Особенности функционирования форм сказуемости в современном корейском языке

Образование форм сказуемости в повествовательном, вопросительном, побудительном, пригласительном и восклицательном предложениях корейского языка. Функционирование форм сказуемости в предложении. Анализ функционально-семантического состава предложения.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 26.05.2018
Размер файла 113,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

МИНИСТЕРСТВО ВЫСШЕГО И СРЕДНЕГО СПЕЦИАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН

ТАШКЕНТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ

ФАКУЛЬТЕТ ЯЗЫКОВ ДАЛЬНЕГО ВОСТОКА И ЮЖНОЙ АЗИИ

КАФЕДРА КОРЕЙСКОЙ ФИЛОЛОГИИ

ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА на тему:

ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ФОРМ СКАЗУЕМОСТИ В СОВРЕМЕННОМ КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Направление: 5220100-Филология и обучение языкам

Выполнила: студентка 4-го курса

кафедры «Корейская филология»

Абдуллаева Насиба Хакимбаевна

Научный руководитель: к.ф.н., доц. Ким Н.Д.

ТАШКЕНТ 2013

Содержание

предложение сказуемость корейский язык

Введение

1. Образование форм сказуемости в корейском языке

1.1 Образование форм сказуемости в повествовательном и вопросительном предложениях

1.2 Образование форм сказуемости в побудительном, пригласительном и восклицательном предложениях

Выводы по первой главе

2. Особенности функционирования форм сказуемости в составе предложения

2.1 Функционирование форм сказуемости в предложении

2.2 Функционально - семантический состав предложения

Выводы по второй главе

Заключение

Список использованной литературы

Введение

Актуальность работы. С приобретением независимости в нашей стране стало уделяться особое внимание развитию культуры, науки и образования. Как отмечает Президент Республики Узбекистан И.Каримов, задачей науки является формирование нашего будущего, направлений завтрашнего дня, закономерностей природы, показа такой, какой она будет. Наука должна стать средством, силой, движущей вперед развитие обществКаримов И.А. Без исторической памяти нет будущего. Свое будущее мы строим своими руками. Т.: Ўзбекистон, 1999. - С.146.. Был принят ряд законов, указов и постановлений, о разработке и развитии системы образования, отвечающей мировым стандартам. Также, 11 декабря 2012 г. было принято Постановление Президента Республики Узбекистан «О мерах по дальнейшему совершенствованию системы изучения иностранных языков»http://fikr.uz/posts/Prezident_asarlari/3673.html. В целях кардинального совершенствования системы обучения подрастающего поколения иностранным языкам, подготовки специалистов, свободно владеющих ими, путем внедрения передовых методов преподавания с использованием современных педагогических и информационно-коммуникационных технологий и на этой основе создания условий и возможностей для широкого их доступа к достижениям мировой цивилизации и мировым информационным ресурсам, развития международного сотрудничества и общенияhttp://eduportal.uz/rus/info/information/zakonodat/zakon464/html.

Отношения между Узбекистаном и Южной Кореей развиваются в духе подписанной в 2006 году Совместной декларации о стратегическом партнерствеhttp://www.prezident.uz/ru/news/archive/ukazyi_prezidenta/page/5/#ru/news/show/vistupleniya/address_by_h.e._mr._islam_karimov_presid/html.

Республика Корея - надежный партнер Республики Узбекистан, с первых дней независимости Корея поддерживает проводимые в Узбекистане реформы, из года в год укрепляется взаимное сотрудничество. Важной основой для этого служат общность взглядов руководителей двух государств на развитие взаимных отношений, взаимное доверие и уважение, заинтересованность в двустороннем взаимовыгодном сотрудничестве. Республика Узбекистан и Республика Корея на сегодняшний день являются стратегическими партнерами в политических, экономических, социальных и культурных аспектах. В развитии сотрудничества в социальной сфере огромное значение имеют Общество дружбы «Узбекистан - Республика Корея», а также Центр образования Республики Корея в Узбекистане, созданный в Ташкенте в 1991 году в целях повышения квалификации и обучения преподавателей и студентов высших учебных заведений. Все это служит важным фактором в придании взаимоотношениям между Узбекистаном и Республикой Корея нового мощного импульса. Как отметил президент Республики Узбекистан И.А. Каримов, здесь проявляются общие закономерности прогресса Каримов И.А. Узбекистан на пороге достижения независимости. - Т.: Узбекистан, 2011. - С.213..

Научная новизна исследования заключается в попытке определить необходимость системного, прежде всего, функционального изучения особенностей функционирования форм сказуемости современного корейского языка в составе предложений по цели высказывания.

Степень изученности проблемы. Одной из основных проблем типологии предложений является проблема классификации предложений и определения критериев этой классификации, а также описания структуры всех типов простого и сложного предложения. Различные аспекты классификации предложений устанавливают различные критерии и схемы этих классификаций. Среди лингвистов, посвятивших свои работы исследованию предложения и формам сказуемости особо выделяются научные изыскания Трофименко О.А., Мазура Ю.Н., Леканта П.А., Рудницкой Е.Л., а также работы корейский лингвистов Ким Ёнг Хи, Ким Сен Хи, Нам Ги Сим Рудницкая Е.Л. Структура предложения в корейском языке типа SOV, Институт Востоковедения РАН, Москва, 2006.; Трофименко О.А. Особенности функционирования форм конечной сказуемости в современном корейском языке. Автореферат дис….канд.филол.наук, - Санкт-Петербург, 2007., Мазур Ю.Н. Грамматика корейского языка, Восточная литература, 2000; ±и їµИс. БЦѕо їГё®±в. ї¬јјґлЗР ±№ѕоЗР. ј­їп. 1985. 68 р. Ким Ёнг Хи. Усиление подлежащего. - Сеул: Университет Ёнсе, факультет родного языка. 1985. 68 с. ±и јєИс. Б¶»з `°Ў'АЗ АЗ№МїН БЦБ¦. ї¬јјѕо№®ЗР. ј­їп. 1983. 16 р.; Ким Сен Хи. Содержание и значение аффикса «га». - Сеул, Университет Ёнсе, филологический факультет, 1983. - 16 с.; іІ ±в ЅЙ. ЗС±№ѕо ї¬јц ±іАз. ±№ёі ±№ѕо ї¬±ёїш, ЗС±№ѕо јј°иИ­АзґЬ. - ј­їп, 2001. 224 р. Нам Ги Сим. Материалы исследований и обучения корейского языка. - Сеул: Государственный исследовательский центр, 2001. - 224 с.; іІ ±в ЅЙ, °н їµ ±Щ. ЗҐБШ ±№ѕо №®№э·Р. ј­їп, ЕѕГвЖЗ»з, 2001. 460 р. Нам Ги Сим. Теория нормативной грамматики корейского языка. - Сеул: Тхап, 2001. 460 с. и др.

Цель исследования - рассмотреть особенности образования и функционирования форм сказуемости в предложениях с различным составом. Из поставленной цели вытекают следующие задачи:

- изучить и выявить основные аспекты образования форм сказуемости в корейском языке, в частности, в повествовательных и вопросительных, в побудительных пригласительных и восклицательных предложениях;

- рассмотреть основной функционально - семантический состав предложения в корейском языке;

- рассмотреть функционирование форм сказуемости в составе предложения.

Объектом исследования являются формы сказуемости в предложениях по типу высказывания.

Предметом исследования являются функционирование форм сказуемости в составе предложения, которые передают значения законченности действия в предложении. Методами исследования стали описательный и аналитический.

Научная и практическая значимость исследования. Корейский язык относится к агглютинативному типу языков. Главной чертой агглютинативного типа является то, что формы самостоятельных слов образуются с помощью свободно присоединяемых к исходной форме однозначных суффиксов, которые всегда присоединяются к корню с учетом их иерархической последовательности Трофименко О.А. «Особенности функционирования форм конечной сказуемости в современном корейском языке», автореферат, Санкт-Петербургский Государственный Университет, 2007.. Изучение этих особенностей могли бы углубить знания корейского языка. Практическая значимость исследования заключается в возможности использования его результатов и материала при разработке общих и специальных курсов теоретической и практической грамматики.

