Лингводидактическая концепция релятивизации национальных стереотипов в процессе иноязычной подготовки студентов языкового вуза
Проведение исследования свойств, функций и особенностей формирования национальных стереотипов в современном обществе. Выявление их специфики в межкультурной коммуникации. Теоретические основы лингводидактической концепции релятивизации этностереотипов.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 30.06.2018 |
Размер файла | 225,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
На правах рукописи
Специальность 13.00.02 Теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки)
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени доктора педагогических наук
ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКАЯ КОНЦЕПЦИЯ РЕЛЯТИВИЗАЦИИ НАЦИОНАЛЬНЫХ СТЕРЕОТИПОВ В ПРОЦЕССЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ ПОДГОТОВКИ СТУДЕНТОВ ЯЗЫКОВОГО ВУЗА
Сорокина Н.В.
Чита 2014
Работа выполнена на кафедре педагогики ФГБОУ ВПО «Забайкальский государственный университет»
Научный консультант: Языкова Наталья Витальевна доктор педагогических наук, профессор
Официальные оппоненты: Радченко Олег Анатольевич
доктор филологических наук, профессор, проректор по региональному развитию, профессор кафедры общего и сравнительного языкознания ФГБОУ ВПО «Московский государственный лингвистический университет»
Гавриленко Наталия Николаевна доктор педагогических наук, профессор, профессор кафедры иностранных языков инженерного факультета ФГБОУ ВПО «Российский университет дружбы народов»
Карнышев Александр Дмитриевич доктор психологических наук, профессор, декан факультета прикладной психологии, профессор кафедры психологии образования и развития личности педагогического института ФГБОУ ВПО «Иркутский государственный университет»
Ведущая организация: Лингвистический институт ФГБОУ ВПО «Алтайская государственная педагогическая академия»
Защита диссертации состоится «____» ____________ 2014 года в ___ часов на заседании диссертационного совета Д 212.022.08 в ФГБОУ ВПО «Бурятский государственный университет» по адресу: 670000, г. Улан-Удэ, ул. Смолина, 24 а, ауд. 0209.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке и на сайте ФГБОУ ВПО «Бурятский государственный университет».
Автореферат разослан «____» ________________ 2014 года.
Ученый секретарь диссертационного совета Д. Г. Матвеева
1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность исследования. Проблема межнационального и межкультурного взаимодействия в современном мире отличается особой остротой и сложностью. В связи с развитием глобализационных, интеграционных, миграционных, информационных процессов культуры все чаще сталкиваются, все больше влияют друг на друга. Параллельно с этими процессами современное общество переживает возрастание напряженности в связи с угрозами терроризма, ксенофобией, распространением националистических организаций, обострением «национального вопроса» вплоть до локальных войн и насилия на национальной почве. Сложившуюся в конце ХХ - начале ХХI в. ситуацию ученые называют «этническим парадоксом современности» (З. В. Сикевич), заключающимся в одновременном затухании и актуализации этнических процессов. Глобализация, стирающая культурные границы, провоцирует усиление стремления сохранять и отстаивать национально-культурную специфику своей группы, что активизирует систему национальных (этнических) стереотипов - устойчивых представлений одного народа о других и о себе самом. Роль таких стереотипов в обществе все более возрастает, что делает их исследование чрезвычайно актуальной научной проблемой, имеющей большое прикладное значение.
В сфере иноязычного образования подготовка студентов к эффективной межкультурной коммуникации невозможна без обращения к проблеме стереотипов. Национальные стереотипы существуют в каждой культуре (например, немцы пунктуальные, русские открытые) и являются составными элементами в структуре выработанных человечеством механизмов взаимодействия культур и социализации личности внутри какой-либо национально-культурной общности. В межкультурной коммуникации они играют исключительно важную роль, поскольку обусловливают взаимное восприятие и эффективность межкультурного взаимодействия. Стереотипы могут влиять как позитивно, так и негативно, либо облегчая коммуниканту ориентировку в ситуации, либо затрудняя ее, вызывая неверные интерпретации, неадекватные реакции вплоть до полного отказа от общения. Деградация национальных стереотипов в агрессивные предрассудки и вовсе является социально опасным явлением. Однако, несмотря на ключевую роль стереотипов в межкультурной коммуникации, проблема национальных стереотипов долгое время оставалась за рамками педагогической науки и практики преподавания иностранных языков и не получала должного теоретического осмысления и прикладного решения. Процессы формирования национальных стереотипов, начинающиеся у каждого студента в раннем детстве и развивающиеся в отношении страны и народа изучаемого языка в период обучения в вузе, и результаты этих процессов по-прежнему часто остаются неосознанными как для самого студента, так и для преподавателей и авторов учебников.
Степень разработанности проблемы. В научный обиход термин «стереотип» был введен У. Липпманом в 1922 г. и активно разрабатывался в социологических исследованиях в США и Европе. За 90-летнюю историю исследования стереотипа была создана фундаментальная социально-психологическая теория стереотипа (У. Липпманн, Э. Богардус, Г. Олпорт, О. Клайнберг, Д. Кэмпбелл, Т. Адорно, Г. Тэджфел и др.), раскрывающая социальную природу феномена стереотипа, его важную роль в конструировании социальной идентичности и динамике межгрупповых отношений, амбивалентность свойств и функций стереотипов, механизмы их формирования и функционирования, естественность процесса стереотипизации для человеческого мышления. В отечественной науке активизация исследований национальных стереотипов произошла лишь после снятия в период перестройки идеологического запрета на этнопсихологические исследования. Основное внимание ученых уделялось изучению трансформации национального самосознания, динамики изменения стереотипов на постсоветском пространстве, механизмов межгрупповых отношений и межэтнической напряженности (В. А. Ядов, Г. У. Солдатова, З. В. Сикевич, Н. М. Лебедева, Т. Г. Стефаненко, Ю. В. Арутюнян, Л. М. Дробижева, П. Н. Шихирев и др.). Несмотря на долгую историю исследования стереотипов, многие вопросы остаются нерешенными по сей день. К ним относятся проблемы сознательного контроля активации стереотипов, коммуникативные аспекты их формирования и функционирования, особенности проявления стереотипов в контексте современного (неявного) расизма и другие. Кроме того, изменчивость стереотипов и ситуации в обществе в целом диктует необходимость их постоянного научного мониторинга.
