Наименование правителей в прагерманском языке (опыт семантической реконструкции)
Подходы к исследованию лексических единиц в древних близкородственных языках. Реконструкция слов-наименований предводителей в исторически засвидетельствованных родственных германских языках. Методика семантической реконструкции прагерманских праформ.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 20.07.2018 |
Размер файла | 45,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Особый интерес вызывают последние отрывки тем, что в параллельном тексте на готском языке древнеанглийскому cyning соответствует лексема юiudans. Принимая во внимание тот факт, что в текстах древнеанглийских Евангелий не было обнаружено ни одного случая употребления лексемы юeoden и всем случаям употребления готского юiudans соответствует древнеанглийское cyning, позволим предположить, что ко времени перевода Библии на древнеанглийский язык (приблизительно IX в. н.э.), структура власти в средневековом английском обществе претерпела некое преобразование по сравнению с догосударственным периодом. Вполне вероятно, что за пять веков, отделяющих данные тексты, власть стала консолидированной, и те функции, которые ранее принадлежали нескольким правителям, теперь возлагались на единственного правителя государства, которого стали обозначать cyning. (Историки считают, что первым правителем, использовавшим титулатуру «король Англии» в официальных документах, был Альфред Великий.)
Проведенное исследование позволяет предположить, что древнеанглийский правитель cyning являлся избранным предводителем народа и не обладал этим титулом от рождения. Он должен был выделяться среди своих соотечественников не только силой, доблестью и харизматичностью, но и уровнем знаний, т. к. в его обязанности входило просвещение своих подданных. В сферу его полномочий входило исполнение судебных функций. В вопросах территориальной безопасности cyning принимал коллегиальное решение, что, возможно, свидетельствует о некотором ограничении его власти. Также можно говорить о наличии у предводителя-cyning распределительной функции.
Сопоставление полученных данных в готском и древнеанглийском языках позволяет заключить: оба являлись избираемыми предводителями социальных групп и обладали судебными функциями. В отличие от древнеанглийского cyning, для готского kindins не отмечены случаи распределения материальных ценностей, просвещения подчиненных и коллегиальное принятие решений об объявлении войны, что можно частично объяснить небольшим количеством дошедших до нашего времени письменных памятников.
Для прагерманской праформы *kunin?az реконструируется следующее значение: выборный или назначенный социальной группой предводитель; имеющий опыт в военном или административном деле; обладавший лимитированными судебными функциями; наделенный просветительской функцией.
Рассмотрим две оставшиеся лексемы. К сожалению, ни в одном из дошедших до наших дней памятников готской литературы не было обнаружено данного наименования. Однокоренные слова, образованные от основы *drauht- (гл. draъhtinфn «воевать», сущ. ga-draъhts «солдат, воин, страж», где ga- является префиксом существительных со значением «совместность», сущ. draъhtinassus «война, борьба» и слово-композит draъhti-witфю «война, битва»), дают основание с определенной долей вероятности предполагать существование в готском языке существительного *draъhtоns, образованного по той же словообразовательной модели, что и kindins и юiudans, со значением «предводитель воинов, военачальник» (о существовании в готском языке *draъhtоns см.: Wolfram (1882)).
Изучение контекстов употребления древнеанглийского dryhten указало на существование семантического перехода «господин, правитель» ? «Господь»: Ic eom Drihten in God (Ex. 20,2) -- я есть Господь Бог твой; Юurh ъrne Drihten Christ (L. Жlf. P. 39; Th. ii. 380,3) -- через нашего Бога Иисуса; on ржm naman Drihtnes ъres Godes (Ps. Th. 19,7) -- во имя Господа Бога нашего. По мнению И.В. Кононовой, принятие христианства выдвигало на первый план новую систему отношений - «Бог - человек», при этом во многих контекстах взаимоотношения между Богом и человеком осмысливаются в тех же терминах, что и отношения между конунгом и воином. Таким образом, при анализе примеров не предпринимается попытка выявления того, кто скрывается под наименованием dryhten (человек или Господь). Такой перенос значения обусловлен, по нашему мнению, тем, что функции, которые были закреплены за человеком-dryhten, приписывались древними англичанами и Богу-dryhten, и наоборот.