Структура работы. Квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы. Во введении обоснована актуальность работы, определены цели и задачи, объект, предмет и методы исследования, новизна, научная и практическая значимость. В первой главе рассмотрены образование форм сказуемости в предложениях по цели высказывания. Во второй главе рассмотрены особенности функционирования форм сказуемости. В заключении сделаны выводы по данной работе. Список литературы включает литературу на русском, английском, узбекском и корейском языках.

1. Образование форм сказуемости в корейском языке

1.1 Образование форм сказуемости в повествовательном и вопросительном предложениях

Главную роль в корейском предложении играет сказуемое и всегда занимает последнее место в предложении (за исключением устных речей) Ким В.Н., Ким Е.В., Цай Л.Д. Грамматический и синтаксический строй корейского языка. Учебное пособие, ТашГИВ. Т., 2011.- С.67.. Безусловно, что сказуемое, в первую очередь, выражается глаголом или прилагательным, в связи с чем спряжение глагола в корейском языке обнаруживает исключительно большое число самых различных форм. Выбор той или иной формы зависит от того, какую степень вежливости, фамильярности или учтивости желает выразить говорящий. Во многих формах глагола мы находим явное указание на социальный аспект или отношение к лицу или лицам, в чьем присутствии произнесены те или иные слова, к кому они обращены или о ком они высказаны. Во многих положениях в предложении глагол может иметь простую форму, но в конечном положении (соответствующем главному сказуемому предложения) социальный аспект не может быть оставлен без вниманияРамстедт Г. Грамматика корейского языка. - М.: Иностранная литература, 1951. - С.87..

Выбор правильной формы для главного глагола предложения является в корейском языке более значительным делом, нежели в каком-либо другом языке мира. Все глагольные формы, которые употребляются в конце предложения, должны быть усвоены особенно тщательно для правильного общения на корейском языке. Особенностью корейского языка является и тот факт, что глагольные формы, передающие значения вежливости, также могут выражать и характер высказывания (сообщение, вопрос, приказ и т.д.), и отношение говорящего к сообщаемому Рудницкая Е.Л. Структура предложения в корейском языке типа SOV. - М.: Институт Востоковедения РАН, 2008..

Сказуемость - это свойство сказуемого, свойство слов, позволяющее им быть в предложении сказуемым, то же, что предикативность. Формы сказуемости (такие формы слов, которые указывают, что данное слов - сказуемое, напр. формы лица)Ушаков Н.Д. Толковый словарь русского языка.М.: Наука, 2001.- С.273.. Именно, формами сказуемости называются формы, делающие слово грамматическим сказуемым, а такими формами являются формы времени и наклонения, обозначающие различия в отношении говорящего ко времени или действительности открываемого в мысли (т.е. в процессе суждения, выраженного предложением) сочетания признака, обозначенного сказуемым, с предметом мысли, обозначенным подлежащим. К формам сказуемости относят также и формы лица, указывающие на различия в отношении говорящего к лицу, являющемуся субъектом речи. Главными носителями сказуемости являются глаголы, образующие в языке форм сказуемости при помощи аффиксов и флексий основ, и только немногие формы путем сочетания некоторых глагольных форм с частичными словами -- вспомогательным глаголом или частицами (таковы формы будущего сложного и условного наклонения). Остальные слова, являясь в роли сказуемого, образуют формы сказуемости путем сочетания с тесной связкой, частичным словом, имеющим формы времени и наклонения, причем существительные и прилагательные в таких сочетаниях употребляются в форме именительного падежа, а прилагательные могут также иметь особую форму неопределенной сказуемости, называемой предикативной или краткой и являющуюся только в сочетании со связкой или без нее (в наст. врем.) при употреблении прилагательного в роли сказуемого. Френкель Л.Д. Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т. / Под ред. Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова-Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина-Ветринского. - М., 1988. - С.142. Свойство сказуемого обозначать признак, приписываемый подлежащему. Иногда сказуемость понимают в широком смысле (как предикативность) и в узком смысле (как глагольность). Предикативность присуща любому типу предложения (двусоставному и односоставному), а сказуемость -- только двусоставному предложению, т.е. выражение предикативного признака непременно предполагает наличие в предложении носителя этого признака. Что касается неравнозначности понятий “сказуемость” и “глагольность”, то она вытекает из того положения, что в предложении может быть сказуемое при отсутствии глагола (ср. простое именное сказуемое типа «Мой отец врач», в котором не все грамматисты усматривают нулевую связку, считая, что предикативность в нем создается предложением в целом)Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. М.: Просвещение, 1976. - С.79.. С этой точки зрения мы можем рассмотреть сказуемость в составе предложения.

Предложение - сложное явление языка; при классификации учитываются разные стороны предложения. За основу классификации по структурно-семантическому принципу берутся факты как означаемой, так и означающей сторон - семантики (грамматические значения) и структуры (показатели этих значений). В той или иной классификации может выдвигаться на первый план одна из этих сторон Распопов И. П. Очерки по теории синтаксиса. В.: Воронежский университет, 1973. - С.218..

По функции, по целенаправленности заключенного в них высказывания предложения делятся на:

повествовательные, вопросительные, побудительные пригласительные и восклицательные. Каждый тип характеризуется соответствующей структурой интонации и набором формальных показателей - глагольных форм, служебных слов и т.д. Предложения, также, могут быть эмоционально окрашенными - с использованием языковых средств.

Повествовательное предложение Жтј­№®[пхёнъсомун] - это предложение, заключающее в себе сообщение о каком-либо факте, явлении, событии, утверждаемых или отрицаемых.

1) ±ЧБ¦ј­ѕЯ і»°Ў ±Ч ѕЦ АМё§А» ёрёҐґЩґВ »э°ўАМ µзґЩ±иАє±№ «АТѕо№цё° АМё§», А»АЇ №®И­»з, ј­їп, 1991. 75 ВК..

[кыджесоя нэга кы э ирымыль морынданын сэнгаги тында]

«Только тогда я подумал, что не знаю его имени.»

2) ±Ч¶§ё¶ґЩ АЬАЬЗПґш ЗШјцёйїЎ ЗПѕб №°°бАМ АПѕоіµґЩ °ҐѕЖѕЙѕТґЩАМАзїо «±Ч іЇАМ їАёй», µµј­ГвЖЗ јј±в, ј­їп, 2003. 38 ВК..

[кыттэмада чанчжанхан хэсумёне хаян мульгёри иронатта караанджатта]

«В это время качались лазурные волны спокойного моря.»

Повествовательные предложения имеют цель сообщение определенной информации. Корейскому повествовательному предложению свойственен прямой порядок слов. Повествовательные предложения - наиболее распространенный тип предложений, они очень разнообразны по своему содержанию и структуре и отличаются законченностью мысли, передающейся специфической повествовательной интонацией: повышением тона на логически выделяемом слове (или двух и более, но при этом одно из повышений будет наибольшим) и спокойным понижением тона в конце предложения. Повествовательным предложениям присуща особая интонация: повышение тона на логически выделяемом слове и спокойное понижение тона в конце предложения.

3) єОАеµйАє І¬І¬ їфАёёйј­ ±№АеА» µы¶у АЪё®їЎј­ АПѕоіµґЩ АМ±ФЕВ «Г»»кѕЖ їЦ ±Чё® ѕЯА§ѕоёё °ЎґАіД», µїѕЖГвЖЗ»з, ј­їп, 1993, - 56 ВК..

[пуджандыри кколькколь усымёнсо кукджаныль ттара чариесо иронатта]

«Начальники отделов, громко смеясь, расселись по местам следом за начальником управления.»

