Особенности языка и стиля текста массовой информации (на материалах печатных СМИ)

Исследование специфики лексики средств массовой информации. Речевая культура СМИ. Изучение научных подходов к лингвостилистическим особенностям газет. Рассмотрение языковых и стилистических особенностей специализированных и массовых печатных средств.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 26.05.2018
Размер файла 68,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

МИНИСТЕРСТВО ВЫСШЕГО И СРЕДНЕГО СПЕЦИАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН

НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ УЗБЕКИСТАНА

ИМЕНИ МИРЗО УЛУГБЕКА

ФАКУЛЬТЕТ ЖУРНАЛИСТИКИ

ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА

5320100-ЖУРНАЛИСТИКА

Особенности языка и стиля текста массовой информации (на материалах печатных СМИ)

Казак Елена Павловна

Научный руководитель:

к.ф.н., доцент Халикова М.И.

Ташкент-2014

ВВЕДЕНИЕ

Сегодня все мы являемся свидетелями невиданной информационной мощи, достигнутой человечеством. Научно-техническую революцию сменила революция информационная, в ходе которой создается новое «информационное общество». Информационные связи играют жизненно важную роль во всех областях человеческой деятельности. Инфор-мационные ресурсы общества становятся в настоящее время определяющим фактором его развития как в научно-техническом, так и в социальном плане. Опираясь на науку и практический опыт поколений, человек сам формирует пространство и время, в котором существует. Именно это обусловлено бурным развитием средств массовой информации, которые наделены многими важными общественными функциями.

«Ускоренное развитие информационной сферы, обеспечение либерализации средств массовой информации (печати, телевидения, радио) должно составить обязательную составляющую процессов формирования основ гражданского общества. Говоря коротко - средства массовой информации превращаются в «четвертую власть».

Для того, чтобы средства массовой информации стали активными и последовательными защитниками интересов граждан и общества необходимо пересмотреть процесс подготовки кадров средств массовой информации, оказать помощь в усвоении современных методов и средств получения, анализа, подготовки и подачи информации»,- отметил Президент Республики Узбекистан Ислам Каримов.

Конституция Республики Узбекистан в Главе ХV статье 67 также определяет положение и развитие средств массовой информации:

«Средства массовой информации свободны и действуют в соответствии с законом. Они несут в установленном порядке ответственность за достоверность информации. Цензура не допускается».

Большое значение имеет исследование языка и стиля текстов массовой информации на теоретическом уровне, а также применение данного аспекта на практике. По словам О.Б.Сиротининой, «журналисты должны знать, что они доносят до нас не только передаваемые ими новости, не только формируют общественное мнение, но и либо развивают русский язык, сохраняя его основу, либо просто убивают его, подменяя один из богатейших языков мира бедным и уродливым жаргоном».

Актуальность темы. Частным проявлением культуры речи СМИ является язык печати. Газете как письменной речи в сознании большинства читателей отдаются приоритеты, так как она является классическим видом СМИ. Именно в связи с этим считаем актуальным обратиться к анализу языка и стиля печатных изданий. Кроме того, в XXI веке в период демократизации общества, конкуренции, рыночной экономики язык СМИ претерпевает большие изменения. Этим определяется актуальность темы исследования. языковой стилистический лексика сми

Степень изученности проблемы. Наиболее эффективным в разработке вопроса о языке и стиле СМИ, по нашему мнению, является анализ материалов с точки зрения соответствия материалов основным критериям «качественного языка» и представленности в них различных типов речевой культуры. Имеются работы, посвященные языку и стилю газеты (см. работы Солганик Г.Я., О.Б. Сиротининой, М.А. Кормилицыной, Е.В. Уздинской). В целом, вопросы современного языка СМИ изучались такими исследователями, как Коньков В.И., Потсар А.Н., Сметанина С.И., Костомаров В.Г., Кубрякова Е.С., Цурикова Л.В., Саъдуллаев Д.С., Солганик Г.Я. М.Н.Володина М.Н. В связи с вышесказанным, проблема языка и стиля СМИ, данные задачи требует дальнейшего решения, разработки, что также определяет актуальность выбранной нами темы.

Научная новизна. В работе предпринята попытка рассмотреть язык и стиль СМИ комплексно, а также выявить определенные закономерности и специфические признаки в языке и стиле газетных текстов специализированного и массового изданий.

Цель работы - получение целостного представления о языке и стиле СМИ в целом, о стиле газетных текстов, в частности, на основе анализа материалов современных республиканских СМИ.

Сформулированная выше цель исследования обусловила постановку следующих задач:

1. Изучить проблемы и перспективы изучения языка и стиля СМИ, в частности языка и стиля печатных СМИ.

2. Изучить научные подходы к лингвостилистическим особенностям СМИ.

3. Рассмотреть языковые и стилистические особенности специализированных и массовых печатных средств массовой информации.

Объектами исследования послужили республиканское специализированное издание - газета «Банковские вести», массовая газета «Леди».

Предметом исследования служит язык и стиль современных СМИ, культура речи СМИ, в частности язык и стиль современных печатных изданий в соотношении с критериями качественной речевой культуры, а также особенности подачи материалов в специализированных и массовых изданиях.

Научная и методологическая база исследования. Научной базой для исследования послужили работы работы Конькова В.И., Потсар А.Н., Сметаниной С.И., Костомарова В.Г., Кубряковой Е.С., Цуриковой Л.В., Саъдуллаева Д.С., Солганик Г.Я., Володиной М.Н.

Методологической базой для исследования послужили произведения, речи и доклады Президента Республики Узбекистан, в частности, книги «Самое главное - это правильное отображение действительности», «Наша главная цель - демократизация и обновление общества, реформирование и модернизация страны», «За процветание Родины каждый из нас в ответе», доклад Президента Ислама Каримова на совместном заседании Законодательной палаты и Сената Олий Мажлиса Республики Узбекистан на тему «Концепция дальнейшего углубления демократических реформ и формирования гражданского общества в стране», доклад Президента Ислама Каримова на совместном заседании Законодательной палаты и Сената Олий Мажлиса Республики Узбекистан «Модернизация страны и построение сильного гражданского общества - наш главный приоритет».

Данная тематика позволяет использовать в процессе написания работы как теоретические, так и практические методы исследования. Теоретические включают в себя изучение трудов исследователей, а практические - анализ периодики. При этом в работе использовались следующие методы: сравнительно-сопоставительный и трансформационный при сопоставлении речевой культуры различных газет.

Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

Глава 1. ПОНЯТИЕ О ЯЗЫКЕ И СТИЛЕ СМИ

1.1 Научные теории языка и стиля СМИ

Последние два десятилетия вошли в историю как период глобальной перестройки, охватившей все сферы жизни. Революционные потрясения неизбежно повлекли за собой значительные изменения в языке и - что закономерно - в науке о языке, сделавшей решительный поворот в сторону прикладных аспектов. В конце ХХ века лингвистическая наука, следуя тенденциям мировой лингвистики, начала строить научные парадигмы на антропоцентрическом и функциональном подходах к изучаемому объекту, что обусловило формирование новых центров научного интереса. Объединившись с другими отраслями знаний для более глубокого и многомерного осмысления языка и речи, лингвистика значительно расширила горизонты своих исследований, направив их по пути экстенсивного развития.

По наблюдениям ученых, в конце ХХ столетия эпоха микролингвистики, изучавшей язык как замкнутую систему, сменилась эпохой макролингвистики, рассматривающей свой объект как целостную структуру в его отношении к различным сферам социальной, материальной и духовной жизни. Именно в этот период произошел расцвет лингвистики речи, поскольку внимание ученых переключилось с проблем структурно-семантических на проблемы функционально-коммуникативные.

Новые тенденции, присущие отечественной лингвистике, не могли не отразиться в постановке актуальных проблем исследования языка средств массовой информации, которые сегодня находятся в поле зрения многих ученых. В рамках науки о СМИ произошло становление таких направлений исследования, которые связаны с формированием «сдвоенных» аспектов: язык СМИ и общество, язык СМИ и мышление, язык СМИ и политика, язык СМИ и культура и др. Если раньше внимание исследователей было сконцентрировано на изучении внутреннего устройства газетного языка, то теперь приоритет получили междисциплинарные исследования, позволяющие глубоко и всесторонне познать специфику публицистических текстов, обусловленную особенностями речевой коммуникации в той или иной сфере и ситуации общения.

Возросший интерес к лингвистике речи, имеющей непосредственное отношение к жанровой теории, а также теории композиции, способствовал возрождению стилистики газетных жанров. Исследование жанров газетной публицистики сегодня оформляется в самостоятельную область, отражающую современный взгляд на систему газетно-публицистических текстов, которая рассматривается в ее живом, непосредственном функционировании, то есть с учетом упразднения жестких жанровых перегородок. Так, например, Л.Г. Кайда, разрабатывая проблему композиционной поэтики публицистики (научное направление, сложившееся в стилистике текста), поднимает актуальный вопрос об эволюции жанровых форм на примере репортажа, который в годы перестройки перешел из разряда информационных жанров в информационно-аналитические.

Развитие функционально-коммуникативного подхода обусловливает изменение точек зрения на лингводидактический аспект, связанный с преподаванием стилистики в вузах. Так, В.И. Коньков считает, что в настоящее время необходимо коренным образом перестроить систему преподавания стилистики на факультетах журналистики и придать особое значение стилистике речи, играющей большую роль в новых условиях общения. «Здесь необходимо прежде всего не столько знакомство с языковой структурой, сколько обучение активным речевым навыкам. Исходной позицией при таком подходе становится анализ особенностей речевого поведения (поведения субъекта речи) автора текста».

Мнение В.И. Конькова, представителя Петербургской научной школы, несомненно, заслуживает внимания, поскольку среди основных категорий современной публицистической речи наиважнейшее место занимает категория автора. Очевидно, что автор, выступающий в двух ипостасях - как человек социальный и как человек частный, является центральной фигурой в публицистике, которая характеризуется субъективной модальностью. О первостепенном значении категории автора свидетельствует и результат антиномии «говорящий - слушающий», которая сегодня складывается в пользу производителя речи.

В то же время, наряду с динамическим развитием коммуникативной стилистики, сегодня наблюдается эволюция традиционной функциональной стилистики языка. Как считает В.Г. Костомаров, изучение функциональных стилей относится к числу «вечных» проблем стилистики - науки, одна из главных особенностей которой заключается в том, что она живет во времени и… не дается в руки. «Уловить ее дыхание можно, только синхронизируясь с ней, ощущая ее ритм, дыша в унисон».

Очевидно, центр современной стилистической науки составляют два направления: стилистика языка, основанная на системном подходе к объекту исследований, и стилистика речи, связанная с коммуникативным подходом к изучению текста как единицы речевой коммуникации. Обе стилистики, несмотря на несколько разные подходы к изучаемому объекту, можно рассматривать как две стороны одной медали. «И стиль, и дискурс - это употребление языка, поэтому они однопорядковые лингвистические величины, заявляющие разные подходы к изучению функционирования языка: системный и коммуникативный». Действительно, текст, независимо от того, продуктом какой сферы деятельности он является, может быть подвергнут анализу в двух системах стилистических координат - функциональной и коммуникативной стилистики, обеспечивающей масштабность исследований.

Эволюция функциональной стилистики в постсоветский период развития языкознания прежде всего связана с работами академика В.Г. Костомарова. Несомненной заслугой этого ученого является то, что спустя несколько десятилетий созданная им концепция построения публицистического текста (чередование экспрессии и стандарта) была им осмыслена с позиций современной лингвистической науки, с учетом произошедших кардинальных перемен в СМИ, которые в новых условиях призваны быть каналом массовой коммуникации.

Важнейшая конструктивная идея чередования стандарта и экспрессем, информем и экспрессем выступает как способ решения задачи, задаваемой конструктивно-стилевым вектором технического обеспечения коммуникативного процесса. Отражая диалектику сосуществования полярных языковых единиц, эта идея в процессе газетной практики выходит за пределы использования тех или иных стилистических приемов. Как свидетельствует В.Г. Костомаров, чередование, будучи технологическим приемом конструкции, «может материализоваться совмещением новостей и мнений, информации и публицистического воздействия, объективной точности и вседоступной простоты или упрощенчества, серьезной научности и развлекательности, максимального разнообразия и «усреднения» сюжетов и тем, их контраста».

В рамках функциональной стилистики намечается исследование основных стилевых разновидностей публицистической речи, формируемых главными функциями СМИ - информативной и воздействующей. Так, предметом анализа в коллективной монографии «Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования» (2003 г.) являются два основных подстиля массовой коммуникации - информационный и публицистический. Языковая сущность информационного подстиля связана с общим характером речи, где отсутствуют элементы хронотопа говорящего, который сообщает о явлениях действительности, их существовании или свойствах, абстрагируясь от непосредственного наблюдения, чувственного опыта. Следует отметить, что данные свойства относятся к важнейшим характеристикам информационного подстиля, поскольку исключение из текстов элементов субъективного восприятия действительности, стремление к объективности, обезличенной форме подачи информации, безоценочности - это те существенные признаки, которые формируют информационный подстиль языка массовой коммуникации и отличают его от публицистического подстиля.