Необходимо отметить, что в ходе анализа особый интерес вызвала группа примеров, в которых для наименования Бога употребляется словосочетание dryhtna dryhten (`Царь царей', `Господь господствующих'). В нем первое существительное в форме мн. ч. Р. п. обозначает Господа, а второе - в форме ед. ч. обозначает светских правителей. В Писании говорится, что Христос придет как Царь царей и Господь господ, и у человека нет возможности ни задержать Его пришествие, ни ускорить его (Отк. 19:16). Выражение «Царь царей и Господь господ» утверждает Его высочайший суверенитет и авторитет над смертным и слабым человеком. Ср.: simle юu bist halig, dryhtna dryhten (Christ 404-405) - вовеки ты будешь святым, Царь царей, heredon on hehрo halgan stefne dryhtna dryhten (And 873-874) - восхваляли голоса святых на небесах Царя царей, sжgde ealles юonc dryhtna dryhtne (Jul 593-594) - благодарил всех Царь царей..
Следующий пример показал, что слово dryhten употребляется для обозначения предводителя народа, например: Gebletsud si drihten israhela god - Благословен Господь Бог Израилев (Lu 1:68). Такое употребление можно найти не только в переводных сакральных произведениях, но и в другой переводной и оригинальной литературе, например, в стихотворной обработке сочинений Боэция (Met 26.13, 26.19) или поэме «Беовульф» (Beo 1484, 2482, 2575, 2900). Данное слово употребляется с указанием какой-либо группы, например: Drihtenes engel com to his timan on юone mere, and южt wжter wжs astyrend - ибо Ангел Господень по временам сходил в купальню и возмущал воду (Jo 5:4); сравните также: gumena drigten (Dan 612, Beo 1822)-- предводитель людей, eorla dryhten (Jud 21, Brun 1, Chr 937, Beo 2337 -- воинов предводитель, weroda dryhtne (Jud 342, Exod 8; 92). Объединяет людей в подобные группы совместная деятельность, на что указывает префикс ga- `совместность' - в частности, военная деятельность: Ac him dryhten forgeaf wнgspйda gewiofu Wedera lйodum frуfor ond fultum южt hнe fйond heora рurh бnes crжft ealle ofercуmon selfes mihtum (Beo 695) -- Но им повелитель дал счастливую фортуну в войне гаутам народу содействие и помощь, поэтому они врагов своих одной военной хитростью всех побороли собственной храбростью.
Следующая выявленная функция связана с обеспечением защиты соплеменников и избавлением от всех несчастий: … and юus cwжр; Drihten. gyfюu wylt юu miht me geclжnsian - и говоря: Господи! если хочешь, можешь меня очистить. (Lu 5:12); см. также (Lu 1:25; 1:68; 2:38; 5:17).
Функция хозяина довольно четко прослеживается на материале как оригинальных, так и переводных древнеанглийских текстов. Ср.: …waйron hйr tela willum bewenede юъ ъs wйl dohtest. Gif ic юonne on eorюan уwihte mжg юнnre mуdlufan mбran tilian, gumena dryhten, рonne ic gэt dyde, gърgeweorca ic bйo gearo sуna gif ic южt gefricge ofer flуda begang южt юec ymbsittend egesan юэwaр swб юec hetende hwнlum dydon ic рй юъsenda юegna bringe hжleюa tу helpe (Beo 1827). - …были здесь радушно охотно приняты, ты был искренне добр к нам. Если я на земле любую могу твою привязанность большую получить, предводитель людей, чем я уже сделал, воинскими делами, я буду готов сразу, если я об этом узнаю через водное пространство, что твои соседи ужасом угрожать, как тебе враги порой делали, я тебе тысячу воинов приведу храбрецов на помощь. Более того, dryhten исполнял функцию распорядителя на пиру. Ср.: Рa cwжю se Hжlend, `Hladaю nu, and beraр южre drihte ealdre.' And hi namon. - И говорит им: теперь почерпните и несите к распорядителю пира (Jo 2:8).