4) ЗС±№Ає ѕЖё§ґд°н їЄ»з°Ў їА·Ј µИ іЄ¶уґЩ.±иµї№ь «їл±вё¦ БЦґВ АМѕЯ±в», БцїшєПЕ¬·ґ, ј­їп, 2004.16 ВК.

[хангугын арымдапко ёксага орэн твен нарада]

Корея красивая страна с древней историей.

По своей структуре повествовательное предложение может быть простым или сложным. В качестве сказуемого могут выступать не только глаголы и модальные слова, но и другие части речи.

Повествовательное предложение характеризуется одним порядком следования слов: определение, подлежащее, обстоятельство, дополнение и сказуемоеРуднев А.Г. Синтаксис современного русского языка. - М.: Высшая школа, 1983. - С.363..

Повествовательное предложение может содержать не только утверждение какого-нибудь факта (утвердительные предложения), но и отрицание того или иного факта (повествовательные отрицательные предложения).

5) і­, іЧ°Ў »э°ўЗП°н АЦґВ Б¤µµ·О ИЗёўЗС іІАЪ°Ў ѕЖґП°н °­ЗС іІАЪµµ ѕЖґПѕЯАМ±вЅВ «АТѕо№цё° µµЅГ», µµј­ГвЖЗ »пЅЕ°ў, ј­їп, 1992.15ВК..

[нан нега сенъгакхаго иннын чонъдоро хуллюнхан намджага аниго

канхан намджадо ания]

«Я не такой великолепный и сильный мужчина, как ты думаешь.»

6) ±Ч БЎїЎ ґлЗШ »э°ўЗШ єёБц ѕКѕТЅАґПґЩ±иён·Д, «єґѕЖё® °ЎЅїїЎ їл±вё¦», µµј­ГвЖЗ ГўБ¶№®И­, ј­їп, 2000.19ВК..

[кы чоме тэхэ сэнъгакхэ поджи анассымнида]

«Я не подумал об этой стороне вопроса.»

Далее мы рассмотрим вопросительное предложение в корейском языке. Вопросительное предложение (АЗ№®№®) - это предложение, прямое коммуникативное предназначение которого состоит в том, чтобы выразить стремление говорящего получить от слушающего необходимую информацию, которой сам говорящий не обладает, но, по его мнению, ей обладает слушающий. Требуя определенного действия со стороны адресата -- ответа на поставленный вопрос.

7) ЅЗ·КЗХґПґЩ. ѕоµрј­ їАЅГґВ ±жАФґП±оАМАзїо «±Ч іЇАМ їАёй», µµј­ГвЖЗ јј±в, ј­їп, 2003.99ВК.?

[Силлехамнида одисо осинын киримникка]

«Извините, откуда вы будете?»

Основное назначение вопросительных предложений -- получение информации от собеседника. В них формулируется вопрос по поводу неизвестных или не вполне известных говорящему ситуаций.

8) ББАє јТЅДАМ АЦѕоїдАМ±ФЕВ «Г»»кѕЖ їЦ ±Чё® ѕЯА§ѕоёё °ЎґАіД», µїѕЖГвЖЗ»з, ј­їп, 1993.180ВК.?

[Чоын сосиги иссоё]

«Есть хорошие новости?»

Основные вопросительные окончания, используемые в вопросительном предложении: -іД, -±о, -ґП…[ня, кка, ни]

Средствами выражения вопросительного характера высказывания являются:

1) вопросительная интонация, которая отличается от повествовательной повышенным тоном произношения всего предложения и особенно резким повышением тона на том слове, с которым непосредственно связан смысл вопроса;

9) іЧ ІЮАє №«ѕщАМґП±иён·Д, «єґѕЖё® °ЎЅїїЎ їл±вё¦», µµј­ГвЖЗ ГўБ¶№®И­, ј­їп, 2000.- 98ВК.?

[Не ккумын муосини]

«О чем ты мечтаешь?»

2) вопросительные местоименные слова (ѕоµр - где [оди], ґ©±ё - кто [нугу], ѕрБ¦ - когда [ончже], №«Ѕј - какой [мусын], №«ѕщ - что[муот], ѕо¶І - который [оттон] и т. п.).

10) іКґВ Бц±Э ѕоµр АЦґАіДАМ±ФЕВ «Г»»кѕЖ їЦ ±Чё® ѕЯА§ѕоёё °ЎґАіД», µїѕЖГвЖЗ»з, ј­їп, 1993.- 86ВК.?

[Нонын чигым оди инныня]

«Ты где сейчас?»

Вопросительное предложение делится на:

1. Общее вопросительное предложение АП№Э АЗ№®№®[ильбан ыймунмун]

Заключительная форма вопросительного предложения, в котором вопрос, обращенный к слушающему, требует ответа.

11) БЦ№«ЅГґВ µҐ №жЗШ°Ў µЗБц ѕКѕТЅАґП±оАМАзїо «±Ч іЇАМ їАёй», µµј­ГвЖЗ јј±в, ј­їп, 2003. 144ВК.?

[Чумусинын де панъхэга твечжи анассымникка]

«Я не разбудил вас?»

12) ї©±д ѕоµрї№їд±иАє±№ «АТѕо№цё° АМё§», А»АЇ №®И­»з, ј­їп, 1991.- 14ВК.? [Ёгин одиеё] «Что это за место?»

Хотя данное предложение имеет форму вопросительного предложения, но это предложение не содержит вопроса. Имея форму вопросительного предложения, еще более усиливает противоположное смыслу предложения значение или выражает восклицание, повеление, совет, запрет.

13) ±Ч·№ іКµµ ±Ч·ё°Ф »э°ўЗПґП±иµї№ь «їл±вё¦ БЦґВ АМѕЯ±в», БцїшєПЕ¬·ґ, ј­їп, 2004.- 68ВК.?

[Кыре нодо кырокке сэнгакхани]

«Да, ты ведь тоже так думаешь?»

14) ЗЪµеЖщ °°Ає °Е °®°н АЦА» °Н ѕЖіДАМАзїо «±Ч іЇАМ їАёй», µµј­ГвЖЗ јј±в, ј­їп, 2003.- 88 ВК.?

[Хэндыпхон катхын го катко иссыль кот аня]

«Разве у тебя нет с собой сотового телефона?»

Среди окончаний заключительной формы вопросительного и повествовательного предложения есть окончания, не просто завершающие предложения, сообщающие о каком-либо факте, а выражающие чувства или суждения говорящего по поводу описываемого факта, или обозначающие форму вопроса о намерениях слушающего Ким Ф. Грамматика современного корейского языка. - Алматы.: КазНУ, 2002. - С.22..

1) -(Аё)¤© ±оїд?[-ыль ккаё]

Это вопросительная форма конечного сказуемого, выражающая значение предположения или намерения в зависимости от лица подлежащего. Почтительная форма образуется при помощи прибавления окончания '-їд' [ё].

1. Если подлежащее стоит в 1-м лице ед.ч., то данный оборот выражает намерение субъекта насчет какого-либо действия или становится формой вопроса к слушающему о его мнении.

2. Если подлежащее стоит в 1-м лице мн.ч., то данная форма выражает вопрос к слушающему насчет его мнения о совершении совместного действия.

3. Если подлежащее стоит в 1-м или 2-м лице, то выражается предложение говорящего насчет действия или состояния субъекта.

4. Если подлежащее стоит в 3-м лице, то, становясь вопросительной формой, выражает предположение говорящего насчет действия или состояния субъекта.

15) µµґлГј АМ°НАє №«ѕщАП±оАМ±вЅВ «АТѕо№цё° µµЅГ», µµј­ГвЖЗ »пЅЕ°ў, ј­їп, 1992. 26ВК. ?

[Тодэче игосын муосилькка]

«Что же это такое?»