В теории и методике обучения иностранным языкам проблема национальных стереотипов стала исследоваться лишь в 90-х гг. ХХ в. с началом развития межкультурного подхода. В основном усилия ученых были направлены на изучение функций стереотипов, их связи с категориями «своего» и «чужого» (У. Квастхоф, М. Лёшманн, С. Гросскопф, П.Н. Донец и др.), возможных путей включения стереотипов в содержание межкультурного обучения иностранным языкам (Г. В. Елизарова, Ю. Е. Прохоров, А. В. Павловская, В. П. Фурманова, Г. А. Масликова, С. Г. Тер-Минасова, Л. И. Гришаева, Л. В. Цурикова, М. Линдхорст и др.), на разработку категории целей обучения в отношении стереотипов и методики их осуществления (Р. П. Мильруд, В. В. Сафонова, В. А. Гончарова, М. Лёшманн, Г. Бехал-Томсен, А. Лундквист-Мог, П. Мог и др.). Кроме того, в последние годы важным психолого-педагогическим направлением, связанным с изучением стереотипов, стали исследования проблемы воспитания толерантности (А. Г. Асмолов, Г. У. Солдатова, С. К. Бондырева, Д. В. Колесов и др.).
Наибольшим препятствием в разработке проблемы стереотипов в сфере иноязычного образования является постановка некорректных целей работы над стереотипами. В качестве цели обучения превалирует выдвижение искоренения (разрушения, преодоления, устранения, снятия и т.п.) стереотипов, являющегося, по сути, нереалистичным и нецелесообразным. Согласно данным современной социально-психологической науки, стереотипы невозможно разрушить в том смысле, что на месте разрушенного стереотипа тут же появляется новый, а попытки подавления стереотипов имеют обратный эффект их усиления. Кроме того, механизмы стереотипизации совершенно необходимы человеку для нормальной переработки информации и социального взаимодействия. Существует и другой подход к целеполаганию в отношении стереотипов, ограничивающийся простым рассмотрением существующих стереотипов и принятием их к сведению, что на деле означает отказ от какого-либо воздействия на систему стереотипов и ведет к стихийности образовательного процесса и непредсказуемости его результатов, что так же неприемлемо. Сложившаяся ситуация свидетельствует о необходимости выработки нового подхода к лингводидактическому решению проблемы стереотипов, который бы учитывал релятивную природу феномена стереотипа, его амбивалентность и многогранность. Таковым является предлагаемый нами подход, направленный на релятивизацию национальных стереотипов в процессе межкультурного обучения иностранным языкам. Под межкультурным обучением (intercultural learning, interkulturelles Lernen) мы понимаем обучение на основе межкультурного подхода, генеральной идеей которого является направленность на подготовку изучающих иностранный язык к эффективному осуществлению межкультурной коммуникации с носителями иного языка и культуры.
Таким образом, исследование проблем национальных стереотипов и их преломления в обучении иностранным языкам позволило выявить ряд противоречий:
· между важной ролью национальных стереотипов в межнациональных отношениях в современных условиях глобализации, нарастания межэтнической напряженности и конфликтов и недостаточным использованием педагогического потенциала предмета «Иностранный язык» для решения связанных со стереотипами проблем;
· между накопленными в социологии, социальной психологии, когнитивной психологии, этнопсихологии, культурологии и других науках данными о сущности стереотипов и недостаточным использованием этих данных на теоретическом, технологическом и практическом уровнях межкультурного обучения иностранным языкам;
· между амбивалентностью стереотипов, наличием как положительного, так и отрицательного влияния на коммуникацию, бессознательным характером стереотипного восприятия и основанного на нем поведения, естественностью природы стереотипизации как неотъемлемой части мыслительных процессов человека и выдвижением целей обучения, направленных на преодоление, снятие, устранение стереотипов;
· между важной ролью актуализации национальных стереотипов в процессе межкультурной коммуникации и отсутствием достаточно полной и обоснованной концепции работы с ними, направленной на оптимизацию влияния стереотипов и совершенствование межкультурной компетенции студентов в процессе иноязычной подготовки в языковом вузе.
Необходимость разрешения данных противоречий и коренного изменения вектора лингводидактического решения проблемы стереотипов обусловила актуальность выбранной темы исследования - «Лингводидактическая концепция релятивизации национальных стереотипов в процессе иноязычной подготовки студентов языкового вуза».
Объектом исследования является процесс иноязычной подготовки студентов языкового вуза, направленный на оптимизацию влияния национальных стереотипов на эффективность межкультурной коммуникации.
Предмет исследования - лингводидактическая концепция релятивизации национальных стереотипов в процессе подготовки студентов языкового вуза к межкультурной коммуникации.
Цель исследования - создать теоретически и экспериментально обоснованную лингводидактическую концепцию релятивизации национальных стереотипов и реализующую ее систему межкультурного обучения иностранному языку в языковом вузе.
Ведущая идея исследования. Работа над национальными стереотипами в процессе иноязычной подготовки студентов в языковом вузе должна быть направлена на их релятивизацию, под которой понимается развитие критического мышления студентов в процессе осознания и принятия ими относительности стереотипов и формирование способности оптимально учитывать их в процессе межкультурной коммуникации. Это предполагает наличие когнитивного («осознание»), аффективного («принятие») и поведенческого («учет в коммуникации») уровней планируемого результата межкультурного обучения студентов. Относительность стереотипов заключается в их зависимости: от контекста активации (активированы они в отношении группы или отдельного индивида); от степени их истинности/ложности в конкретной ситуации общения; от характера аффективного компонента (выбран позитивный, негативный или нейтральный ярлык для обозначения определенного качества); от субъекта стереотипизации (являются ли они коллективными представлениями или индивидуальными); от их роли в коммуникации (позитивной или негативной).
Релятивизация стереотипов предполагает глубокое осознание и понимание студентами следующих положений:
· Стереотипизация является естественным механизмом человеческого мышления, и у каждого человека есть набор стереотипных представлений о разных социальных группах, в том числе о разных народах.
· Национальные стереотипы являются лишь одним из многих видов социальных стереотипов, используемых людьми в повседневной жизни.
· Необходимо разграничивать распространенные в обществе коллективные стереотипы и индивидуальные. Индивидуальные стереотипы могут быть как интериоризированными коллективными стереотипами, так и оригинальными образами, сформировавшимися на основе личного опыта.
· Стереотипы отражают групповые ценности, черты и признаки, а не качества отдельного индивида, поэтому нецелесообразно автоматически переносить стереотипы о каком-либо народе на его представителя и, наоборот, по одному представителю судить о культурных особенностях всего народа.
· Стереотипы могут содержать в своем аффективном компоненте как негативную, так и позитивную оценку одного и того же качества, выраженного когнитивным компонентом. Оптимальным является выбор более нейтрального вербального ярлыка.
· Стереотипы имеют амбивалентную направленность: одновременно на дифференциацию и интеграцию социальных групп.