Публицистический подстиль, где весьма заметно проявляется личностное начало, нередко становится объектом междисциплинарных исследований, благодаря которым расширяются границы лингвистической науки о СМИ, стремящейся более глубоко познать феномен воздействия в массовой коммуникации. Подчеркивая интегральный характер исследований о СМИ, мы с посчитали необходимым остановить свое внимание на новых направлениях изучения языка средств массовой информации, где по-прежнему большое место занимает газетная публицистика.

Одним из наиболее актуальных аспектов считается когнитивный анализ языка СМИ, который во всей полноте отражает особенности мышления авторов-публицистов. Выдвижение данного аспекта исследования в число приоритетных вызвано тем, что «при рассмотрении особой роли средств массовой информации в жизни современного общества уже недостаточно говорить лишь о том, как работают СМИ в разных странах и интересы каких групп или слоев населения они выражают. Важнейшее значение сегодня имеют вопросы о том, как именно участвуют СМИ в формировании общества и сознания личности и как далеко простирается их влияние на современного человека».

Сближение науки о СМИ и когнитивной науки произошло благодаря тому, что эти области исследований направлены на изучение способов получения информации и принципов ее обработки. Язык СМИ конструирует публицистическую картину мира, которая существует наряду с другими картинами - художественной, научной, мифологической, философской, религиозной и т.п. Понятие публицистической картины мира, отличающейся заметной фрагментарностью, мозаичностью и чрезмерной подвижностью, позволяет рассматривать публицистику как единую структуру, в рамках которой аудитории предлагается уже обработанная, осмысленная и интерпретированная говорящим информация.

Однако, несмотря повышенный интерес к публицистической картине мира, мы пока еще не располагаем полной характеристикой этого явления. Отсюда следует высокая актуальность вышеназванного аспекта, связанного с восприятием автором окружающей действительности и использованием информации в целях влияния на массовую аудиторию. Приоритеты этого направления свидетельствуют о том, что категория автора выдвигается в число главных параметров анализа не только с точки зрения коммуникативного аспекта исследования, но и когнитивного.

В мировосприятии современного публициста большую роль играют метафоры, с помощью которых он не только познает мир, но и дает оценку явлениям, событиям или фактам. Поэтому метафорическое отображение действительности, предстающее в оценочных образах, занимает одно из центральных мест в публицистической картине мира.

Феномен метафоры уже долгие годы привлекает внимание ученых-лингвистов, которые рассматривают это явление в разных аспектах. Для лингвистической науки конца XX - начала XXI веков особенно значимыми оказываются представления о концептуальной метафоре (метафорической модели) как о средстве познания и объяснения действительности, поскольку с помощью метафор журналист познает мир. Теория концептуальной метафоры разрабатывается в трудах А.П. Чудинова, описавшего все стороны жизни российского общества, опираясь на метафорические модели концептуализации действительности.

С когнитивным аспектом непосредственно пересекается другой важный аспект анализа языка СМИ - прагматический. Известно, что никакая информация в публицистике не может передаваться беспристрастно, объективно, как, например, в научном стиле. Главная особенность языка публицистики - оценочность, и все языковые средства направлены на то, чтобы оказывать воздействие на аудиторию. Бесспорно, картина мира, создаваемая СМИ, предназначена для одновременной реализации двух целей - информирования и воздействия.

Анализ научных источников показывает, что, по существу, сегодня наблюдается интеграция стилистического и прагматического аспектов, так как стилистические приемы и средства преимущественно направлены на повышение эффекта воздействия, иначе прагматического эффекта. В современном обществе, где информационные процессы оказывают значительное влияние на жизнь его членов, определяющую роль играет прагматическая ориентация газетного текста, которая рассматривается как передача информации с запрограммированной установкой на ее социальную оценку в заданном направлении. Известно, что реакция читателя для журналиста - это конечная цель коммуникации, и она должна быть только такой, какой он ее себе представляет; эта реакция сознательно запрограммирована, и все используемые средства должны служить ее реализации.

Учитывая установку публицистики на заданную оценку, нельзя не согласиться с тем, что язык может рассматриваться в качестве эффективного средства внедрения в когнитивную систему человека. «Язык выступает как социальная сила, как средство формирования взглядов, и в этом отношении газетный язык, а значит, и газетные тексты представляют собой мощное средство управления поведением и сознанием людей».

«Осознание языка СМИ как средства управления сознанием и поведением аудитории дает толчок развитию таких направлений исследования, которые связаны с риторикой, теорией и практикой аргументации и, безусловно, с психолингвистикой. Прагматика в широком смысле применительно к СМИ - это прежде всего средства убеждения, воздействия, нередко манипулирования общественным мнением», - справедливо считает Г.Я. Солганик, особо выделяя прагматический аспект исследования газетной публицистики, ориентированный на использование научных знаний из смежных областей.

Изучая приемы и способы воздействия на читательскую аудиторию, ученые вполне обоснованно заостряют внимание на скрытом воздействии, присущем газетной публицистике постсоветского периода, которая отказалась от приемов открытой пропаганды, способных вызвать психологическое отторжение. Типичным явлением массовой коммуникации XXI века стало манипулирование сознанием и поведением адресата с целью формирования у него выгодных адресанту представлений, взглядов, мнений и убеждений. Исходя из того, что публицистический дискурс сегодня становится не столько убеждающим, сколько манипулирующим, следует обозначить еще один важнейший аспект, направленный на исследование СМИ как манипулирующей системы (Н.И. Клушина, Т.И. Сурикова, Г.А. Копнина и другие).

Весьма актуальным также является социологический аспект изучения языка СМИ, который зародился в 20-е годы прошлого столетия, а затем, спустя многие десятилетия, вновь вышел на первый план в период глобальных политических и социальных изменений в российском обществе. Многомерные связи между языком СМИ и современным обществом раскрываются в работах В.Г. Костомарова, Е.А. Земской, О.П. Ермаковой, И.П. Лысаковой, Е.В. Какориной и других исследователей.