Не приходится сомневаться в просветительской функции dryhten в исследуемых текстах: Soрlice wжs geworden юa he wжs on sumere stowe hine gebiddende: юa юa he geswac. him to cwжр an his leorningcnihta; Drihten. lжr us. us gebiddan. swa iohannes his leomingcnihtas lжrde. - И было; в то время, как Он в некоем месте молился, кто-то из учеников Его сказал Ему, когда Он перестал: Господи, научи нас молиться, как и Иоанн научил учеников своих (Lu 11:1), ср. также: Рй рa wordcwydas Drihten on sefan sende (Beo 1844). - К тебе слова правитель в разум вложил.
Законотворческие функции dryhten выявляются в следующем контексте: swa swa on drihtnes ж. awriten is - как написано в Законе Господнем (Lu 2:23); And южt hig offrunge sealdon жfter юam юe drihtnes ж. gecweden is. - …и чтобы принести жертву по сказанному в Законе Господнем (Lu 2:24), а судебную функцию можно усмотреть в этом примере: юa stod zacheus and cwжр to drihtne; Nu ic sylle рearfum healfe mine жhta: and gif ic жnigne bereafode ic hit be feowerfealdum agyfe;. - А Закхей встал и сказал Господу: вот, половину того, что имею, Господи, я даю нищим, и если у кого что неправедно вынудил, возмещу вчетверо (Lu 19:8).
Как предводитель dryhten выполнял функцию распределения: Her жюelstan cyning, eorla dryhten, beorna beahgifa, and his broюor eac, Eadmund жюeling, ealdorlangne tir geslogon жt sжcce sweorda ecgum ymbe Brunanburh (The Battle of Brunanburh,1). - В этот год король Этельстан, предводитель воинов, кольца дающий воинам, и его брат принц Эдмунд завоевали вечную славу своими мечами у Брунанбуга.
Таким образом, проведенный анализ позволяет определить dryhten как предводителя народа или группы людей, объединенных совместной (военной) деятельностью, обеспечивающего защиту соплеменников, распределяющего всевозможные блага, выполняющего судебные функции. По-видимому, именно распределительная функция легла в основу позднего семантического перехода dryhten в `Бог', `Владыка', поскольку в сознании средневековых людей данный тип правителя отождествлялся с верховным правителем, Господом Богом, что типологически подтверждается данными славянских языков. Ср.: «Бог дал, Бог взял».
Сопоставив полученные данные в готском и древнеанглийском языках, делаем вывод: оба предводителя являлись избираемыми правителями социальной группы (воинов), обеспечивали защиту соплеменников от врагов. В отличие от древнеанглийского dryhten, для готского *draъhtоns не отмечены случаи, указывающие как на роль хозяина, так и на выполнение распределительных функций (обычно добытых в бою материальных ценностей). Этот факт возможно связан с отсутствием контекстов с лексемой *draъhtоns, а небольшое количество дошедших до нашего времени употреблений однокоренных слов не достаточно полно освещает все присущие ему права и обязанности.
Все полученные данные о функциях, выполняемых готским *draъhtоns и древнеанглийским dryhten / drihten правителями, указывают на то, что для прагерманской праформы *рruhtоnaz реконструируются следующие: предводительствовать какой-либо социальной группой, скорее всего вооруженной; обеспечивать защиту соплеменников; выполнять функции хозяина; распределять добытые блага среди соплеменников.
В заключении диссертации обобщаются результаты и намечаются дальнейшие исследовательские перспективы в привлечении древнеисландского языка (северная подгруппа) для верификации и уточнения полученных данных; конкретизации исторических данных об иерархии властных структур в древнегерманском обществе на основе полученных лингвистических результатов; изучения динамики развития социальной лексики прагерманского языка для дальнейшей реконструкции древней языковой картины мира.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ ОТРАЖЕНО В СЛЕДУЮЩИХ ПУБЛИКАЦИЯХ
Научные статьи в изданиях, рекомендованных ВАК Минобрнауки РФ
1. Бойченко, Н.В. Наименование правителей *юeuрanaz и *рruhtоnaz в прагерманском языке (опыт семантической реконструкции) / Н.В. Бойченко // Изв. Волгогр. гос. пед. ун-та. Серия «Филологические науки». - 2011. - № 2 (56). - С. 88-91 (0,4 п.л.).