· Амбивалентность стереотипов проявляется также в сочетании их высокой устойчивости с изменчивостью. Особенно гибким является аффективный компонент их структуры.
· Стереотипы могут быть относительно истинными в одной ситуации и ложными в другой.
· Стереотипы могут быть лишь примерными ориентирами в коммуникации, а не жесткими правилами, применяемыми абсолютно во всех ситуациях.
· Опора на стереотипы в межкультурной коммуникации может быть в большей или меньшей степени эффективной или неэффективной, поэтому необходим взвешенный, критичный подход к использованию стереотипов в качестве опор для предположений, толкований, интерпретаций и действий в межкультурном общении.
Осознание и понимание студентами этих положений обеспечивается разработанной лингводидактической системой релятивизации национальных стереотипов и внедрением реализующей ее образовательной технологии в процесс иноязычной подготовки студентов в языковом вузе. Процесс релятивизации национальных стереотипов мыслится как процесс развития межкультурной сензитивности студентов, заключающийся в постепенном снижении этноцентризма и развитии этнорелятивизма в ходе их иноязычной подготовки.
Гипотеза исследования формулируется следующим образом: релятивизация национальных стереотипов как компонент межкультурной компетенции студентов будет успешно реализована в процессе межкультурного обучения иностранному языку в языковом вузе, если образовательный процесс:
- направлен на снижение этноцентризма и развитие этнорелятивизма;
- представляет собой последовательное овладение содержанием образования этнодифференцирующей, этноинтегрирующей и этнорелятивирующей направленности;
- основан на принципах нейтральности, деликатного подхода, системности, широкого социокультурного контекста, контрастивности, включенности в межкультурную коммуникацию и креативности;
- строится на основе системы специальных заданий перцептивного, аналитического, исследовательского, рефлексивного и коммуникативного характера.
В соответствии с объектом, предметом, целью исследования и выдвинутой гипотезой были поставлены следующие задачи:
1) обобщить достижения современной науки в сфере социально-психологических, лингвистических и лингводидактических исследований стереотипов и разработать методологические основы рассмотрения проблемы национальных стереотипов в межкультурном и лингводидактическом аспектах;
2) изучить сущность и уточнить понятие и структуру национального стереотипа как объекта релятивизации в процессе иноязычной подготовки студентов, обобщить классификации стереотипов;
3) исследовать свойства, функции и особенности формирования национальных стереотипов в современном обществе, выявить их специфику в межкультурной коммуникации;
4) обосновать совокупность положений, составляющих теоретические основы лингводидактической концепции релятивизации национальных стереотипов, с позиций релятивистского подхода к культуре, межкультурной коммуникации и развитию межкультурной сензитивности студентов в языковом вузе;
5) создать и обосновать целостную лингводидактическую модель релятивизации национальных стереотипов с учетом корректировки и уточнения всех компонентов системы обучения иностранным языкам: целей, задач, содержания, принципов, методов, средств, упражнений, форм работы и специфики образовательного процесса;
6) изучить специфическое наполнение национальных авто- и гетеростереотипов российских и немецких студентов на современном этапе, а также динамику их изменения в межкультурной коммуникации;
7) определить роль национальных стереотипов в российско-немецком межкультурном взаимодействии и направления релятивизации стереотипов российских студентов в процессе межкультурного обучения немецкому языку в языковом вузе;
8) разработать и апробировать в ходе опытно-экспериментального обучения немецкому языку технологию, реализующую созданную лингводидактическую модель, а также систему диагностики релятивизации национальных стереотипов и межкультурной компетенции студентов.
Общую методологию исследования составляют: положения культурного релятивизма (Н. Я. Данилевский, О. Шпенглер, А. Тойнби, П. А. Сорокин, Ф. Боас, М. Мид, Р. Бенедикт, А. Г. Здравомыслов и др.), концепция диалога культур (М. М. Бахтин, В. С. Библер, М. Ю. Лотман); концепция этнорелятивизма (М. Беннет, Дж. Беннет, М. Р. Хаммер); личностно-деятельностный подход к образованию (Л. С. Выготский, Б. Г. Ананьев, А. А. Леонтьев, А. Н. Леонтьев, С. Л. Рубинштейн, П. Я. Гальперин, Н. Н. Нечаев, И. Я. Зимняя, Н. Ф. Талызина и др.); социально-психологический подход к трактовке феномена стереотипа (У. Липпманн, Э. Богардус, Г. Олпорт, О. Клайнберг, Д. Кэмпбелл, Г. Тэджфел, К. Сассенберг, Г.Б. Московиц, К.М. Стил, Т.Ф. Петтигрю, Л.Р. Тропп, Г.У. Солдатова, Н.М. Лебедева, Т.Г. Стефаненко, Ю.В. Арутюнян, П.Н. Шихирев и др.); обоснование качественных методов исследования и их сочетания с количественными (А. Страусс, Б. Глейзер, Дж. Корбин, Б. Фливберг, У. Флик, Э. фон Кардорф, И. Штайнке); концептуальные подходы в обучении иностранным языкам: межкультурный (И. И. Халеева, Г. В. Елизарова, Н. Д. Гальскова, В. В. Сафонова, С. Г. Тер-Минасова, В. П. Фурманова, М. Байрам, Н. И. Алмазова, Н. В. Языкова, Е. Г. Тарева), системно-структурный (И.Л. Бим), компетентностный (Я. А. ван Эк, М. Байрам, Общеевропейские компетенции владения иностранным языком, И. Л. Бим, Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез, Н. Н. Нечаев, И. А. Зимняя, А. П. Тряпицына, А. В. Хуторской, Т. М. Балыхина, Н. Н. Гавриленко, Е. Г. Тарева).