В рамках социолингвистического анализа представляется весьма актуальным изучение новой модели социокоммуникативного взаимодействия с аудиторией, сформированной в начале 90-х годов прошлого столетия на основе новых принципов отбора, кодирования и распространения информации в обществе. В связи с кардинальными переменами во взаимодействии между партнерами коммуникации необходимо исследовать как типовые свойства постсоветского публицистического дискурса, так и типовые свойства периодических изданий, имеющих разную политическую и социальную ориентацию. Если язык СМИ в функционально-стилевом плане представляет собой целостную языковую структуру, то в социально-коммуникативном плане он не является однородным объединением, поскольку печатные издания демократического периода рассчитаны на аудиторию определенного возраста, интереса, социального статуса и т.д. В сложившейся экстралингвистической ситуации возрастает роль не только адресанта, но и адресата, а это значит, что читательский фактор тоже оказывает влияние на парадигму лингвистической науки о СМИ.

Язык СМИ и культура - еще одно актуальное направление языкознания начала XXI века. Культурная функция языка СМИ продолжает оставаться значимой и в настоящее время: публицистика на каждом этапе своего развития вносит весомый вклад в эволюционные процессы, оказывая влияние на литературный язык, а через него - на культуру в целом. Не случайно для изучения культурных концептов активно привлекается как материал художественной литературы, так и публицистики.

Тесная связь между языком СМИ и культурой является взаимонаправленной, и поэтому в русле современных научных тенденций находятся исследования, изучающие публицистические тексты в системе культуры. «Журналистика, остро чувствуя культурный контекст времени, оказывается сегодня тесно связанной с текстами лидирующего в художественной литературе направления - постмодернизма как особой мировоззренческой и эстетической системы», - считает С.И. Сметанина, рассматривая динамические процессы в языке и стиле журналистики конца ХХ века в контексте постмодернистской ситуации, сформировавшейся в медиатексте в условиях отсутствия какой-либо одной официальной идеологии и сосуществования разных, взаимоисключающих идеологических направлений, когда отношение к прошлому пересматривается, настоящее стихийно, конфликтно, алогично, будущее (особенно ближайшее) непредсказуемо.

В языкознании направление «язык СМИ и культура» не имеет давней традиции, вследствие чего круг проблем, относящихся к этому аспекту, пока еще точно не определен. Но несмотря на отсутствие четких контуров проблемы, которая, безусловно, вызывает большой интерес, в данном направлении сформировался и получил активное развитие культурно-речевой аспект. Как справедливо заметил В.Г. Костомаров в монографии «Языковой вкус эпохи», посвященной наблюдениям над речевой практикой масс-медиа конца 80-х - начала 90-х годов, свобода средств выражения обернулась вседозволенностью. Сложившаяся ситуация, с одной стороны, обусловлена подчеркнутым отказом от опыта советских СМИ, где норма была жестко атрибутирована, а с другой стороны, одной из главных причин снижения общего уровня речевой культуры является элементарная безграмотность, отсутствие языкового чутья и чувства меры.

Манера поведения авторов газетных текстов, направленная на снижение литературного качества речи, безусловно, требует взвешенной оценки не только с позиций языковой нормы, но и с точки зрения основных тенденций, наблюдающихся в языке СМИ. В этом случае при оценке речевых фактов возрастает роль критерия коммуникативной целесообразности, исходящего из авторского замысла и ситуации общения. Исследования известных ученых - В.Г. Костомарова, О.И. Сиротининой, А.П. Сковородникова, Е.А. Басовской и - ученых свидетельствуют о том, что в настоящее время структурная правильность отходит на второй план, уступая место признакам функциональным.

Итак, показав приоритеты лингвистической науки о СМИ, мы видим, каким многоаспектным предстает перед нами исследование языка газетной публицистики в начале нового тысячелетия.

Стиль - это исторически сложившаяся система языковых средств и способов их организации, которая используется в определенной сфере человеческого общения (общественной жизни): сфере науки, официально-деловых отношений, агитационно-массовой деятельности, словесно-художественного творчества, сфере бытового общения.

Слово «стиль» происходит от греческого «стилос» - палочка. В древности и в средние века писали стержнем из металла, кости, дерева. Один конец стержня был заостренным, им писали на сырых глиняных плитках, на вощеных дощечках, на берёсте, а другой - в виде лопаточки, им, повернув стержень - «стиль», «стирали» неудачно написанное. Чем чаще поворачивали стиль, чем чаще стирали неудачно написанное, т. е. чем требовательнее был автор к своему сочинению, тем лучше, совершеннее оно получилось. Происхождение слова стиль проясняет суть стилистики. А именно: стилистика всегда связана с проблемой выбора. Одну и ту же мысль можно выразить и так, и по-другому, и по-третьему... А как лучше? Поискам лучшего, оптимального варианта выражения мыслей (в данных конкретных условиях) и учит стилистика - наука о стилях.

Каждый функциональный стиль характеризуется:

а) сферой применения;

б) основными функциями;

в) ведущими стилевыми чертами;

г) языковыми особенностями;

д) специфическими формами (жанрами)

Современные средства массовой информации во многом определяют языковую, социально-психологическую и культурную ситуации в обществе. Способ мышления человека, его поведение, напрямую связано со СМИ. Информируя человека о состоянии мира и заполняя его досуг, СМИ оказывают влияние на весь строй его мышления, на стиль мировосприятия, на тип культуры сегодняшнего дня.

В разных речевых ситуациях используются различные стили речи.

Итак, как уже сказано выше, любой текст, который создается, может быть отнесен к одному из пяти стилей речи: научный стиль, публицистический стиль, художественный стиль, официально-деловой стиль и разговорный стиль.

Публицистический стиль служит для воздействия на людей через СМИ (газеты, журналы, телевидение, афиши, буклеты). Он характеризуется наличием общественно-политической лексики, логичностью, эмоциональностью, оценочностью, призывностью. В нём широко используется, помимо нейтральной, высокая, торжественная лексика и фразеология, эмоционально окрашенные слова, употребление коротких предложений, рубленая проза, безглагольные фразы, риторические вопросы, восклицания, повторы и др. На языковых особенностях данного стиля сказывается широта тематики: возникает необходимость включения специальной лексики, требующей пояснений. С другой стороны, ряд тем находится в центре общественного внимания, и лексика, относящаяся к этим темам, приобретает публицистическую окраску. Среди этих тем следует выделить политику, экономику, образование, здравоохранение, криминалистику, военные темы.

