной литературы.
курсовая работа [44,9 K], добавлен 19.02.2015Современный русский язык - один из богатейших языков мира. Высокие достоинства и словарный запас русского языка. Особенности функционального, экспрессивного, разговорного, научного, книжного, публицистического, официально-делового стиля русского языка.
реферат [69,2 K], добавлен 15.12.2010Обзор функциональных стилей литературного русского языка. Происхождение и значение слова "стиль". Конкретизация смысла разговорного, публицистического, делового, научного стилей, характеристика каждой его разновидности, описание наиболее важных признаков.
контрольная работа [23,6 K], добавлен 06.11.2013Определение "Стиль языка" в Большой Советской Энциклопедии. Понятие о функциональных стилях и принципы их выделения. Общая характеристика и жанры научного, официально-делового, газетно-публицистического, художественного, разговорно-обиходного стилей.
реферат [38,4 K], добавлен 04.12.2010Многообразие жанровых разновидностей стилей русского языка. Применение функциональных стилей в сферах общественной деятельности. Стилистика научного и официально-делового стилей. Газетно-публицистический, художественный и разговорно-бытовой стили речи.
реферат [23,5 K], добавлен 24.02.2010Понятие и основные виды стилистики. Стилевое богатство русского языка. Коммуникативные аспекты языка, проблема его употребления, функционирования. Стиль художественного текста. Разговорный, официально-деловой, публицистический и научный стили языка.
реферат [35,6 K], добавлен 26.04.2016Признаки русского литературного языка. Охрана литературного языка и его норм - одна из основных задач культуры речи. Характеристика письменно-книжной и устно-разговорной форм языка. Особенности научного, публицистического и официально-делового стилей.
презентация [1017,2 K], добавлен 06.08.2015Общее понимание стиля и стилистическое расслоение языковых средств на функциональные стили русского языка. Их виы: научный, официально-деловой, газетно-публицистический, художественный и разговорно-обиходный. Взаимодействие стилей русского языка.
реферат [34,7 K], добавлен 20.02.2009Суть и понимание культуры речи и стилей языка. Характеристика, функции, цели и применение разговорного, научного, официально-делового, публицистического и художественного стиля языка. Сущность и основные типы речи: описание, повествование, рассуждение.
реферат [36,9 K], добавлен 15.03.2010Стили русского языка. Факторы, влияющие на его формирование и функционирование. Особенности научного и официально-делового стиля. Публицистический стиль и его особенности. Особенности стиля художественной литературы. Особенности разговорного стиля.
реферат [23,7 K], добавлен 16.03.2008Типы функциональных стилей современного русского языка, их отличительные черты и условия применения. Общая характеристика официально-делового стиля, его роль, форма реализации и особенности соблюдения норм. Специфика языка и стиля судебного акта.
реферат [39,9 K], добавлен 15.05.2011Стилистическое многообразие русского языка. Жанры функциональных стилей речи современного русского языка. Основные типы лексики: книжная, разговорная и просторечная. Общая характеристика функциональных стилей речи. Закрепленность лексики за стилями речи.
контрольная работа [31,6 K], добавлен 17.02.2013Исследование системы норм литературного русского языка. Обзор морфологических, синтаксических и стилистических признаков официально-деловой речи. Анализ особенностей дипломатического, законодательного и административно-канцелярского стилей деловой речи.
реферат [34,6 K], добавлен 22.06.2012Многообразие функциональных стилей русского языка. Использование языковых стереотипов при написании официальных бумаг. Функции научного стиля. Особенности морфологии разговорной речи. Эмоциональность как характерная черта публицистического стиля.
реферат [26,4 K], добавлен 26.09.2013Причины и основные направления реформирования русского языка. Анализ и ключевые моменты основных реформ русского языка, оказавших влияние на современную речь и орфографию. Определение перспективы дальнейшего развития русского разговорного языка.
курсовая работа [31,5 K], добавлен 19.03.2015Официально-деловой стиль как один из функциональных стилей современного русского литературного языка, существенные признаки и характеристика деловой документации. Основные текстовые и языковые нормы деловых документов, их стилистические особенности.
реферат [29,0 K], добавлен 17.12.2009Исследование истории возникновения языков. Общая характеристика группы индоевропейских языков. Славянские языки, их схожесть и отличия от русского языка. Определение места русского языка в мире и распространение русского языка в странах бывшего СССР.
реферат [239,6 K], добавлен 14.10.2014Понятие функциональных стилей речи. Морфологические признаки и синтаксические особенности научного стиля. Признаки публицистического и официально-делового стиля. Характерные особенности разговорного стиля, роль прагматического фактора в общении.
презентация [331,2 K], добавлен 16.10.2012Вклад софистов в историю развития античной риторики. Сравнение риторики древней Греции и древнего Рима. История становления стилистики в России. Учения Ломоносова о "Трех штилях". Вклад В.О. Винокура, В. Виноградова в развитие стилистики русского языка.
курсовая работа [45,9 K], добавлен 14.11.2014Стилистика как наука, ее объект, предмет, цели и задачи. Направления современной стилистики, лингвистические и экстралингвистические факторы. Связь стилистики с другими лингвистическими дисциплинами. Экспрессивность, эмоциональность и оценочность.
шпаргалка [84,5 K], добавлен 21.06.2011