Теоретическую основу исследования составляют фундаментальные работы в области:
- педагогики, педагогической психологии, лингводидактики: модель системы обучения иностранным языкам (И.Л. Бим); концепции содержания образования (И. Я. Лернер, М. Н. Скаткин, Б. А. Лапидус); концепция межкультурного обучения (Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез); концепции языковой и вторичной языковой личности (Ю. Н. Караулов, И. И. Халеева, К. Н. Хитрик); модель формирования межкультурной компетенции медиатора культур (Г. В. Елизарова); концепция развития и оценки межкультурной коммуникативной компетенции (М. Байрам); концепции развития восприятия, мышления, формирования понятий, представлений (А. А. Леонтьев, П. Я. Гальперин, И. А. Зимняя, Н. Ф. Талызина и др.); концепция ментального развития человека (В. Д. Шадриков); концепция развития критического мышления (К.С. Мередит, Дж.Л. Стил, Ч. Темпл); идея формирования культуры оценки и выносливости к различиям (С. К. Бондырева, Д. В. Колесов);
- лингвистики и теории межкультурной коммуникации: постулат о неразрывной всязи языка и культуры (А. Вежбицкая, Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров, С. Г. Тер-Минасова, Т. А. ван Дейк); модель развития межкультурной сензитивности (М. Беннет); описание культурных универсалий и специфики межкультурного общения (Г. В. Елизарова, О. А. Леонтович);
- социологии, социальной психологии, этносоциологии, этнопсихологии: релятивистская теория нации (А. Г. Здравомыслов); концепция определения стереотипа как образа/представления (У. Липпманн, Д. Мацумото, П. О. Гютлер, В. А. Ядов, Т. Г. Стефаненко, В. С. Агеев, Г. У. Солдатова); концепция социальной дистанции (Э. Богардус); гипотеза «зерна истины» в стереотипе (О. Клайнберг); гипотеза контакта (Д. Кэмпбелл, Р.А. Ливайн, Т.Ф. Петтигрю, Л.Р. Тропп); теория социальной идентичности (Г. Тэджфел, Дж. К. Тёрнер); концепция амбивалентности стереотипов (У. Квастхоф, М. Лёшманн, С. Гросскопф); концепция сознательного контроля активации стереотипов в коммуникации (К. Сассенберг, Г. Б. Московиц, В. Вазель, С. Фейн, С. Дж. Спенсер, З. Кунда); общественно-социально-когнитивно-мотивационная теория развития межгрупповых установок детей (М. Барретт); концепции воспитания толерантности и оптимизации межэтнического взаимодействия (А. Г. Асмолов, Г. У. Солдатова, А. В. Макарчук, А.Д. Карнышев, Е.Л. Трофимова и др.); субъектно-субъектная теория социализации человека (Г. М. Андреева, А. В. Мудрик, Л. Г. Почебут).
Для решения поставленных задач и проверки гипотезы был использован комплекс теоретических и эмпирических, качественных и количественных методов: анализ научной литературы по педагогике, лингводидактике, лингвистике, социологии, психологии, философии, культурологии; изучение и обобщение отечественного и зарубежного опыта работы преподавателей с национальными стереотипами в межкультурном обучении иностранным языкам; метод моделирования; кейс-метод; экспериментальное обучение; научное наблюдение; анкетирование; контент-анализ; интерпретативный анализ; полуструктурированное интервью; метод экспертной оценки; свободное ассоциативное описание; тестирование; беседы с преподавателями и студентами; методы математической статистики.
Исследование проводилось в несколько этапов:
I этап (2000-2006) - разведывательно-подготовительный: изучение научной литературы по проблеме, изучение отечественного и зарубежного опыта межкультурного обучения иностранным языкам, эмпирические исследования национальных стереотипов немецких (ФРГ, г. Билефельд, 2000) и российских студентов (2001), проведение предварительно-поискового эксперимента (2002-2006), разработка гипотезы исследования.
II этап (2007-2010) - формирующий: обобщение научных данных по проблеме, эмпирические исследования межкультурного опыта общения россиян с немцами в ходе зарубежной стажировки (ФРГ, г. Бохум, 2008), динамики изменения национальных стереотипов российских студентов в ситуации краткосрочной поездки в Германию (г. Кассель, 2009, г. Марбург, 2010), национальных стереотипов немецких студентов в динамике (ФРГ, г. Бохум, 2008); продолжение и завершение предварительно-поискового эксперимента (2007-2010); разработка положений концепции релятивизации национальных стереотипов в процессе иноязычной подготовки студентов.
III этап (2010-2013) - основной: разработка лингводидактической модели, системы диагностики и технологического аспекта концепции релятивизации национальных стереотипов студентов, эмпирические исследования проблем российско-немецкой межкультурной коммуникации в ходе стажировки в ФРГ (г. Кассель, 2011), национальных стереотипов российских студентов в динамике (2011), разработка учебно-методических материалов и их экспертиза немецкими коллегами, проведение основного эксперимента, издание учебно-методических пособий.
IV этап (2013-2014) - завершающий: обобщение результатов опытно-экспериментальной работы, окончательная формулировка концепции релятивизации национальных стереотипов в межкультурном обучении иностранным языкам, публикация монографий, оформление диссертации.
Научная новизна исследования определяется тем, что в нем:
- реализован принципиально новый подход к решению проблемы национальных стереотипов в процессе обучения иностранному языку, заключающийся в кардинальном изменении вектора лингводидактического исследования проблемы, а именно в отказе от идей искоренения стереотипов или простого принятия их к сведению, и направленный на релятивизацию национальных стереотипов студентов языкового вуза в ходе подготовки к межкультурной коммуникации;
- впервые выдвинута идея использования релятивистского подхода в качестве теоретической основы межкультурного обучения иностранным языкам;
- впервые разработано лингводидактическое содержание понятия «релятивизация национальных стереотипов»;
- впервые создана целостная теоретически и экспериментально обоснованная лингводидактическая концепция релятивизации национальных стереотипов и реализующая ее модель, встроенная в систему межкультурного обучения иностранным языкам в языковом вузе;
- впервые доказана эффективность методики релятивизации национальных стереотипов для снижения этноцентризма и развития этнорелятивизма студентов в процессе межкультурного обучения иностранным языкам;
- впервые представлено лингводидактическое описание системы национальных авто- и гетеростереотипов для каждой стадии развития межкультурной сензитивности студентов;
- впервые изучена динамика изменения национальных авто- и гетеростереотипов российских студентов в ситуации краткосрочной межкультурной коммуникации.