2. Бойченко, Н.В. К значению dryhten/drihten в древнеанглийском языке / Н.В. Бойченко // Индоевропейское языкознание и классическая Филология-XV (чтения памяти И.М. Тронского): материалы Междунар. конф. 20-22 июня 2011 г. / отв. ред. Н.Н. Казанский. СПб. : Наука, 2011. - С. 69-78 (0,6 п.л.).
Статьи в сборниках научных трудов и материалов научных конференций
3. Бойченко, Н.В. Социальные функции юiudans у готов / Н.В. Бойченко // Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики: материалы Межрегион. науч. конф. г. Волгоград, 4 февр.2009 г. / сост. В.П. Свиридонова, Н.Н. Остринская, Н.Л. Шамне, Л.А. Милованова и др. - Волгоград: Волгогр. науч. изд-во, 2009. - С. 38-45. (0,4 п.л.).
4. Бойченко, Н.В. Социальные функции юiudans в готском языке и юeуden в древнеанглийском языке / Н.В. Бойченко // Сопоставительные исследования 2010. - Воронеж: Изд-во «Истоки», 2010. - С. 131-140 (0,8 п.л.).
5. Бойченко, Н.В. Социальные функции Юeуden в древнеанглийском языке / Н.В. Бойченко // Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты: материалы Междунар. науч.-практ. конф., посвящ. 50-летию фак. иностр. яз. (Благовещенск, 26 февр. 2010) / под общ. ред. И.В. Палаевой. - Благовещенск: Изд-во ГОУ ВПО «Благовещенский государственный университет», 2010. - С. 55-60 (0,5 п.л.).
6. Бойченко, Н.В. Древние германцы как объект научных изысканий (в лингвистических, культурологических и исторических исследованиях) / Н.В. Бойченко / под ред. Л.А. Миловановой // Актуальные проблемы лингводидактики и лингвистики: сущность, концепции, перспективы: материалы III Междунар. науч.-практ. конф. Т. 2. Актуальные проблемы лингвистики. - Волгоград: Парадигма, 2010. - С. 29-38 (0,5 п.л.).
7. Бойченко, Н.В. К реконструкции прагерманских наименований правителей / Н.В. Бойченко // Основные вопросы лингвистики, лингводидактики и межкультурной коммуникации: сб. науч. тр. по филологии. - Астрахань: Изд. дом: «Астраханский университет», 2011. - № 6. - С. 12-16 (0,4 п.л.).
8. Бойченко, Н.В. Проблема семантической реконструкции значения древнего слова / Н.В. Бойченко // Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики: материалы Междунар. науч. конф. г. Волгоград, 8 февр. 2011 г. / сост. А.В. Простов [и др.]; ВолГУ, ВГПУ. - Волгоград: Изд-во Волгогр. гос. ун-та, 2011. - С. 101-104 (0,2 п.л.).
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Определение лексико-семантической системы языка, рассмотрение её функционирования. Анализ истоков возникновения лексических трансформаций. Сопоставление концепта ошибки в русском и французском языках, выявление сходства и различия его реализации в языке.
дипломная работа [96,5 K], добавлен 07.05.2009Основные характеристики и способы описания лексико-семантической группы. Структурно-семантические особенности концепта "жилище" в русском и в казахском языках, описание каждой группы с точки зрения её системной организации. Сравнительные анализ лексем.
дипломная работа [993,3 K], добавлен 15.10.2010Основные аспекты изучения лексико-семантической группы слов-цветообозначений в современном русском и китайском языках. Типологические особенности языков. Ахроматические и хроматические цветоощущения. Роль контраста цветового тона в развитии семантики.
дипломная работа [89,7 K], добавлен 10.03.2012Анализ функционирования семантической категории пола и способов его выражения в немецком языке. Изучение научной литературы по проблематике, употреблению слов, разнящихся по половому признаку. Особенности гендерной проблемы на примере лексических единиц.
курсовая работа [52,8 K], добавлен 18.01.2010Характеристика семантики зооморфизмов. Функционирование зооморфизмов в германских языках. Функционирование зооморфизмов во фразеологии английского языка. Функционирование зооморфизмов в славянских языках. Зооморфизмы в русском, белорусском языках.