Для публицистического стиля характерно использование оценочной лексики, обладающей сильной эмоциональной окраской (энергичный старт, твёрдая позиция, тяжелейший кризис).

Этот стиль употребляется в сфере политико-идеологических, общественных и культурных отношений. Информация предназначена не для узкого круга специалистов, а для широких слоёв общества, причём воздействие направлено не только на разум, но и на чувства адресата.

Функции публицистического стиля:

Информационная - стремление в кратчайший срок сообщить людям о свежих новостях;

Воздействующая - стремление повлиять на мнение людей.

Задача речи: воздействовать на массовое сознание, призывать к действию сообщать информацию.

Лексика имеет ярко выраженную эмоционально-экспрессивную окраску, включает разговорные, просторечные и жаргонные элементы. Лексика, характерная для публицистического стиля, может употребляться и в других стилях: в официально-деловом, научном. Но в публицистическом стиле она приобретает особую функцию - создать картину событий и передать адресату впечатления журналиста от этих событий.

Язык СМИ относят к одной из основных форм языкового существования. Именно анализ текстов массовой коммуникации позволяет делать выводы о языковой компетенции говорящих и тех тенденциях в развитии литературных языков, которые наблюдаются в данный период.

Обладая высоким престижем и самыми современными средствами распространения, язык СМИ выполняет в «информационном обществе» роль своеобразной модели национального языка, он активно воздействует на литературную норму, языковые вкусы и предпочтения.

С одной стороны, язык массовой коммуникации по-своему обогащает литературный язык, насыщая его оценочными оборотами, формируя отточенную, нередко афористическую речь.

С другой стороны, нельзя не видеть негативной роли языка некоторых СМИ, изобилующего многообразными отступлениями от нормы, наводняющего речь жаргонизмами и иноязычными словами.

Именно в СМИ происходят активные процессы изменения языковой нормы русского языка.

Литературный язык - это язык общения образованных людей.

Литературный язык - обработанная форма общенародного языка, обладающая в большей или меньшей степени письменно закреплёнными нормами; язык всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме.

К общим чертам, характерным для языка массовой коммуникации в современном обществе, относят количественное и качественное усложнение конкретных сфер речевой коммуникации (устная публичная речь, газетно-публицистический стиль, специфика языка радио, телевидения, Интернета); социокультурное разнообразие норм речевого поведения отдельных социальных групп, свойственное современной речевой коммуникации, которое находит отражение в языковой действительности масс-медиа; демократизацию публицистического стиля и расширение нормативных границ языка массовой коммуникации; «американизацию» языка СМИ; следование речевой моде; сознательный отход от литературно-языковой нормы.

В связи с этим особенно остро встает вопрос о формировании высокой информационно-языковой культуры в обществе, о сохранении национальных языковых традиций и культуры речи.

В газетах и журналах, рассчитанных на образованного и, как правило, делового читателя, разговорные слова выступают как нечто неожиданное.Если разговорно-бытовые слова попадают в так называемые «деловые» газеты на фоне литературного языка они задерживают на себе внимание читателей, способствуют оценочной передаче.

В погоне за громкими фразами журналисты вставляют элементы нелитературной лексики, старательно повторяя их практически в каждом предложении и в особенности - вынося в заголовки.

Как отмечает А.Б.Бушев, «СМИ, чтобы быть понятыми, заговорили на языке толпы. Отсюда засилье общего жаргона, сленга. Чуть в сторону от официальных сообщений, документов, чуть ближе к суждениям о партикулярной жизни, о социальных явлениях, о людях, чуть больше ориентированности на молодежную аудиторию, как слышно: козел, короче, прикинь, блин, прикол, прикид, усекаешь, ржачка, хавчик, супер...»

Чрезвычайно активно и ощутимо протекают процессы различных лингвистических трансформаций - возникновение новых слов, особенно заметные в литературной форме языка. Одна из наиболее заметных и серьезных тенденций - тенденция разрушения традиционной нормативности, установление новых речевых норм, формирование которых происходит довольно быстро и на иных основаниях.

В средствах массовой информации происходит сдвиг в представлении об эталоне хорошей речи: хорошей начинает считаться речь, непохожая на прошлую.

При стилистической однородности текстов СМИ, при жесткой жанровой соотнесенности текстов, при внимательном отношении к правильности речи такая стихийная кодификация не разрушала нормативных установлений, а подтверждала их, обеспечивая целостность, как функционального стиля, так и литературного языка.

Изучение текстов современных СМИ показывает не отсутствие нормы, а формирование новых норм. Размывание границ публицистического стиля превращает его в функциональный язык СМИ, обладающий самым широким набором признаков, различающихся в зависимости от характера изданий: от общедоступных до узко специализированных, от элитарных до «желтых», от деловых до развлекательных. Средства массовой информации, до недавнего времени игравшие объединяющую и предписывающую роль для формирования, поддержания и распространения, единых нормативные принципов, в настоящий период в силу ряда причин способствуют быстрой смене нормативных образцов и языковой фрагментации.

Проникновение в публичную речь и распространение с помощью СМИ в речевой практике самых разных слоев населения элементов жаргонов, вульгаризмов и пр. можно рассматривать как одну из форм реализации тенденции к демократизации русского литературного языка.

К началу ХХI века язык СМИ становится эталонным нормотворческим фактором, влияющим не только на формирование нормы современного русского литературного языка, но на этническую языковую культуру в целом, так как происходит несомненное усреднение, массовизация речевого стандарта».

Для публицистики новейшего времени характерно стилистическое многообразие, раскрепощенность речи в сторону снижения стиля. Процесс "экспансии" разговорной речи вплоть до просторечия и нелитературных языковых средств приобрел поистине небывалые масштабы и интенсивность.

Изменилась стилевая норма публицистической речи, она сдвигается в сторону разговорности, раскованности и свободы.

Разговорные средства всех языковых уровней используются в самых различных жанрах, существенно изменяя общий лингвостилистический облик публицистики, происходит общее снижение её стиля. Чрезвычайно возросло использование в публицистике фразеологических единиц, причем заметно чаще стали использоваться фразеологизмы сниженного, просторечного характера.

В целом, все это несет, как отмечает В.Г. Костомаров, «свежую струю ярких, истинно народных, насыщенных экспрессией элементов, разнообразящих речь».

Каждый стиль по-своему распоряжается словом. Так, научная речь стремится ограничить значение слова понятием - четким, очерченным, стабильным, выделить, подчеркнуть понятийное. Разговорная речь отличается наибольшей подвижностью слова, имеющего широкое, слабо дифференцированное, расплывчатое значение.