Теоретическая значимость работы заключается в следующем:
- на основе междисциплинарного подхода разработаны методологические основы лингводидактического решения проблемы национальных стереотипов в процессе иноязычной подготовки студентов языкового вуза;
- обоснована необходимость расширения исследовательского инструментария в области социально-психологического, педагогического и лингводидактического изучения стереотипов за счет применения качественных методов исследования, в частности кейс-метода;
- обобщены теоретические основы релятивистского подхода к культуре, межкультурной коммуникации и развитию межкультурной сензитивности;
- обоснована взаимосвязь процесса релятивизации национальных стереотипов с развитием межкультурной сензитивности, заключающимся в движении от этноцентризма к этнорелятивизму;
- с лингводидактических позиций уточнено понятие стереотипа и предрассудка, разработана обобщенная классификация стереотипов, являющаяся основой их методической типологии в лингводидактической системе релятивизации национальных стереотипов;
- обобщены свойства и функции национальных стереотипов, определена их специфика в моно- и межкультурном контексте;
- обобщены критерии истинности/ложности стереотипов, обосновано введение дополнительного критерия глубинности стереотипа и применение результатов исследований национального характера и менталитета для верификации национальных стереотипов в межкультурном обучении иностранным языкам;
- дано системное обоснование лингводидактической модели релятивизации национальных стереотипов в межкультурном обучении иностранным языкам в языковом вузе, разработаны цели, задачи, содержание, принципы, методы обучения и воспитания студентов в рамках данной модели;
- выявлено содержательное наполнение национальных авто- и гетеростереотипов российских и немецких студентов, а также их динамика за последние десятилетия, определены проблемы коммуникации между россиянами и немцами, обусловленные активацией стереотипов и подлежащие учету в процессе межкультурного обучения немецкому языку;
- выявлены возможные варианты и преобладающие тенденции динамики изменения национальных стереотипов российских студентов в ситуации краткосрочной межкультурной коммуникации, определена роль стереотипов в русско-немецкой коммуникации, вскрыты наиболее острые проблемы в межкультурной подготовке студентов, обусловленные отсутствием целенаправленной работы над их национальными стереотипами в процессе иноязычной подготовки;
- теоретически обоснована система лингводидактической диагностики и технология релятивизации национальных стереотипов в процессе межкультурного обучения иностранному языку в языковом вузе.
Практическая значимость работы заключается в том, что в ней:
- представлено описание технологии релятивизации национальных стереотипов для межкультурного обучения немецкому языку в языковом вузе, разработана система упражнений и технологическая карта соответствующего спецкурса;
- создана серия учебно-методических пособий для обучения немецкому языку;
- представлены данные о содержании современных национальных стереотипов русских и немцев, а также отчеты по кейсам, описывающие опыт межкультурного общения студентов, которые могут быть использованы в качестве учебных материалов по межкультурной коммуникации;
- разработан комплект контрольно-измерительных материалов для лингводидактической диагностики релятивизации национальных стереотипов и межкультурной компетенции студентов.
Созданный методический инструментарий может быть взят за основу при разработке аналогичных технологий и пособий для обучения другим иностранным языкам в вузе или их адаптации для старших классов общеобразовательных школ. Кроме того, представленный в диссертации теоретический и эмпирический материал структурирован и описан таким образом, что может быть включен в вузовские курсы лекций и практических занятий по межкультурной коммуникации, культурологии, методике преподавания иностранных языков, а также использоваться на курсах повышения квалификации учителей и преподавателей иностранных языков.
Достоверность и надежность полученных результатов обусловлены междисциплинарной скоординированностью и методологической обоснованностью исходных позиций, опирающихся на фундаментальные теории в области понимания феномена стереотипа, механизмов его формирования и функционирования, закономерностей межкультурной коммуникации, формирования межкультурной компетенции; применением комплекса методов исследования, адекватных объекту, предмету, цели, задачам и логике исследования, обоснованным сочетанием количественных и качественных методов исследования, методологической триангуляцией, триангуляцией данных и исследователей (привлечением экспертов, в т.ч. носителей языка); эффективностью многолетнего опытно-экспериментального обучения.
Исследование проводилось на базе Забайкальского государственного университета.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Оптимизация влияния национальных стереотипов на процесс и результат межкультурной коммуникации достигается путем релятивизации стереотипов студентов как межкультурных коммуникантов в процессе межкультурного обучения иностранному языку в языковом вузе. Под релятивизацией стереотипов понимается развитие критического мышления студентов в процессе осознания и принятия ими относительности стереотипов и формирование способности оптимально учитывать их в процессе межкультурной коммуникации. Релятивизация национальных стереотипов является неотъемлемой частью межкультурной компетенции студентов.
2. Релятивизация национальных стереотипов базируется на релятивистском подходе к культуре и межкультурной коммуникации, определяющем для лингводидактических целей следующие постулаты: (1) максимальное расширение в процессе межкультурного обучения рамок понятия «культура», (2) ценность нетождественности, инаковости культур для их диалога, (3) многообразие, равноценность, соотнесенность, динамичность, внутреннюю дифференцированность культур, (4) относительность адекватности межкультурного общения, (5) стремление к несмешению, сохранению целостности и самобытности культур, (6) относительность ценностей и национальных стереотипов.
3. Процесс релятивизации национальных стереотипов в ходе подготовки студентов к межкультурной коммуникации организуется как процесс движения по стадиям развития межкультурной сензитивности, заключающийся в постепенном снижении этноцентризма и развитии этнорелятивизма в мировоззрении студентов.
4. Система релятивизации национальных стереотипов в процессе межкультурной подготовки студентов языкового вуза включает в себя следующие компоненты:
· содержательно-целевой компонент, обеспечивающий достижение релятивизации национальных стереотипов путем последовательного овладения студентами содержанием образования этнодифференцирующей, этноинтегрирующей и этнорелятивирующей направленности, включающим в себя соответствующие ключевые мировоззренческие позиции, отношения/мотивы, знания, умения и опыт творческой деятельности;
· операционально-деятельностный компонент,
- предписывающий осуществление релятивизации национальных стереотипов в процессе межкультурного обучения иностранному языку на основе принципов нейтральности, деликатного подхода, системности, широкого социокультурного контекста, контрастивности, включенности в межкультурную коммуникацию и креативности;
- предполагающий достижение релятивизации национальных стереотипов путем использования системы заданий перцептивного, аналитического, исследовательского, рефлексивного и коммуникативного характера с применением разнообразных форм работы, методов, технологий и средств обучения и воспитания студентов;
· результативно-оценочный компонент,
- обеспечивающий лингводидактическое диагностирование результатов процесса релятивизации национальных стереотипов с помощью пакета контрольно-измерительных материалов, включающего в себя соответствующие тесты учебных достижений и этнопсихологические методики оценки уровня этноцентризма/этнорелятивизма студентов;
- предполагающий достижение студентами в процессе релятивизации национальных стереотипов высокого уровня развития межкультурной сензитивности.
5. Технология релятивизации национальных стереотипов в процессе межкультурной подготовки студентов языкового вуза предполагает реализацию следующего алгоритма организации образовательного процесса:
· этнодифференцирующий этап, направленный на осознание национальных стереотипов как проявления культурной специфики, формирование мировоззренческой позиции культурного плюрализма и достижение/акцентуацию стадии поляризации различий;
· этноинтегрирующий этап, имеющий противоположную направленность на осознание общности и универсальности человеческих культур, формирование мировоззренческой позиции гуманности как идеала гуманизма и достижение стадии минимизации различий;
· этнорелятивирующий этап, имеющий диалектическую направленность на осознание относительности ценностей и стереотипов, формирование ключевой мировоззренческой позиции этнорелятивизма и достижение стадий принятия культурных различий и адаптации к ним в ходе межкультурного общения.