16) ѕоёУґПґВ ±Ч ЅЅЗДА» АМ°Ьі»ЅЗ јц АЦАёЅЗ±о ±иён·Д «єґѕЖё® °ЎЅїїЎ їл±вё¦», µµј­ГвЖЗ ГўБ¶№®И­, ј­їп, 2000.- 80ВК.?

[Омонинын кы сыльпхымыль игёнэсиль су иссысилькка]

«Сможет ли мать перебороть это горе?»

2) -іЄїд?[наё]

Это вопросительная форма, выражающая вопрос говорящего к самому себе или к слушающему относительно какого-либо факта. При этом подлежащее всегда стоит в форме 1-го лица. Присоединение «їд»[ё]? выражает уважение к собеседнику. Может употребляться в сочетании с '- (Аё)¤¤ °Ўїд?[-ын гаё]

17) Аъ їеЅЗАє АЦіЄїдАМ±вЅВ «АТѕо№цё° µµЅГ», µµј­ГвЖЗ »пЅЕ°ў, ј­їп, 1992.- 45ВК.? [Чо ёксирын иннаё] «Там есть ванная?»

18) ѕЖ№цБц°Ў ґлЗР ґЩґПЅЗ ¶©°Ўїд±иАє±№ «АТѕо№цё° АМё§», А»АЇ №®И­»з, ј­їп, 1991.- 68ВК.?

[Апочжига тэхак танисиль ттэнгаё]

«В то время, когда твой отец учился в университете?»

3) -(Аё)¤© °Ф(їд) [ыль геё]

Это форма сказуемого, выражающая подтверждение и твердое обещание говорящего относительно какого-либо факта. В этом случае подлежащее всегда стоит в 1-м лице. Вежливая форма образуется путем прибавления «їд» [ё].

19) і»АП±оБц ЗШ µеё±°Фїд±иµї№ь «їл±вё¦ БЦґВ АМѕЯ±в», БцїшєПЕ¬·ґ, ј­їп, 2004.- 65ВК..

[Нэильккачжи хэ тырилькеё]

До завтра всё сделаю.

20) ї№АьєёґЩ ѕа 2 БЦ ѕХґз°Ьј­ ЗШ°бЗШ БЩ°ФїдАМАзїо «±Ч іЇАМ їАёй», µµј­ГвЖЗ јј±в, ј­їп, 2003.- 71ВК..

[Йечжонпода як и чжу аптангёсо хэгёрэ чулькеё]

«В этот раз мы закончим за 2 недели раньше прежнего срока.»

4) - Бц[чжи]

Употребляется для подтверждения мнения говорящего насчет какого-либо факта или когда слушающий и говорящий оба знают о данном факте. Почтительная форма образуется путем прибавления «їд?» [ё]. Иногда «Бцїд?» [чжиё] стягивается, превращаясь в '-БТ?'[чжё].

21) іК АМЗРівїЎ µйѕоїВґЩБц±иАє±№ «АТѕо№цё° АМё§», А»АЇ №®И­»з, ј­їп, 1991.- 45ВК.?

[Но иханнён тыроондачжи]

«Ты ведь переходишь во второй класс?»

22) ѕоёУ, АЬ¶а БҐѕъіЧ. ГдБц±иµї№ь «їл±вё¦ БЦґВ АМѕЯ±в», БцїшєПЕ¬·ґ, ј­їп 2004.- 22ВК.?

[Омо чанттык чочжонне чупчжи]

«Ой, да ты весь мокрый, тебе холодно?»

Отрицание в повествовательных и вопросительных предложениях имеет простую и составную формы. Простая форма образуется прибавлением 'ѕИ' [ан] или 'ёш'[мот] перед глаголом, а составная форма образуется прибавлением '-Бц ёш ЗПґЩ'[-чжи мотхада] или '-Бц ѕКґЩ' [чжи антха]- после глагола.

23) °ЖБ¤µЗ°ЕіЄ, µО·ЖБцґВ ѕКѕЖ±иён·Д «єґѕЖё® °ЎЅїїЎ їл±вё¦», µµј­ГвЖЗ ГўБ¶№®И­, ј­їп, 2000.- 26ВК.?

[Кокчжонтвегона турёпчжинын анна]

«Тебе не страшно?»

'ѕИ'[ан] и '-Бц ѕКґЩ'[чжи антха] означает субъективное отрицание и используются с глаголами действия и дескриптивными глаголами.

'ёш'[мот] и '-Бц ёш ЗПґЩ' [-чжи мотхада] означает объективное отрицание и хорошо сочетается с глаголами действия, но с дескриптивными глаголами почти не используется.

24) ЗПБцёё ѕЖБч ѕИ ДЎАЇµЖґЩ№ЪїПј­ «єёЅГґП Вь ББѕТґЩ», АМ°Ўј­, ј­їп, 2004.- 45ВК.. [Хачжиман ачжик ан чиютветта.]

«Но все еще не выздоровел.»

25) »уАЪ јУїЎ µйѕо АЦґВ °Й ёш єГґЩАМ±вЅВ «АТѕо№цё° µµЅГ», µµј­ГвЖЗ »пЅЕ°ў, ј­їп, 1992.- 144ВК.. [Санчжа соге тыро иннын голь мотпватта.]

«Я не смог увидеть что в ящике.»

Если глагол состоит из существительного плюс глагол '-ЗПґЩ'[хада], то отрицательная частица 'ѕИ' [ан] или 'ёш'[мот] должна помещаться между этим существительным и глаголом '-ЗПґЩ[хада].

1.2 Образование функционирования форм сказуемости в побудительном, пригласительном и восклицательном предложениях

Повелительное (побудительное) предложение ён·Й№® [мёнънёнмун] - это заключительная форма предложения, в котором говорящий побуждает слушающего к какому-либо действию или требует от него чего-либо.

26) «ёёБцБц ё¶», ЗП°н ѕоёУґП°Ў ё»ё°ґЩ±иАє±№ «АТѕо№цё° АМё§», А»АЇ №®И­»з, ј­їп, 1991.- 66 ВК..

[Манчжичжи ма хаго омонига маллинда] «Не трогай», сказала мать.»

Повелительные предложения могут состоять из одного сказуемого, выраженного глаголом в повелительной форме, или из сказуемого с относящимися к нему словамиЦой С., Ким Я., Ким Х., Пэ Я. Практическая грамматика корейского языка.Т.: KOICA, 2000. - С.45.:

27) °Ў¶у№ЪїПј­ «±Ч »кАМ Б¤ё» °Е±в АЦѕъА»±о», їхБшґеДД, 2003.- 11 ВК.! [Кара] «Иди!»

28) ДҐЖЗА» єёјјїд°шБцїµ «єАјшАМ ѕрґП», µµј­ГвЖЗ ЗЄёҐЅЈ, 2002.-116 ВК.! [Чильпханыль посеё] «Смотрите на доску!»

Существует несколько видов повеления:

прямое повеление, в основном, используется в прямой речи, в обращении непосредственно к слушающему.

29) АМєБїд. ѕЖ°Ўѕѕ іЄ Б» єБїд№ЪїПј­ «±Ч »кАМ Б¤ё» °Е±в АЦѕъА»±о», їхБшґеДД, 2003.- 23 ВК..

[Ипваё агасси на чом пваё] «Эй, девушка. Посмотрите сюда.»

30) АЗ°ж, АЗ°ж! »Ўё® №ЫїЎ іЄ°Ў єБ±иµї№ь «їл±вё¦ БЦґВ АМѕЯ±в», БцїшєПЕ¬·ґ, ј­їп, 2004.- 142 ВК.. [Ыйгён, ыйгён ппалли пакке нага пва]

«Ыйгён, Ыйгён! Выйди-ка быстрей на улицу!»

Косвенное повеление, в основном, используется при обращении к большому количеству объектов повеления, или при обращении через печать (и другие средства массовой информации).