Для слова в художественной литературе характерно обнажение его внутренней формы, заложенной в нем образности. Оно не менее подвижно и гибко, чем в разговорной речи, но подвижность слова предстает как результат творческой деятельности художника, сознательно использующего возможности лексики.

Язык и стиль СМИ находится как бы на пересечении научного и художественного. Во всяком случае, он, действительно, использует приемы и средства этих стилей (как и официально-делового) и оказывается областью живых межстилевых взаимодействий, что приводит к усложнению его структуры.

Одной из важнейших задач лингвокультурологического аспекта следует считать взаимосвязь языка СМИ с культурной парадигмой эпохи. Сегодня пока больше говорят о влиянии СМИ на языковую культуру, сложилось мнение, что язык СМИ выполняет только негативную функцию. Считается, что газеты, радио, телевидение портят литературный язык, оказывая тем самым пагубное влияние на культуру.

Критика языка СМИ не безосновательна, но все же анализ газетных публикаций свидетельствует и об обратных процессах, когда язык СМИ обогащает литературный язык.

Сегодня то, что некоторое время назад было принято считать публицистическим стилем называют язык средств массовой информации, в рамках которого выделяются язык газеты, язык рекламы, язык радио, язык кино и язык телевидения.

Язык средств массовой информации является одной из разновидностей публицистического стиля русского литературного языка.

В современных СМИ мы можем наблюдать процесс, называемый языковой фрагментацией. Профессор Джон Данн (Глазго, Великобритания), анализируя современное состояние средств массовой информации, указывает на самые благоприятные условия для развития языковой фрагментации: «Это процесс состоит, кажется, из трех составляющих элементов. Первый элемент - это региональные языки и диалекты, раньше не имевшие доступа к СМИ или появлявшиеся там только в местном или региональном масштабе. Второй элемент - это всевозможные жаргоны и сленги, профессиональные и полупрофессиональные языки и другие нестандартные формы выражения. А третий элемент - это новые языковые формы, или созданные специально для новых СМИ, или находящие там самую удобную сферу применения». Автор считает, что в скором времени для нормального общения каждому человеку придется знать и использовать несколько различных «языков».

Те факторы, которые прежде обеспечивали его целостность (единая идеология, цензура и автоцензура, строгая система жанров) в настоящее время теряют свое влияние на язык современных средств массовой информации.

В языке СМИ активно и бурно формируется новый «языковой вкус» новые представления о «хорошей речи».

В работе «Некодифицированная лексика в текстах СМИ» анализируются причины, объем и формы использования данных лексических единиц. Широкая экспансия ненормативной речи, которая наблюдается до сих пор, расшатывает сложившуюся систему литературных норм.

Резкий рост вариативности средств выражения - яркая примета современной речи в СМИ, особенно проявившейся в конце XX в. Современные СМИ находят варианты не столько в книжной, сколько в разговорной лексике. Этот выход за пределы нормы публицистического стиля отражает общую тенденцию либерализации прессы, ее разрыв с прежней ориентацией на нормы официальной речи.

Особенность современного состояния языка СМИ проявляется во вторжении в медиа-текст внешних, иностилевых элементов, существенно расширяющих набор лексических единиц, традиционно использующихся в материалах прессы, предназначенных для публичного тиражирования.

Изменение языка и речи с течением времени ни у кого не вызывает сомнений. Однако темп этих изменений в разные периоды существенно различается.

Чрезвычайно активно и ощутимо протекают процессы различных лингвистических трансформаций - возникновение новых слов, особенно заметные в литературной форме языка.

Эволюция языковых норм неизбежна вследствие социальной обусловленности языка вообще и литературного языка в частности. Социальная база русского литературного языка, то есть состав его носителей, несравнимо расширилась за последние десятилетия. Коренные изменения общественного строя, массовость печати и иных СМИ сделали литературный язык главным средством языкового общения подавляющей части населения. Нивелируются нормативные противопоставления «литературный язык - территориальный диалект», «литературный язык - жаргон».

Невозможно, например, в настоящее время рассматривать жаргон как разновидность ненормативной лексики, поскольку этот речевой пласт прочно вошел в практику общения, используясь в качестве стилистически окрашенного средства.

Таким образом, можно сделать вывод, что языковые нормы формируются в ответ на потребности общества, а основной такой потребностью является стремление людей максимально быстро и правильно понимать друг друга.

Современное состояние русского литературного языка как раз и характеризуется подвижностью, гибкостью, размыванием норм. Несомненно, языковые нормы должны меняться, но темпы и объемы этих изменений напрямую связаны с динамикой изменения социума.

Под литературной нормой принято понимать закрепленные в общественно-языковой практике правила произношения, словоупотребления, использования грамматических и стилистических языковых средств. Норма - основной признак литературного языка как исторически сложившейся формы национального языка, обладающей богатым лексическим фондом, упорядоченной грамматической структурой и развитой системой стилей.

В прошлом норма литературного языка часто рассматривалась как некое статистическое явление, обязательными свойствами литературной нормы признавались ее устойчивость, стабильность и традиционность. Язык в целом развивается медленно; как правило, для ощутимых сдвигов недостаточно было жизни одного поколения. Кроме того, любое новшество, входящее в речевую практику, нарушает автоматизм пользования языком, влечет временное неудобство и, как следствие, оборонительную реакцию.

До недавнего прошлого источником литературной нормы считалась художественная классическая литература. В настоящее время центр нормообразования перемещается в СМИ. Расширяется состав участников коммуникации - к роли пишущих приобщаются новые слои населения, резко ослабляется, а иногда и вообще отсутствует цензура. Наблюдается демократизация литературной нормы, сближение ее с разговорной просторечной стихией и профессиональной речью.

Главная причина изменения норм - это эволюция самого языка, наличие вариантности, что обеспечивает выбор наиболее целесообразных вариантов языкового выражения.

Подводя итоги, отметим, что мы не можем сейчас с точностью определить поведение каждой языковой категории, но наметившиеся тенденции в изменении норм современного русского литературного языка очевидны.

Русский литературный язык постоянно пополняется за счёт стилистической нейтрализации сниженных элементов разговорной речи. Результаты исследования позволяют констатировать тот факт, что теоретическое исследование живой речи носителей русского языка и практический анализ её в разных аспектах позволяют прогнозировать тенденции в изменении норм русского литературного языка - это и составляет перспективу данного исследования.