Апробация и внедрение результатов исследования. Основные теоретические и практические положения диссертации получили отражение в 73 публикациях автора. Результаты исследования демонстрировались, обсуждались и получили одобрение на международных конференциях и семинарах: 13-я Международная конференция «Россия и Запад: диалог культур» (ноябрь 2009 г., г. Москва); международные научные конференции «Актуальные вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков» (февраль 2010, 2011 гг., г. Санкт-Петербург); XXVII Всероссийская конференция германистов «Faszination Deutsch - Perspektiven der Germanistik nach Bologna» (май 2010 г., г. Иркутск); международные научно-практические конференции «Диалог культур - культура диалога» (сентябрь 2010, 2011, 2012 гг., г. Кострома); XXVIII Всероссийская конференция германистов «Lebenslanges Lernen - neue Wege in der Germanistik» (май 2011 г., г. Нижний Новгород); другие международные конференции в г. Волгограде, Саранске, Улан-Удэ, Чите, Хасавюрте, Красноярске, Новосибирске, Благовещенске, Тюмени, Чебоксарах, Ульяновске, Пятигорске, Нижнем Тагиле, Владивостоке и других городах; семинары по преподаванию немецкого языка как иностранного (г. Бохум, 2008, г. Кассель, 2011, ФРГ). Результаты исследования были апробированы в ходе реализации международных учебных проектов совместно с немецкими университетами (г. Билефельд, 2005, г. Марбург, 2010). Разработанная концепция релятивизации национальных стереотипов воплощена в серии учебно-методических пособий, которые внедрены в практику преподавания в рамках программ бакалавриата и магистратуры Забайкальского государственного университета, Бурятского государственного университета, Московского городского педагогического университета, в магистерской программе «Немецкий язык как иностранный» Марбургского университета (ФРГ).
Структура диссертации: работа состоит из введения, четырех глав, заключения, списка литературы и приложения.
2. ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обосновывается актуальность темы, степень научной разработанности проблемы исследования, определяются объект, предмет, цель, задачи, гипотеза, методологическая основа и теоретическая база исследования; раскрываются научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы; формулируются основные научные положения, выносимые на защиту, приводятся сведения об апробации и внедрении результатов диссертационного исследования.
В первой главе «Национальный стереотип как объект релятивизации в межкультурном обучении иностранным языкам в вузе: теоретико-методологические основы» представлены основные научные достижения и проблемы в истории социально-психологических, лингвистических, лингводидактических исследований стереотипа (1.1), основные концептуальные подходы к определению и описанию понятия «стереотип», его содержания, структуры, свойств и функций, обобщенная классификация стереотипов (1.2), методологические проблемы использования различных методов в исследовании стереотипов (1.3).
Предпринятое обобщение достижений исследования стереотипов в разных научных областях позволило констатировать, что создана солидная методологическая база, позволяющая разработать лингводидактическую концепцию оптимизации влияния национальных стереотипов на процесс межкультурной коммуникации. Вместе с тем обнаружен ряд негативных тенденций: косное, негативное отношение многих исследователей к феномену «стереотипа»; недостаточная междисциплинарная координация; чрезмерная фиксация исследований на стремлении к достижению адекватности межкультурного общения путем полного устранения вызванных культурными различиями проблем; выдвижение нецелесообразных и нереалистичных целей обучения в отношении стереотипов.
С учетом этих обстоятельств в качестве предпосылок дальнейшего продуктивного исследования национальных стереотипов в межкультурном и лингводидактическом аспектах были выдвинуты следующие принципиальные позиции:
- Исследование стереотипов должно строиться на основе нейтрального, непредвзятого подхода к данному феномену, означающего отказ от рассмотрения стереотипа как заведомо негативного явления.
- Столь многогранный и всеобъемлющий феномен, как стереотип, требует междисциплинарного подхода, поскольку накоплен большой объем данных о стереотипе как объекте исследования многих наук.
- Необходим отказ от идеи разрушения, искоренения стереотипов и разработка нового вектора лингводидактического решения проблемы национальных стереотипов, направленного на оптимизацию процесса межкультурной коммуникации.
Таким вектором является релятивизация национальных стереотипов, позволяющая в полной мере учитывать их релятивный, амбивалентный характер и неоднозначность влияния на межкультурные коммуникативные процессы. Обосновывая постановку именно этой цели, отметим, что термин «релятивизация» (от лат. relativus - относительный) в отечественной науке использовался до сих пор в основном в области математики, кибернетики, логики, лингвистики, обозначая различные явления, связанные с феноменом относительности. Гораздо больше этот термин распространен в зарубежной науке (англ. relativization, нем. Relativierung). Наиболее близким к педагогике является употребление данного термина в социальной философии, где релятивизация означает отказ от мнения о том, что какая-то система ценностей может быть «естественной» или «правильной», и признание того факта, что в мире существует множество систем ценностей и каждая из них имеет право на существование.
Релятивизация упоминается в некоторых работах о стереотипах (Bausinger, 1988, Gьgold, 1997, Lцschmann, 2001, Wagner, 2008, Гончарова, 2008, Suprun, Kuligina, 2010), но не в качестве центрального понятия методики обучения, а в качестве одного из возможных аспектов рассмотрения стереотипов. Структурно релятивизация обозначена лишь в исследовании В.А. Гончаровой, в котором данным термином назван завершающий подэтап технологии обучения преодолению национальных социокультурных стереотипов, ориентированный «на осознание многообразия ценностного наполнения культур, наличия более чем одной системы координат при восприятии культуры» (2008, с. 132), при этом предлагаемая технология направлена на преодоление, снятие стереотипов.
В нашем исследовании релятивизация понимается более широко и рассматривается как цель работы над стереотипами, как процесс ее достижения и как конечный результат. Сущность релятивизации стереотипов заключается в развитии критического мышления студентов в процессе осознания и принятия ими относительности стереотипов и формирования способности оптимально учитывать их в процессе межкультурной коммуникации (основные положения релятивизации см. на стр. 6-7).