31) Б¶їлИч ЗШ! ЗСґЩ№ЪїПј­ «±Ч »кАМ Б¤ё» °Е±в АЦѕъА»±о», їхБшґеДД, 2003.- 34 ВК..

[Чоёнъи хэ ханда]

«Успокойтесь, говорю!»

Отрицание в повелительных предложениях выражается с помощью окончания '-Бц ё»'[чжи маль]

32) ґЩёҐ »з¶чµйЗСЕЧґВ ±Ч ѕк±в ІЁі»Бц ё¶¶у, АА±иён·Д «єґѕЖё® °ЎЅїїЎ їл±вё¦», µµј­ГвЖЗ ГўБ¶№®И­, ј­їп, 2000. 70ВК..

[Тарын сарамдырантенын кы йяги кконэчжи маара ынъ]

«С чужими людьми не заговаривай об этом, хорошо?»

Пригласительное предложениеГ»АЇ№®[чонъюмун] - это заключительная форма предложения, в котором говорящий приглашает или побуждает слушающего к совместному действию.

33) °Е, ±вАЪµйµµ ѕшґВµҐ, °­·ВИч¶х ё»А» Б» »®ЅГґЩАМАзїо «±Ч іЇАМ їАёй», µµј­ГвЖЗ јј±в, ј­їп, 2003.- 134ВК..

[Ко кичжадыльдо омнынде канънёкхиран марыль чом ппэпсида]

«Хорошо, пока нет ни одного корреспондента, давай поговорим о настойчивости.»

В пригласительных предложениях выражаются различные виды побуждения: приказ, требование, предупреждение, запрет, наказ, просьба, совет, угроза, призыв, приглашение к совместному действию и т.д.

34) «ґхїо ±№АМ¶уµµ Б» ё¶ЅГ°н °ЎАЪ,» ЗТёУґПАЗ ё»АМґЩ№ЪїПј­ «±Ч »кАМ Б¤ё» °Е±в АЦѕъА»±о», їхБшґеДД, 2003.- 55 ВК..

[Тхоун кугирадо чом масиго качжа, хальмонии марида.]

«Покушаем по горячему супу и пойдем,» сказала бабушка.»

35) ї©єО°Ў АЦ°ЪЅАґПґЩ. ±Ч·і іЄБЯїЎ єѕЅГґЩ±иИЖ «°ш№«µµЗП», №®ЗРµїіЧ, ј­їп, 2009.- 76 ВК..

[Ёбуга иккессымнида кыром начжунъе попсида]

«Можем получить ответ. Давайте рассмотрим это попозже.»

Отрицание в пригласительном предложении формируется также, как и в повелительном, с помощью окончания '-Бц ё»' [чжи маль]:

36) Аъ ВКАё·О °ЎБц ёїЅГґЩ°шБцїµ «єАјшАМ ѕрґП», µµј­ГвЖЗ ЗЄёҐЅЈ, 2002. 89 ВК..

[Чо ччогыро качжи мапсида] «Давайте не будем ходить туда.»

37) їмё® АМ·± АМѕЯ±вё¦ ЗПБц ё»АЪ±иАє±№ «АТѕо№цё° АМё§», А»АЇ №®И­»з, ј­їп, 1991.- 80 ВК.. [Ури ирон иягирыль хачжи мальчжа]

«Давайте не будем об этом разговаривать.»

Восклицательное предложение°ЁЕє№® [камтханмун] - заключительная форма предложения, излагающего содержание в форме восклицания. Восклицательное предложение выражает эмоции говорящего, что передаётся специальной восклицательной интонацией. Восклицательными могут быть и повествовательные, и вопросительные, и побудительные предложенияРуднев А. Г. Синтаксис современного русского языка. - М.: Высшая школа, 1983. - С.266..

38) ѕоёУ, №ЩАМЕ©·О їФ±єїдАМ±вЅВ «АТѕо№цё° µµЅГ», µµј­ГвЖЗ »пЅЕ°ў, ј­їп, 1992..

[Омо баикхыро ваткунё]

«Ой, ты на мотоцикле приехал!»

Итак, рассмотренные нами предложения показывают образование форм сказуемости в современном корейском языке. Может быть предложено несколько различных классификаций, в основе которых лежат различные критерии, а именно:

1) историческая классификация развития и становления современных конструкций предложений, которая рассматривает все эти конструкции в хронологическом плане; 2) классификация предложений по количественному составу предикативных конструкций в составе предложения, которая определяет два основных разряда предложений: простых и сложных; 3) семантическая классификация предложений, критерием которой служит членение на группы предложений по цели высказывания, т.е. на предложения повествовательные (положительные и отрицательные) и вопросительные (так же положительные и отрицательные) и восклицательные (с теми же вариантами); 4) классификация, опирающаяся на морфологические критерии, главным образом по типам выражения сказуемого, т.е. на предложения: а) глагольные с дифференциацией их на причастные, деепричастные; б) «именные» с дифференциацией на предложения со сказуемыми, выраженными именем со связкой и без связки, и пр; 5) классификация, в основу которой положен порядок конструктивных членов в основе предложения. Из указанных выше аспектов классификация делится: а) диахроническую или историческую; б) синхронную, которая характеризуется не только различными критериями, но является принципиально несовместимыми, имеющими различную основу.

Первый период развития языка характеризовался наличием предикативных конструкций, представляющих собой сложные и простые слова - сигналы.

Второй период - развитием на базе сложных слов-сигналов и сложных детерминативных словосочетаний конструкций простых нераспространенных и распространенных предложений.

Третий период - развитием на базе распространенных простых предложений и притяжательных словосочетаний сочлененных сложных предложений как сочиненных, так и подчиненных, в которых подчинение выражено деепричастными конструкциями и конструкциями развернутых членов предложения, представляющих собой трансформированные в определительные словосочетания конструкции простых предложений.

Четвертый период - развитием комбинированных предложений, в состав которых включаются деепричастные обороты, развернутые члены предложений и придаточные предложения.

Такова в кратких чертах диахроническая или историческая классификация предложенийСиротинина О.Б. Лекции по синтаксису русского языка. - М.: Высшая школа, 1989. - С.143..

Выводы по первой главе

Итак, главную роль, как было отмечено выше, играет сказуемое и всегда занимает последнее место в предложении (за исключением устных речей). Сказуемое, в первую очередь, выражается глаголом или прилагательным, в связи с чем, спряжение глагола в корейском языке обнаруживает исключительно большое число самых различных форм. Ранее отмечалось, что выбор правильной формы для главного глагола предложения является в корейском языке немаловажно. В ходе исследования нами получены следующие выводы:

- сказуемость является свойством сказуемого, свойством слов, позволяющим им быть в предложении сказуемым, иначе говоря, предикативность. Формы сказуемости (такие формы слов, которые указывают, что данное слово - сказуемое, напр. формы лица;

- предложение воспринимается как сложное явление языка; при классификации учитываются разные стороны предложения. За основу классификации по структурно-семантическому принципу берутся факты как означаемой, так и означающей сторон - семантики (грамматические значения) и структуры (показатели этих значений);

- по функции, по целенаправленности заключенного в них высказывания предложения делятся на:

повествовательные, вопросительные, побудительные пригласительные и восклицательные. Каждый тип характеризуется соответствующей структурой интонации и набором формальных показателей - глагольных форм, служебных слов и т.д

2. Особенности функционирования форм сказуемости в составе предложения

2.1 Функционирование форм сказуемости в предложении

Предложение - это минимальная синтаксическая единица, которая представляет собой грамматически организованное соединение слов (или слово), обладающее смысловой и интонационной законченностью. С точки зрения пунктуации, предложение как законченная единица речи оформляется в конце точкой, восклицательным или вопросительным знаками -- или многоточием. http://ru.wikipedia.org/wiki/munjang/html.