1.2 Специфика языка и стиля печати

Язык и стиль печати занимает важное место в системе средств массовой информации. Освоение его - основа успешной практической работы в разных сферах, в частности в сфере печати.

Публицистический стиль остается одним из влиятельных среди других функциональных стилей современного литературного языка.

Публицистика - род литературы и журналистики, рассматривающий актуальные политические, экономические, литературные, правовые, философские и другие проблемы современной жизни с целью повлиять на общественное мнение и существующие политические институты.

Современная газета, как одно из наиболее массовых средств информации, знакомит читателя с актуальными событиями, происходящими в обществе, способствуют познанию окружающей действительности. Благодаря чему население имеет возможность приобщиться к заботам всего государства.

За последние 20 лет в развитии СМИ и журналистики Узбекистана произошли существенные сдвиги, как количественного, так и качественного характера. С лингвистической точки зрения, изменились информационная функция, жанровая система, стилистика прессы. Хотя эти преобразования коснулись языка всех СМИ, включая электронные, но более всего исследована в этом отношении газетная речь.

Среди печатных СМИ Узбекистана лидируют газеты. Они составляют 57% от общего количества средств информации.

Большое значение имеют так называемые массовые издания, которые преследуют коммерческий интерес и рассчитаны на широкие слои населения. К ним относятся газеты «Леди», «Тасвир», «Ало кайфият», «Даракчи» и т. д. Материалы многих из них являются перепечатками из интернета, тем не менее пользуются большой популярностью среди аудитории.

Идет интенсивная специализация как печатных, так и электронных СМИ. В настоящее время СМИ, кроме общественно-политических и экономических направлений, все больше специализируются по таким важным для современного общества аспектам - как духовно-просветительские, медицинские, детские, спортивные и информационно-технологические темы. 12 ноября 2010 года в докладе Президента Ислама Каримова «Концепция дальнейшего углубления демократических реформ и формирования гражданского общества в стране» на совместном заседании палат Олий Мажлиса Республики Узбекистан особое внимание уделено дальнейшему укреплению свободы средств массовой информации, расширению внедрения рыночных механизмов в сферу информации, определены приоритетные задачи реформирование информационной сферы.

Газетный текст представляет собой интерпретацию фрагментов общественной жизни: фактов, событий, явлений, личностей - мотивированную и целенаправленную аксиологическую версию фрагментов социальной жизни.

Современный газетный текст в полной мере отражает не только перемены, происходящие в общественно-политической и социально-экономической жизни, но и, что особенно важно для лингвистических исследований, изменения в языке. Газетно-публицистический стиль - это такая сфера применения языка, которая наиболее оперативно реагирует на новые лингвистические явления и дает поистине впечатляющую картину пользования языком, что вызывает большой и пристальный интерес филологов и требует постоянного и внимательного исследования.

Для газетного текста характерны оценки неявные, скрытые, не имеющие явного выражения в тексте, благодаря которому в сознании адресата тот или иной фрагмент действительности наделяется соответствующим аксиологическим знаком.

В качестве оснований для социальной оценки адресата могут выступать различные составляющие события, начиная от самого события в целом и заканчивая конкретными обстоятельствами (время, место, условия, причина, результат) и личностями, как участниками событий, составляющих фрейма события, по которому оно легко квалифицируется адресатом, соотнесение описываемого события с социальным его стереотипом, закрепленным в сознании, грамматико-синтаксический способ, связанный с употреблением языковых форм и определенным построением фразы.

Основными стилеобразующими чертами газетно-публицистической речи, неразрывно связанными с базовыми экстралингвистическими факторами, являются яркая оценочность, мягкая стандартизованность и общепонятность используемых в газете материалов.

Газета служит формированию общественного сознания. И язык в этом деле играет одну из ключевых ролей. Эта задача складывается из частных: информативной, аналитической, развлекательной.

Каждая из перечисленных задач диктует свои стилистические особенности материалам прессы.

Для функционально-стилистического направления характерно понимание языка и стиля газеты как составной части функционального публицистического стиля.

Характер газетных публикаций, его стиль во многом определяется тем, в каком жанре подается материал. Жанры различаются своими выразительно-изобразительными средствами. Разные типы газет имеют свои особенности.

Главным признаком публицистического стиля, выделяющим его среди других функциональных стилей, является его социальнаяоценочность.

Экспрессия в публицистической речи имеет социальный характер.

Позитивно-оценочные эмоционально-экспрессивные слова занимают особое место в газетно-публицистическом стиле.

Наряду с позитивнооценочными словами наиболее часто в газетно-публицистическом стиле используются негативнооценочные слова. Эти слова выполняют в тексте отрицательно оценочную функцию.

Одним из основных принципов газетной речи является сочетание и чередование в ней языкового стандарта и экспрессии, по-разному проявляющихся в различных газетных жанрах.

Принято различать два понятия свойственные газетной речи: стандарт и штамп. Стандартом принято считать устойчивое языковое средство, которое не вызывает негативного отношения и помогает экономно выразить мысль, способствуя быстроте передачи. Признак штампа - стереотип мышления.

Газетно-публицистическая речь - это, прежде всего, речь призванная воздействовать и максимально учитывающая интересы аудитории.

Главный принцип публицистической речи - прямое, непосредственно выражение «Я». Поэтому стиль носит эмоционально-личностный характер.

Если вы умеете писать, чувствовать текст, имеете творческую мысль, вы сможете стать хорошим журналистом, а, если вы умеет грамотно писать, при этом без своего языка, стиля, вы им не станете.

Современная газета характеризуется принципиально новым типом отношения к адресату. Языковые средства подбираются таким образом, чтобы создать эффект диалогичности в пределах письменной речи.

Отношения «адресант» - «адресат» всегда занимали ключевое место в формировании языка газеты.

Учитывается: Целевая установка, общая стратегия речи, характер, особенности, уровень (культурный, образовательный, возрастной).

В языке печати используются разные приемы, чтобы придать эмоциональную окраску: демонстрация противоположных точек зрения, провидение социологических опросов, ответы на вопросы читателей, имитация «прямого эфира» в прессе.

Читателей привлекает многообразие стилей. Допускается соседство языковых единиц разных единиц стилистических рядов. Одним из наиболее эффективных приемов в языке печати считается использование восклицательных и вопросительных предложений, заключающие в себе различные виды экспрессии.