Аналитический обзор существующих определений понятия «стереотип» позволяет выделить несколько концепций, определяющих стереотип: 1) через образ/представление; 2) через мнение/суждение; 3) через знание; 4) через установку. В качестве методологической основы для нашего исследования была определена первая концепция, как наиболее адекватно отражающая природу стереотипа как социокультурного феномена. В качестве рабочего определения выступает следующее: «Национальный стереотип - это устойчивый, схематизированный, обладающий эмоционально-оценочным характером, широко распространенный в определенной этнокультурной среде образ своей или чужой национальной группы». Определение стереотипа через образ/представление подчеркивает связь стереотипов с реальностью, их обусловленность ею, а также наличие в стереотипе эмоционального измерения, присущего ему имманентно. Кроме того, этот подход является нейтральным в отношении понятия стереотипа, что позволяет преодолеть негативные оценочные тенденции в его определении.
В структуре стереотипа выделяются два компонента: когнитивный (рациональный) и аффективный (оценочный, эмоциональный) компонент. Под когнитивным компонентом стереотипа подразумевается содержание и структура содержащихся в нем сведений об объекте стереотипизации. В когнитивный компонент национальных стереотипов входит, например, информация о присущих стереотипизируемой группе качествах. Аффективный компонент содержит позитивную или негативную оценку этих качеств, чувство симпатии или антипатии к данной группе.
Феномен стереотипа характеризуется большим многообразием видов. Основываясь на различных критериях, ученые выделяют коллективные и индивидуальные; гендерные, возрастные, профессиональные, расовые, этнические, национальные, конфессиональные (религиозные), региональные, классовые, политические стереотипы; авто-, гетеро-, мета- и контрстереотипы; позитивные и негативные; интенсивные и медиальные; индуктивные и дедуктивные; интенциональные и спонтанные; глубинные и поверхностные и другие виды стереотипов. Релятивизация национальных стереотипов подразумевает их осознание как лишь одного из видов стереотипов и строится на широком социокультурном контексте, максимально охватывающем многообразие стереотипов.
Наиболее существенными свойствами стереотипов являются схематизированность, устойчивость (прочность, стабильность, ригидность, резистентность), согласованность (высокая степень распространенности), унифицированность.
Сформировавшиеся в обществе и у конкретного индивида стереотипы в ситуации межкультурного взаимодействия могут оказаться как в разной степени истинными, так и ложными. На социально-психологическом уровне в качестве критериев истинности стереотипов можно использовать следующие параметры: совпадение авто- и гетеростереотипа; наличие глубоких и длительных контактов между народами; единство гетеростереотипов двух народов о третьем; униформность/согласованность; выполнение стереотипизируемой группой приписываемой ей роли; отсутствие конфликтов между народами в настоящее время; глубинность стереотипа. Для верификации национальных стереотипов целесообразно применение результатов исследований национального характера и менталитета данной нации.
Стереотипы выполняют разнообразные функции на психологическом, социально-психологическом и социальном уровнях. Ведущими функциями являются следующие: функции упрощения и систематизации информации; функции сохранения и защиты ценностей индивида; межгрупповой дифференциации и поддержания позитивной групповой идентичности; функции объяснения, оправдания и сохранения существующих между группами отношений. В межкультурной коммуникации важную роль играют адаптационная, защитная, ориентирующая, компенсаторная, обобщающая, прогнозирующая, интерпретационная и регулятивная функции.
Таким образом, основой релятивизации национальных стереотипов является социально-психологический подход к трактовке феномена стереотипа, учитывающий амбивалентность свойств и функций национальных стереотипов, естественность и автоматизированность их активации, их социокультурную природу, одновременную устойчивость и изменчивость, их необходимость для нормального социального взаимодействия и переработки информации, возможность благоприятного и неблагоприятного влияния на коммуникацию.
Для исследования национальных стереотипов в коммуникативном и лингводидактическом аспектах методологическое значение имеет выбор между качественными и количественными, а также так называемыми «жесткими» и «мягкими» методами исследования. Анализ существующих методов показал, что наряду с традиционно используемыми количественными методами исследования стереотипов возможно и желательно использование качественных методов, в частности кейс-метода, позволяющих проводить продуктивные исследования на индивидуально-психологическом уровне, осуществлять максимально приближенные к жизни разведывательные исследования в малоисследованных областях, каковыми являются исследования функционирования и динамики изменения стереотипов в контексте межкультурной коммуникации и педагогического воздействия на систему стереотипов индивида. Для решения задач нашего исследования особенно эффективными представляются модели интеграции качественных и количественных методов, способствующие увеличению глубины, полноты и повышению достоверности результатов исследований. По форме и типу большинство выбранных нами методик тяготеют к полюсу «мягкости», поскольку предполагают максимальное снижение давления на респондентов. стереотип коммуникация лингводидактический релятивизация
Во второй главе «Система релятивизации национальных стереотипов в межкультурном обучении иностранным языкам в языковом вузе» в качестве теоретической основы релятивизации национальных стереотипов рассматриваются основные положения релятивистского подхода к культуре, межкультурной коммуникации и развитию межкультурной сензитивности (2.1), раскрываются содержательно-целевой (2.2) и операционально-деятельностный аспекты (2.3) релятивизации национальных стереотипов в процессе межкультурного обучения иностранному языку в вузе.
Наиболее значимыми теоретическими положениями концепции релятивизации национальных стереотипов являются следующие:
1. Национальные стереотипы являются важным фактором межкультурной коммуникации, задействованы на всех ее этапах и потому должны быть включены в систему обучения иностранным языкам и формирования межкультурной компетенции студентов.
2. Релятивизация национальных стереотипов основывается на релятивистском подходе к культуре и межкультурной коммуникации. Сущностными составляющими подхода являются положения культурного релятивизма, релятивистской теории нации, концепции диалога культур и модели развития межкультурной сензитивности.
3. Межкультурную коммуникацию необходимо рассматривать не только в плане поиска путей преодоления различных коммуникативных проблем, но и в позитивном плане как возможность общения на уровне диалога культур и познания другой культуры через культурные различия, в том числе зафиксированные в национальных стереотипах.
4. Релятивизация национальных стереотипов как процесс осуществляется параллельно с развитием межкультурной сензитивности путем продвижения от этноцентризма к этнорелятивизму (Bennett, 1986, 1993). Этноцентризм и этнорелятивизм необходимо рассматривать как противоположные по своей природе явления. Этноцентризм проявляется в избегании культурных различий разными способами и монокультурном мировоззрении. Этнорелятивизм проявляется в стремлении к культурным различиям и поликультурном мировоззрении.
На пути от этноцентризма к этнорелятивизму М. Беннетт выделяет шесть стадий: три этноцентристских (отрицание различий, поляризация (в двух вариантах: защита и реверсия), минимизация различий) и три этнорелятивистских (принятие различий, адаптация к ним и интеграция). Переход на каждую новую стадию наряду с другими показателями обеспечивается изменениями в системе национальных стереотипов индивида, подробно описанными нами в диссертации. Сквозной линией этого движения по стадиям является релятивизация стереотипов, воплощающая переход от этноцентризма к этнорелятивизму.