дипломная работа [138,4 K], добавлен 31.08.2008Структура лексико-семантической системы языка. Смысловая мотивированность и организация лексики. Ядро, центр лексико-семантической группы, системы цветообозначения. Типы семантических отношений лексических единиц. Типология и основные признаки поля.
курсовая работа [122,9 K], добавлен 08.03.2016Классификация онимов в соответствии с объектом наименования. Особенности наименований, образованных по ономастической модели. Тематическая принадлежность антропонима, участвующего в наименовании. Анализ ономастических наименований предметов одежды.
дипломная работа [67,8 K], добавлен 05.03.2011Ознакомление с научной литературой, посвященной семантике лексических единиц в отечественном языкознании. Выделение своеобразия компонентов семантической структуры многозначного слова. Семантический анализ многозначного слова на материале слова fall.
курсовая работа [44,1 K], добавлен 18.09.2010Современные тенденции при изучении лексико-семантической группы как способа концептуализации внеязыковой действительности в формировании языковой модели мира. Особенности использования и реализации глаголов мимики и жеста в английском и русском языках.
дипломная работа [273,2 K], добавлен 21.06.2011Языковая модальность как функционально-семантическая категория, ее место в структурно-семантической иерархии модальных значений. Язык газет как объект лингвистического анализа. Способы выражения побудительной модальности в английском и русском языках.
курсовая работа [1,3 M], добавлен 15.11.2009Понятие и виды номинации, предмет, объект, процесс, направления и специфика. Метафора и метонимия как виды лексико-семантической номинации, их сущность и признаки. Метонимические модели в английском и русском языках. Синекдоха как разновидность метонимии.
реферат [54,2 K], добавлен 13.09.2009Анализ особенностей фразеологизмов как номинативных комплементарных единиц языка косвенного и характеризующего наименования. Понятия "фразеология", "фразеологизм", "идиома". Классификация фразеологических единиц по семантической спаянности компонентов.
курсовая работа [42,8 K], добавлен 19.02.2010Понятие семантического поля. Понятийное поле "жилище" в русском языке. Сравнение русского и английского языков. Трудности, возникающие при переводе с одного языка на другой. Формирование лексико-семантической группы слова "жилище" в английском языке.
курсовая работа [34,3 K], добавлен 07.03.2014Типы лексического значения слова. Категориальные признаки и коммуникативно-прагматические свойства фразеологизмов. Анализ семантических групп фразеологических единиц со значением возраста: младенчество, совершеннолетие, средний и преклонный возраст.
дипломная работа [72,5 K], добавлен 28.12.2013Понятие о внутренней форме слова. Определение характера исконных и заимствованных наименований блюд и напитков с ясной и затемнённой внутренней формой. Анализ словообразовательной структуры лексических единиц с синхронной и диахронической точек зрения.
дипломная работа [174,8 K], добавлен 18.08.2011Выборка лексических единиц согласно оценочной шкале утилитарной оценки. Анализ слов, имеющих утилитарную оценку подгруппы "полезный", выбранных методом сплошной выборки с целью сравнения грамматического распределения лексики в русском и английском языках.
реферат [20,6 K], добавлен 27.10.2012Значение единиц языка. Понятие и структура фразеологических единиц, их классификация в английском языке. Компоненты семантической структуры фразеологической единицы в английском языке. Проблемы констант в английской фразеологии, введение базовых понятий.
курсовая работа [50,8 K], добавлен 11.05.2012Аббревиация как способ словообразования. Причины и особенности возникновения сокращенных лексических единиц. Аббревиация в разноструктурных языках. Акронимы как разновидность аббревиации. Формальные особенности акронимов в современном русском языке.
дипломная работа [143,0 K], добавлен 23.03.2014Прилагательные в составе фразеологических единиц английского и турецкого языков. Лексико-семантическая характеристика прилагательных в турецком и русском языках. Словообразовательные особенности имен прилагательных в турецком, английском и русском языках.
дипломная работа [86,5 K], добавлен 11.11.2011Включение сложных слов в русскую и французскую лексику. Особенности семантики и законов образования сложных слов. Словосложение как один из способов образования новых слов в русском и французском языках. Словосложение в лингвистической литературе.
курсовая работа [38,0 K], добавлен 05.05.2013