Согласно определению академика В.В.Виноградова, которого по праву можно назвать основоположником функциональной стилистики, "стиль - это общественно осознанная и функционально обусловленная, внутренне объединенная совокупность приемов употребления, отбора и сочетания средств речевого общения в сфере того или иного общенародного, общенационального языка, соотносительная с другими такими же способами выражения, которые служат для иных целей и выполняют иные функции в речевой общественной практике данного народа".

В данном определении просматриваются четыре момента, на которых строится современная функциональная стилистика, и на основе которых другие авторы выводят свои дефиниции функционального стиля:

- целенаправленность,

- ситуативная обусловленность,

- социальная стратификация,

- соотнесенность функциональных стилей друг с другом.

Публицистический стиль служит для воздействия на людей и их информирования через СМИ (газеты, журналы, телевидение, афиши, буклеты).

...

Подобные документы

  • Исследование стилистических особенностей молодежной прессы в России и Великобритании. Публицистический стиль и его специфика. Различные подходы к изучению языка средств массовой информации. Особенности и функции лексико-фразеологических средств текста.

    дипломная работа [171,1 K], добавлен 23.07.2015

  • Характеристика состояния и тенденций развития языка средств массовой информации. Рассмотрение телеречи ток-шоу "Дом-2" как стилизованной формы современного языка. Типология некодифицированных явлений. Функции ситуативной лексики в публицистическом тексте.

    курсовая работа [78,5 K], добавлен 27.02.2012

  • Заимствованная лексика в японском языке. Использование "гайрайго" в текстах (устных и письменных), касающихся области современного потребления и области высоких технологий. Примеры использования лексики "гайрайго" в печатных средствах массовой информации.

    курсовая работа [37,4 K], добавлен 04.01.2016

  • Лингвостилистические свойства языка немецких средств массовой информации. Изменения словарного состава речи. Заимствования с точки зрения лексической структуры. Анализ классификации неологизмов. Лексико-стилистический анализ информативных медиа-текстов.

    дипломная работа [98,0 K], добавлен 26.07.2017

  • Научно-теоретическое определение фразеологического оборота. Особенности классификации фразеологизмов. Теоретические аспекты публицистической стилистики. Экспрессивно-стилистические фразеологизмы в современных печатных средствах массовой информации.

    курсовая работа [59,0 K], добавлен 27.05.2014

  • Семантическая оппозиция как лингвистическое понятие. Оппозиции в фонологической, лексической, морфологической системах языка. Семантические отношения между членами оппозиции. Семантические оппозиции в украинских печатных средствах массовой информации.

    курсовая работа [41,1 K], добавлен 07.08.2013

  • Рассмотрение стилистических закономерностей функционирования языка. Исследование системы стилистических средств современного английского языка. Специфика художественного стиля Джером К. Джером и Хемингуэя; сравнительная характеристика произведений.

    курсовая работа [120,4 K], добавлен 19.01.2015

  • Лингвистические аспекты эвфемии. Специфика эвфемизмов как языковых единиц. Манипулятивные средства эвфемизации в англоязычных и русскоязычных новостных средствах массовой информации. Уровни и языковые средства эвфемизации, ее основные темы и сферы.

    дипломная работа [196,3 K], добавлен 15.02.2015

  • Понятие функционального стиля в современной лингвистике. Исследование специфики межуровневых стилистических средств газетного-публицистического текста, их отличие от художественного. Словообразование в газетной статье в английском и в узбекском языках.

    диссертация [205,5 K], добавлен 17.08.2011

  • Исследование истории и причин возникновения иноязычных заимствований в корейском языке. Изучение особенностей публицистических текстов. Перевод заимствований, образованных по причине отсутствия соответствующего понятия в когнитивной базе языка-рецептора.

    курсовая работа [62,3 K], добавлен 02.08.2015

  • Перевод как речевая деятельность, состоящая в транслировании текста с одного языка на другой при сохранении содержания, стилистических особенностей изначального текста. Современное состояние переводоведения как науки. Четыре основных подхода к переводу.

    реферат [16,7 K], добавлен 04.09.2009

  • Характеристика и главные трудности перевода художественного текста. Стилистические средства художественной речи. Эквивалентность как важнейшая характеристика перевода. Классификация переводческих трансформаций. Анализ перевода стилистических средств.

    дипломная работа [84,7 K], добавлен 26.05.2015

  • Характеристика функционального и газетно-публицистического стилей научной прозы. Интерпретация лексико-стилистических особенностей текстов научной тематики во французских печатных изданиях; анализ их композиционно-жанровой и синтаксической организации.

    дипломная работа [78,3 K], добавлен 01.04.2011

  • Обзор публицистического стиля речи как функциональной разновидности литературного языка. Анализ стилистических особенностей употребления лексических средств в создании портрета Д. Медведева. Описания использования эпитетов, антитезы, аллюзии, антономазии.

    дипломная работа [99,5 K], добавлен 21.06.2011

  • Стилистика как наука, ее место в ряду лингвистических дисциплин. Общая характеристика стилей текстов и классификация стилистических ошибок в русском языке. Особенности публицистического стиля. Исследование молодежных журналов и их читательской аудитории.

    курсовая работа [40,5 K], добавлен 22.11.2010

  • Принятие закона о введении штрафов за изготовление или распространение продукции средств массовой информации, содержащей нецензурную брань. Сфера бытового и литературного употребления матерного языка. Способы повышения культурного уровня населения.

    курсовая работа [16,6 K], добавлен 17.11.2014

  • Анализ оценочной лексики в материалах, освещающих события на Украине в 2013-2016 году в англоязычных и русскоязычных средствах массовой информации. Примеры использования оценочной лексики при описании происходящего в газетах и информационных порталах.

    дипломная работа [179,7 K], добавлен 27.11.2017

  • Специфика публицистического стиля. Различные подходы к изучению языка СМИ. Стилистические особенности и функции лексико-фразеологических средств текста. Средства создания образности и экспрессивности текста. Молодежная пресса в России и Великобритании.

    дипломная работа [232,8 K], добавлен 17.04.2015

  • Особенности функционирования лексики ваго в японском языке. Сопоставительный анализ лексического состава языка японских печатных изданий второй половины ХХ в. (на примере газет "Майнити", "Ёмиури" и "Нихон Кэйдзай"). Функциональная роль лексики ваго.

    дипломная работа [1,2 M], добавлен 15.07.2015

  • Проведение адекватного перевода оригинального английского текста на русский язык. Определение и анализ лексических, грамматических и стилистических средств выразительности языка научно-популярного стиля, понятия и эмоционально–образные приёмы текста.

    дипломная работа [53,8 K], добавлен 05.07.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.