39) єс±ёё§Ає µОІ®°н і·°Ф µеё®їцБ® АЦѕъґЩ АМ±вЅВ «АТѕо№цё° µµЅГ», µµј­ГвЖЗ »пЅЕ°ў, ј­їп, 1992.-39ВК..

[Пигурымын туккопко натке тыривочжё иссотта]

«Плотные тучи низко проплывали.»

40) ґзЅЕАМ БЦ№®ЗС ГҐАє ѕЖБч ѕИ їФјТ±иАє±№ «АТѕо№цё° АМё§», А»АЇ №®И­»з, ј­їп, 1991. 99ВК..

[Танъсини чумунхан чэгын ачжик ан вассо]

«Книга, которую вы заказали, еще не поступила.»

Наиболее важной частью корейского предложения является сказуемое. Глаголы делятся на две категории: глаголы действия, соответствующие тому, что называется глаголом в нашем языке, и глаголы, названные нами качественными, которые соответствуют прилагательным наших языков.

41) ґ« ѕЖ·Ў ЗШёйАє ВЈАє ім»цА» ¶м°н АЦґЩАМ±вЅВ «АТѕо№цё° µµЅГ», µµј­ГвЖЗ »пЅЕ°ў, ј­їп, 1992.11ВК..

[Нун арэ хэсумёнын читын ноксэгыль ттиго итта]

Поверхность моря перед глазами представлялась тёмно - зелёного цвета.

42) ї©±вµµ єсѕъґВ °Й, АМ ВКАМ ББ°ЪґЩАМ±вЅВ «АТѕо№цё° µµЅГ», µµј­ГвЖЗ »пЅЕ°ў, ј­їп, 1992.16ВК..

[Ёгидо пионнын голь, и ччоги чокетта]

«И здесь кажется пусто, идемте лучше сюда.»

Корейское предложение, если оно только не является восклицанием или ответом на вопрос в виде одного простого слова, является законченным при наличии всего лишь одного глагола-предикатаРамстедт Г. Грамматика корейского языка. - М.: Иностранная литература, 1951. - С.56.:

43) №аґЩАМ±вЅВ «АТѕо№цё° µµЅГ», µµј­ГвЖЗ »пЅЕ°ў, ј­їп, 1992.-9ВК.. [Пакта] «Светло.»

44) їФјТАМАзїо «±Ч іЇАМ їАёй», µµј­ГвЖЗ јј±в, ј­їп, 2003.17ВК.. [Вассо] «Пришел.»

Отсутствие подлежащего, как кажется, не представляет никаких неудобств для корейца, и такие понятия как «он, она, оно» и т.п., как правило, вовсе не выражаются грамматически.

45) ЗФІІ ЗХЅГґЩєЈё® їмµе «АОЗьАЗ ґ«», µїѕЖГвЖЗ»з, 1994. 18ВК.. [Хамкке хапсида] «Давайте сделаем вместе.»

Если подлежащее выражено, то оно занимает первое место в предложении и воспринимается как ограничивающее в той или иной мере действие или качество.

46) іЄґВ ИҐАЪ Е±Е±°Её®ёз єОѕэАё·О °ЈґЩАМ±ФЕВ «Г»»кѕЖ їЦ ±Чё® ѕЯА§ѕоёё °ЎґАіД», µїѕЖГвЖЗ»з, ј­їп, 1993.-86ВК..

[Нанын хончжа кхикхиккоримё пуокхыро канда]

«Я, сам - собой хихикая иду на кухню.»

Если из контекста ясно, о ком или о чем идет речь, то подлежащее опускаетсяРамстедт Г. Грамматика корейского языка. - М.: Иностранная литература, 1951. - С.76..

47) ѕИ °ЎБ®їАґАіД±иАє±№ «АТѕо№цё° АМё§», А»АЇ №®И­»з, ј­їп, 1991, 95 ВК.? [Ан качжёоныня] «Не принесешь?»

48) ё¶ЅГБц ѕКА»·ЎїдАМ±вЅВ «АТѕо№цё° µµЅГ», µµј­ГвЖЗ »пЅЕ°ў, ј­їп, 1992.- 45 ВК.? [Масичжи аныллэё] «Не будете пить?»

Основной тип предложения - это ядро любого предложения, обязательными компонентами которого являются подлежащее и сказуемое. В зависимости от глагола, которым выражено сказуемое, в некоторых предложениях обязательно наличие прямого или косвенного дополнения. Основной тип предложения в корейском языке по характеру выражения сказуемого делится на следующие 4 типа:

1-й тип: а) подлежащее + именное существительное (существительное + '-АМґЩ'[ида])

БЦѕо + ј­јъѕо (ён»з + '-АМґЩ') [чуо+сосуро (мёнса+ида)]

б) подлежащее + глагольное сказуемое (глагол действия и дескриптивный глагол)

БЦѕо + ј­јъѕо (µї»з, µїАЫµї»з/Зьїлµї»з) [чуо+сосуро (тонса, тончактонса/хёнёнтонса)]

2-й- тип: подлежащее + дополнение + сказуемое(µЗґЩ/ѕЖґПґЩ) [тведа/анида]

БЦѕо + єёѕо + ј­јъѕо(µЗґЩ/ѕЖґПґЩ) [чуо+поо+ сосуро (тведа/анида)]

3- тип: подлежащее + прямое дополнение + сказуемое (переходный глагол действия)

БЦѕо + ёсАыѕо + ј­јъѕо(µїАЫЕёµї»з) [чуо+мокчжого+сосуро (тончактонса)]

4-й тип подлежащее + косвенное дополнение в дательном падеже + прямое дополнение + сказуемое (глагол со значением 'давать, дать')

БЦѕо + °ЈБўёсАыѕо + БчБўёсАыѕо + ј­јъѕо (јцї©µї»з) [чуо+качопмокчок+чикчопмокчого+сосуро (суётонса)]

1-й тип предложения - это простое нераспространенное предложение, которое состоит только из подлежащего и сказуемого. Сказуемое в таком предложении выражается глаголом (глаголом действия, дескриптивным глаголом, предикативным существительным, т.е. глаголом, образованным прибавлением к существительному частицы предикативного падежа '-АМґЩ' [ида]). А подлежащее оформляется прибавлением частицы '-АМ/°Ў' [-и/га].

49) і»°Ў АЯёшЗЯѕоїд ±иён·Д, «єґѕЖё® °ЎЅїїЎ їл±вё¦», µµј­ГвЖЗ ГўБ¶№®И­, ј­їп, 2000. 11 ВК.. [Нэга чальмотхэссоё] «Я ошибся.»

50) і»°Ў јіёнЗЯґЩ№ЪїПј­ «±Ч »кАМ Б¤ё» °Е±в АЦѕъА»±о», їхБшґеДД, 2003 - 23 ВК. [Нэга сольмёнхэтта] «Я объяснил.»

2-тип предложения - это предложения, в котором сказуемое обязательно имеет при себе дополнение и выражается только словами «µЗґЩ/ѕЖґПґЩ» [тведа/анида]. Поэтому частица '-АМ/°Ў' [-и/га], присоединяемая к дополнению, является не частицей именительного падежа, а становится частицей дополнительного падежа.

51) іЧ°Ў ѕоёҐАМ µЖ±єїд АМ±ФЕВ «їЦ ±Чё® ѕЯА§ѕоёё °ЎґАіД Г»»кѕЖ», µїѕЖГвЖЗ»з, ј­їп, 1993.121 ВК.!

[Нега орыни твеккунё]

«Каким ты взрослым стал!»

3-й тип предложения - это предложение, в котором сказуемое обязательно имеет при себе прямое дополнение. Сказуемое в этом случае выражается только переходным глаголом действия. Прямое дополнение выражается присоединением к существительному частицы винительного падежа '-А»/ё¦' [- ыль/рыль].