Релятивизация национальных стереотипов как цель достигается путем последовательного решения ряда тактических задач и овладения соответствующим им содержанием образования. В системе релятивизации стереотипов мы выделяем три содержательных блока: этнодифференцирующий, этноинтегрирующий и этнорелятивирующий. Каждый блок подробно представлен в табл. 1 (см. ниже).
Таблица 1 Цели и содержание образования в концепции релятивизации национальных стереотипов
Цель обучения и воспитания: релятивизация национальных стереотипов как компонент межкультурной компетенции (МКК) |
||||
Этнодифференцирующий содержательный блок |
||||
Задачи |
Отношения и мотивы |
Знания |
Умения |
Опыт творческой деятельности ... |
Подобные документы
Этнический стереотип как явление в межкультурной коммуникации, его понятие и сущность, механизмы формирования и усвоения. Проблема истинности этнических стереотипов. Особенности использования стереотипов английской культуры в художественных текстах.
курсовая работа [57,8 K], добавлен 26.02.2010Развитие межкультурной коммуникации. Понятия лингвистической гендерологии. Статус мужчины и женщины в обществе и в системе семейно-родственных отношений. Проявление гендерных стереотипов в паремиологических и фразеологических единицах русского языка.
курсовая работа [49,6 K], добавлен 14.05.2011Теоретические основы исследования языкового такта в аспекте межкультурной коммуникации. Соотношение понятий "языковой такт" и "политкорректность". Проявления языкового такта в публикациях в социальных сетях в русскоязычной и англоязычной лингвокультурах.
дипломная работа [214,9 K], добавлен 29.05.2019Теоретические основы развития межкультурной коммуникации в обучении иностранным языкам. Технология развития межкультурной коммуникации в обучении иностранным языкам. Сущность и развитие межкультурной коммуникации в отечественной, зарубежной школы.
дипломная работа [117,3 K], добавлен 22.09.2003Рассмотрение сущности перевода как языкового посредничества и способа межкультурной коммуникации. Изучение целей и содержания лингвострановедческих знаний. Анализ особенностей отражения иноязычного описания родной культуры в англоязычных путеводителях.
курсовая работа [44,5 K], добавлен 13.09.2010Формирование стереотипов как сложный и многоэтапный процесс, включающий восприятие, классификацию и оценку объектов окружающего мира на основе определенных представлений и систем ценностей. Произведения Джерома К. Джерома, место в них стереотипов.
контрольная работа [17,7 K], добавлен 26.09.2011Рассмотрение истории развития обучения межкультурной коммуникации. Определение цели и содержания лингвострановедческих знаний как аспекта иноязычной коммуникативной компетенции. Требования государственного стандарта образования по английскому языку.
презентация [3,7 M], добавлен 25.01.2015Причины возникновения гендерных исследований в языкознании. Описание исторических факторов, повлиявших на происхождения гендерных стереотипов в обществе. Прагматическая необходимость гендерно-обусловленных стереотипов в публицистическом дискурсе.
курсовая работа [40,0 K], добавлен 27.06.2019Наука о коммуникации и ее основные направления. Языковая картина мира в межкультурной коммуникации. Реконструкция немецкой языковой картины мира. Типичные характеристики немецкого менталитета. Немецкая культура и детерминанты межкультурной коммуникации.
курсовая работа [117,0 K], добавлен 20.03.2011Политическая корректность в сфере межкультурной коммуникации. Понятие "политической корректности", ее расовая, гендерная и социальная разновидности. Языковой такт в сфере коммерции. Проявление языкового такта на материале английского и русского языков.
курсовая работа [34,1 K], добавлен 29.05.2010Характеристика формирования лингвокультурологической концепции: сущность, структура. Особенности межкультурной коммуникации, как модели содержания обучения при лингвокультурологической концепции. Принципы и методы дисциплины "История английского языка".
дипломная работа [80,0 K], добавлен 14.06.2010Отражение в языке художественного текста особенностей национальной культуры. Контекстуальность межкультурной коммуникации. Проблема перевода метафоры и идиомы. Отражение в художественном переводе с английского языка на русский важных единиц перевода.
курсовая работа [41,0 K], добавлен 23.12.2012Зарубежные исследования в области гендера, в отечественном языкознании. Автороведение и интернет коммуникация. Молодежный сленг: история исследования и функционирование. Семантическая и стилистическая синонимия. Компьютерный жаргон как гендерный маркер.
аттестационная работа [148,1 K], добавлен 14.02.2011Репрезентация национальной языковой картины мира и национальных стереотипов в тексте лимериков. Характеристики героев лимериков. Стереотип как составляющая картины мира. Концепт как основное понятие лингвокультурологии. Взаимоотношение героя и общества.
дипломная работа [88,9 K], добавлен 09.03.2009Проблема интерпретации значения языкового знака в когнитивной лингвистике и методы его исследования. Понятие лингвокультурологии и когнитивной лингвистики. Методология концептуальных исследований. Теоретические основы сущности невербальной коммуникации.
дипломная работа [100,0 K], добавлен 03.04.2015Лингвокультурные особенности анекдота как текста, отражающего национальную картину мира. Взаимосвязь языка, культуры и мышления. Реализация стереотипов и национальной картины мира в тексте анекдота. Гетеростереотипы в мультинациональных анекдотах.
дипломная работа [157,8 K], добавлен 09.03.2009Исследование культурных аспектов, которые влияют на язык и процессы коммуникации. Определение роли переводчика в межкультурной коммуникации. История языковой политики, обоснование необходимости и возможности ее реформирования в современной Беларуси.
курсовая работа [52,7 K], добавлен 21.12.2012Понятие "гендерный стереотип", его структура и признаки. Виды анекдотов, семантически ориентированные на лицо женского пола и на предмет присутствия в них гендерных стереотипов. Сопоставительный анализ американских и русских анекдотов о женщинах.
дипломная работа [159,0 K], добавлен 06.11.2011Теоретические аспекты исследования стереотипов во взаимосвязи языка и культуры. Исследование значения слова семья по данным фразеологического словаря русского и английского говора. Особенность реализации фразеологий понятий супруги, родители и дети.
дипломная работа [80,8 K], добавлен 27.07.2017Общее понятие языковой нормы. Литературная норма и ее отличительные свойства. Разнообразие источников обновления литературной нормы. Этапы формирования различных национальных лингвистических традиций. Применение лексических заимствований из других языков.
реферат [74,6 K], добавлен 16.06.2014