52) їдЅГДЪ°Ў ёцА» АПАёДЦґЩАМ±вЅВ «АТѕо№цё° µµЅГ», µµј­ГвЖЗ »пЅЕ°ў, ј­їп, 1992.- 56 ВК.. [Ёсикхога момыль ирыкхётта.] «Ёсико встала.»

53) їдЅГДЪґВ ѕо±ъё¦ ГЯЅЅ·¶ґЩєЈё® їмµе «АОЗьАЗ ґ«», µїѕЖГвЖЗ»з, 1994.- 79 ВК..

[Ёсикхонын оккэрыль чусыллотта]

«Ёсико поправила плечи.»

4- тип предложения - это предложение, в котором сказуемое обязательно имеет при себе прямое дополнение и к нему косвенно дополнение (объект). Сказуемое в таких случаях выражается только јцї©µї»з[суётонса], т.е. глаголом со значением «давать, дать», а косвенное дополнение при прямом дополнении стоит в дательном падеже, т.е. оформляется присоединением к существительному частицы дательного падежа '-їЎ°Ф/ЗСЕЧ/ІІ' [- еге/ ханте/ кке]. Ким Ф. Грамматика современного корейского языка. - А.: КазНУ, 2002. - С.46.

54) ѕцё¶ґВ їмё®їЎ°Ф µїИ­ё¦ АРѕо БЦјМґЩ №ЪБ¤їм «їмё® Бэ», µµј­ГвЖЗ »кЅЕ±№, ј­їп, 1999. 88 ВК..

[Омманын уриеге тонъхварыль ильго чусётта]

«Мама почитала нам сказку.»

2.2 Функционально - семантический состав предложения

Члены предложения -- грамматически значимые части, на которые делится предложение при синтаксическом анализе. Они могут состоять как из отдельных слов, так и из словосочетаний. Выделяют два главных члена предложения: подлежащее и сказуемое, которые находятся в предикативном отношении, образуя предикативную единицу, и играют наиболее важную роль. Ко второстепенным членам предложения в корейском языке относятся дополнение, обстоятельство, определение http://jeffkr.narod.ru/korean_munjang.html.

Подлежащим именуется один из членов предложения. Позиция подлежащего называется субъективной позицией. Таким образом, подлежащее должно рассматриваться как наименование слова, стоящего как член предложения в субъектной позиции. В данной работе проводится тот взгляд, что позиция субъекта противопоставлена позиции предиката, что подлежащее по отношению к слову, которое что-либо сообщает, является словом, на которое последнее опирается. В самой простой форме это можно выразить так: №«ѕщАМ ѕоВоЗСґЩ[муоси оччиханда], №«ѕщАМ ѕо¶°ЗСґЩ[муоси оттоханда], №«ѕщАМ №«ѕщАМґЩ[муоси муосида].

В роли подлежащего в корейском языке могут употребляться все части речи, если они приобретают признаки имени (Гјѕр) [чеон].

55) №°Ає ИеёЈБц ѕКґВ °Н °°ѕТґЩАМАзїо «±Ч іЇАМ їАёй», µµј­ГвЖЗ јј±в, ј­їп, 2003, 14 ВК..

[Мурын хырычжи аннын гот катхатта]

«Казалось, что вода не течёт.»

56) ±ЧіаґВ ёо №шѕїАМіЄ АРАє јіён№®А» ґЩЅГ АРѕо іЄ°ЈґЩАМ±вЅВ «АТѕо№цё° µµЅГ», µµј­ГвЖЗ »пЅЕ°ў, ј­їп, 1992, 55 ВК. .

[Кынёнын мёт понссигина ильгын сольмёнмуныль таси ильго наганда]

«Она выходила, ещё раз прочитав объяснение, которое уже много раз перечитывала.»

57) µСАМ °ЎґЩ°Ў ЗС »з¶чАМ іСѕоБцёй ґЩёҐ »з¶чАМ ±Чё¦ АПАёДСБЦБцёё, ИҐАЪ °ЎґЩ°Ў іСѕоБцёй ±ГБцїЎ єьБц°н ёёґЩ…±иён·Д, «єґѕЖё® °ЎЅїїЎ їл±вё¦», µµј­ГвЖЗ ГўБ¶№®И­, ј­їп, 2000.- 87 ВК..

[Тури кадага хан сарами номочжимён тарын сарами кырыль ирыкхёчучжиман, хончжа кадага номочжимён кунъчжие ппачжиго манда]

«Если идут двое, и один упадет, то второй поможет ему подняться, но если этот человек будет один, и упадет, то он окажется в тяжелой ситуации.»

В первом предложении подлежащее выражено именем существительным, во втором - личным местоимением, в третьем - числительным.

Подлежащее, как и другие члены предложения, может выражаться словосочетанием-существительным (ён»з±ё) [мёнъсагу] или же на месте подлежащего может стоять предложение, состоящее из подлежащего и сказуемого(ён»зАэ) [мёнъсачжоль].

58) ±іЕл №жЗШ°Ў µЕїд. »Ўё® °©ЅГґЩ, »Ўё®АМ±вЅВ «АТѕо№цё° µµЅГ», µµј­ГвЖЗ »пЅЕ°ў, ј­їп, 1992.- 65 ВК..

[Кётхонъ панъхэга твеё ппалли капсида ппалли]

«Пробки на дорогах. Идемте быстрей.»

В большинстве случаев подлежащее имеет форму именительного падежа, который сопровождается частицей именительного падежа АМ/°Ў[и/га]в вежливой речи - ІІј­[-ккесо], в случаях, когда подлежащее выражено существительным со значением собирательности - їЎј­[- есо].

59) іІАЪµйАМ іЧ ёнАМѕъґЩ№ЪїПј­ «±Ч »кАМ Б¤ё» °Е±в АЦѕъА»±о», їхБшґеДД, 2003.-45 ВК..

[Намчжадыри не мёнъиотта]

«Было четверо мужчин.»

Одной из важных отличительных черт корейской грамматики является существование форм вежливости, выражаемая гонорифическими суффиксами. Таким суффиксом является суффикс -ЅГ[-си], возвеличивающий субъекта предложения (подлежащее).

60) ѕЖ№цБцІІј­ґВ №ъЅб АПѕоіЄјМґЩ±иён·Д, «єґѕЖё® °ЎЅїїЎ їл±вё¦», µµј­ГвЖЗ ГўБ¶№®И­, ј­їп, 2000.- 31 ВК..

[Апочжиккесонын польссо иронасётта]

«Отец уже проснулся.»

Сказуемым (ј­јъѕо) [сосуро] называется слово, которое представляет собой член предложения, стоящий в предикативной позиции. Предикативная позиция соотносится с субъектной и сказуемое есть член предложения, соотносительный с подлежащим. Иными словами, сказуемое составляет высказывание относительно подлежащего, т.е. в схеме: №«ѕщАМ ѕоВоЗСґЩ[муоси оччиханда]; №«ѕщАМ ѕо¶°ЗСґЩ[муоси оттоханда]; №«ѕщАМ №«ѕщАМґЩ[муоси муосида]. В предложении, выражающем законченную мысль, центром является скорее сказуемое, чем подлежащее. Разумеется, формально подлежащее и сказуемое соотносятся, но во внутренней основе процесса выражения мысли сказуемое занимает, все же, центральное место.

61) ±ЧґВ їмё® БэАё·О °ЎґВ ВК ±ж·О µйѕој±ґЩ±иАє±№ «АТѕо№цё° АМё§», А»АЇ №®И­»з, ј­їп, 1991.- 53 ВК..

[Кынын ури чибыро канын ччок килло тыросонда]

«Он стоял на тропинке, ведущей в наш дом.»

62) ±ЧґВ їдЅГДЪ °зїЎ ѕЙѕТґЩАМ±вЅВ «АТѕо№цё° µµЅГ», µµј­ГвЖЗ »пЅЕ°ў, ј­їп, 1992.- 70 ВК..

[Кынын Ёсикхо кётхе анчжатта]

«Он сел рядом с Ёсико.»

Итак, в основе учения о сказуемом лежит представление о том, что сказуемое - член предложения обладающий двумя признаками: во-первых - это носитель предикативности, ее выразитель; во-вторых это член предложения связанный с подлежащим, согласующийся с ним.

Сказуемое может быть выражено различными частями речи. Разумеется, в первую очередь его выражает їлѕр[ёнъон] (глагол или спрягаемое прилагательное).

63) їµИЈґВ ј·ј·ЗС µнАМ їфґВґЩ±иён·Д, «єґѕЖё® °ЎЅїїЎ їл±вё¦», µµј­ГвЖЗ ГўБ¶№®И­, ј­їп, 2000, 34 ВК..

[Ёнъхонын ссопссопхан дыси уннында]

«Ёнхо грустно улыбнулась.»

64) АМ °НАМ ѕЖБЦ ї№»ЪґЩ°шБцїµ «єАјшАМ ѕрґП», µµј­ГвЖЗ ЗЄёҐЅЈ, 2002, 23 ВК..

[И госи ачжу йеппыда]

«Это очень красивая вещь.»

Сказуемое может выражаться именным словом (Гјѕр) [чеон] или словом, выполняющим его функцию. Они участвуют в формировании сказуемого только со связкой -АМґЩ[ида], выступая в составе сказуемого в качестве присвязочного члена.

65) ЗС±№Ає ѕЖё§ґд°н їЄ»з°Ў їА·Ј іЄ¶уґЩ±иАє±№ «АТѕо№цё° АМё§», А»АЇ №®И­»з, ј­їп, 1991, 21 ВК..

[Хангугын арымдапго ёксага орэн нарада]

«Корея красивая страна с древней историей.»

Основной признак сказуемого - это наличие категории конечной сказуемости. Такова типичная форма сказуемого. Однако из этого общего правила есть исключения. Эти исключения выражаются в том, что в функции «заключительного сказуемого» употребляются формы неоконченной сказуемости. Имеются в виду деепричастия, атрибутивные прилагательные, существительные.

...

Подобные документы

  • Исследование классификации обращений в корейском языкознании. Изучение принципов общения и взаимоотношений в корейском обществе. Разработка концепции ситуативно-семантического словаря корейских этикетных обращений. Стили устного общения корейского языка.

    реферат [46,5 K], добавлен 06.05.2013

  • Рассмотрение особенностей образования форм конъюнктива немецкого языка. Нахождение примеров с устаревшей формой конъюнктива в текстах. Анализ употребления устаревших форм конъюнктива в современном языке, сравнив его с использованием в классической драме.

    научная работа [121,5 K], добавлен 19.04.2015

  • Главные члены предложения и особенности порядка слов в повествовательном предложении в английском языке. Способы выражения отрицания в предложении: частицей not, отрицательным местоимением или наречием. Правила построения вопросительных предложений.

    реферат [446,5 K], добавлен 19.02.2011

  • Структурно-семантический анализ и морфологический анализ глагольно-междометных форм: категория вида, времени и наклонения. Синтаксический анализ данных лингвистических образований, их роль и значение в произведения Пикуля, принципы функционирования.

    контрольная работа [30,4 K], добавлен 26.02.2015

  • Исследование истории происхождения корейского языка, его особенностей и словарного состава. Характеристика языковых свойств корейского языка, причин его создания, сходства с другими иностранными языками. Агглютинативные аффиксы и музыкальное ударение.

    статья [31,3 K], добавлен 03.12.2014

  • Основные понятия языка и культуры, их соотношение. Особенности этнической общности, отражение в языке динамики культуры и изменений в развитии общества. Типологические особенности и генезис корейского языка, влияние других государств на его развитие.

    курсовая работа [78,4 K], добавлен 31.05.2010

  • Придаточное предложение и его место в синтаксическом поле гипотаксиса в немецком языке. Лингвостилистические, грамматические и функционально-стилистические особенности сложноподчиненного и придаточного предложения. Модели сложноподчиненного предложения.

    курсовая работа [46,4 K], добавлен 28.03.2010

  • Исследование правил в русском языке по теме исследования и проверка, насколько они соблюдаются в устной и письменной речи. Основные различия в употреблении слов с флексией и без флексии. Факторы, повлиявшие на изменение форм употребления изучаемых слов.

    дипломная работа [146,5 K], добавлен 25.04.2015

  • Функции членов предложения в условиях особой языковой микросреды в Узбекистане, место и значение данной проблемы сегодня. Модели предложений в корейском языке. Вопрос о назывной функции, выполняемой предложением по отношению к событию или ситуации.

    реферат [28,2 K], добавлен 07.01.2011

  • Анализ теории семантического поля, типологические свойства: взаимосвязь элементов, регулярный характер связей между элементами. Сущность семантического поля "посуда" в современном русском языке. Особенности организации группировки языковых элементов.

    курсовая работа [62,4 K], добавлен 24.05.2012

  • Глаголы, с помощью которых образуются сложные глагольные формы. Выбор формы глаголов "to be", "to have", "to do", "shall" и "should", "would". Место и роль вспомогательных глаголов в английском предложении. Образование видовременных и залоговых форм.

    курсовая работа [909,6 K], добавлен 22.05.2014

  • Общее понятие про инфинитив, приинфинитивная частица to. Система форм инфинитива в современном английском языке. Категория залога, вида и времени. Основные функции инфинитива в предложении. Субъективный и объективный предикативный инфинитивный оборот.

    курсовая работа [34,1 K], добавлен 11.01.2012

  • Структурные различия двух форм китайского языка: вэньянь и байхуа и их элементы. Эволюция грамматической системы классического языка вэньянь. Вэньянизмы в составе фразеологических словосочетаний и анализ их стилистических особенностей в СКЯ.

    курсовая работа [42,4 K], добавлен 18.01.2011

  • Выбор отрицательных языковых средств в немецком предложении. История развития и классификация негативных языковых средств. Переход от полинегативного оформления предложений к мононегативному. Передача отрицания с помощью словообразовательных форм.

    курсовая работа [31,5 K], добавлен 04.06.2008

  • Особенности функционирования лексики ваго в японском языке. Сопоставительный анализ лексического состава языка японских печатных изданий второй половины ХХ в. (на примере газет "Майнити", "Ёмиури" и "Нихон Кэйдзай"). Функциональная роль лексики ваго.

    дипломная работа [1,2 M], добавлен 15.07.2015

  • Специфическое использование форм прилагательных. Качественные и относительные прилагательные. Процесс грамматического обособления кратких форм. Семантический и стилистический отрыв кратких форм от полных. Принципиальное отличие усеченных форм от кратких.

    реферат [34,2 K], добавлен 08.06.2014

  • Смех как философско-культурно-социальный феномен. Состав и структура лексико-семантического поля "Lachen"/"Lächeln" в современном немецком языке, сочетаемость данных существительных. Лексико-семантическая группа глаголов, обозначающих состояние смеха

    дипломная работа [119,6 K], добавлен 17.09.2014

  • Перевод текстов с английского на русский язык, подбор слов-аналогов в русском языке. Выделение сказуемых и определение их видовременных форм. Функции инфинитива и герундия, выделение в предложениях причастий, границ главных и придаточных предложений.

    контрольная работа [15,3 K], добавлен 29.01.2010

  • Латинский язык как универсальный культурный код в современном мире. Лексические заимствования: латинизмы в английском языке и степень их ассимиляции в нем. Функционирование стилистически-маркированной лексики латинского происхождения в английских СМИ.

    дипломная работа [890,5 K], добавлен 06.08.2017

  • Неличные формы глагола в английском языке. Грамматические категории инфинитива, особенности употребления частицы to с ним, структурно-семантические особенности. Инфинитив в функции члена предложения, его конструкции в грамматике английского языка.

    дипломная работа [74,9 K], добавлен 25.11.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.