Противоречивые фигуральные высказывания в современной русской речи: прагмастилистический аспект исследования
Определение противоречивых фигуральных высказываний и рассмотрение критериев их отграничения в русской речи от противоречивых высказываний какологичного типа. Выявление и описание прагмастилистических функций противоречивых фигуральных высказываний.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 02.08.2018 |
Размер файла | 288,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Способствует переосмыслению также наличие вводных слов и оборотов и других лингвистических показателей того, что контрадикторные/контрарные понятия характеризуют предмет с разных сторон или в разное время, напр.: К своим пьесам Ребров относился двойственно - с одной стороны, как бы не всерьез, видел их слабину, прозрачный расчет, но не очень-то огорчался, полагая, что эти пьесы для него дело второстепенное, неглавное; с другой же стороны, они были делом вполне главным и даже главнейшим в смысле житейском, на них зиждилось будущее (Ю.В. Трифонов. «Долгое прощание») - схема: с одной стороны Х есть ¬ Р, с другой стороны, Р (в логике «¬» - квантор отрицания); В этом городе если парню 30 лет - всё, ты пропал, ты никогда не найдешь свою вторую половину! Я объясню, в чем проблема. У меня как бы девушки есть, а девушки нет. Понимаете?.. (Телеканал ТНТ. Программа Camedy Clab. 2011) - схема: А как бы ?, А ¬ ?, где «?» является квантором существования.
Позволяют «снимать» противоречие рестрикционные (ограничительные) слова, напр.: Закрыл я глаза и ни о чем не думаю. Только думаю - не позабыть бы мне, думаю, махру на столе (М. Зощенко. «Гипноз») - слово только вводит ограничительное условие, снимающее противоречивость высказывания (ср.: … ни о чем не думаю, кроме как не позабыть бы мне…), которое схематически можно изобразить так: Х есть не Р, только Р об А.
Наличие у адресанта и адресата общих пресуппозиционных знаний - одно из условий, допускающих переосмысление. Так, рекламная почтовая рассылка косметической фирмы «Ив Роше», имеющая слоган Страшно веселого Вам праздника! (31.10.2011), будет осмыслена непротиворечиво, если адресат соотнесет ее с празднованием Нalloween. Только праздник Нalloween можно одновременно назвать страшным (т.к. это праздник нечистой силы) и в то же время веселым (т.к. любое празднование предполагает веселье).
Замечено, что в изовербальном тексте переосмыслению может способствовать графическое изображение. Так, оксюморонное сочетание бесконечная конечность переосмысливается благодаря изображению руки в виде знака бесконечности.
Исследование условий переосмысления способствует пониманию механизма речевого воздействия, изучение которого - одна из задач неориторики.
Псевдопротиворечивые высказывания могут подвергаться узуализации, т.е. неоднократной воспроизводимости в речи. Например, выражение невозможное возможно из произведения А. Блока «Россия» встречается на страницах газет и журналов (в большей степени в заголовках), в рекламе, а также в музыкальных произведениях и художественной литературе: Невозможно - это всего лишь громкое слово, за которым прячутся маленькие люди. Им проще жить в привычном мире, чем найти в себе силы его изменить. <…> Невозможно - это шанс проверить себя. Невозможно - это не навсегда. Невозможное возможно! (реклама фирмы «Аdidas». 2009); Невозможное возможно: учим мужчин понимать нас (газета «Телесемь». 19-25.03.2012, заголовок).
Переосмысляемые противоречивые высказывания, указывающие на существование определенной онтологической закономерности, в работе называются парадоксальными. Такие высказывания составляют жанровую специфику некоторых текстов. Напр.: Из всех вечных вещей любовь длится короче всего (Ж.Б. Мольер) - афоризм. Ср. с непарадоксальным псевдопротиворечивым высказыванием: А ночью рвала на себе волосы и выла над сыном; она прижила Спирьку от «приезжего молодца» и болезненно любила и ненавидела в нем того молодца: Спирька был вылитый отец, даже характером сшибал. Хоть в глаза не видал его (В. Шукшин. «Сураз»).
На основе характера референции (этот критерий используется Е.И. Шейгал при типологии афоризмов) выделяются два типа псевдопротиворечивых высказываний: 1) высказывания, сфера референции которых не ограничена во временном, пространственном или событийном плане, т.е. высказывания со «всеобщей приложимостью», напр.: Супружество - это вольный союз двух людей, всю жизнь борющихся за свои права и независимость (В. Жемчужников); 2) высказывания с частной референцией, которая соотносится с конкретным событием, страной и т.д., напр.: Около восьми он сидел в своем кабинете, включил маленькую настольную лампу и получал удовольствие от того, что без всякого удовольствия и даже с трудом читал «Великого Гетсби» Фицджеральда» (Е. Гришковец. «Асфальт»).
На основе лингвопрагматического аспекта изучения знака выделяются высказывания референциально-противоречивые, синтактико-противоречивые и прагматико-противоречивые.
Референциально-противоречивые высказывания указывают на несовместимые свойства предмета и поэтому «в принципе не могут быть истинными применительно к данной нам в опыте действительности» Арутюнова, Н. Д. От редактора [Текст] / Н. Д. Арутюнова // Логический анализ языка: Противоречивость и аномальность текста / Ин-т языкознания; отв. редактор Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1990. С. 6..
В рамках этой группы ПФВ выделяем:
- высказывания об онтологии предметной действительности, напр.: Как обычно, шел Сергей, кудрявый и лысый, с туго набитым портфелем, немного сырой, сосредоточенной походкой (Ф. Гладков. «Цемент»);
- высказывания о «других мирах» (о психологическом мире человека, гипотетическом мире и т.д.), напр.: Татьяне стало жаль дочку, такую чужую и такую родную девочку, и однажды после спектакля она привела ее за кулисы (А. Матвеева. «Найти Татьяну»); Не имейте соседей, если хотите жить с ними в мире (А. Карр);
- высказывания, совмещающие в себе сведения об онтологии предметной действительности и другом мире, напр.: Сегодня ночью приснилось, что муж храпит… Проснулась, все нормально - не замужем (сайт «Сарказм» http://vk.com/vk.sarcasm); Ребров вернулся в гостиницу, на второй этаж. Подумал: как легко убить человека. И как невозможно трудно убить человека (Ю.В. Трифонов. «Долгое прощание»).
Синтактико-противоречивые высказывания - высказывания, противоречие в которых создается при помощи совмещения в синтагматической цепи лексически не сочетаемых в норме слов или словосочетаний.
Разновидностями синтактико-противоречивых высказываний являются:
- противоречивые сравнительные конструкции: О, если бы был я тихим, как гром (В. Маяковский. «Себе любимому»);
- конструкции по типу антиметаболы: Я в стельку трезвый и запредельно пьян (песня «Кастинг» группы «Баста»);
- оксюморонные сочетания: Ночью за окнами звенит, поет тишина (песня В. Трошиной «Тишина»); Вовремя опоздали (Рома Фандорин. Русское радио. 09.07.2013); Ф. Раневская: Когда я начинаю писать мемуары, дальше фразы: «Я родилась в семье бедного нефтепромышленника…», - у меня ничего не получается (Высказывания Фаины Раневской. nellygaz.narod.ru);
- конъюнктивные конструкции: Думаю, это неплохое определение, поскольку оно абсолютно точно и ровным счетом ничего не объясняет (Карел Чапек).
Прагматико-противоречивые высказывания - это противоречивые высказывания, которые не соответствуют интенции (коммуникативному намерению) адресанта, выполняемой роли и/или речевой ситуации, фоновым знаниям адресата. Такие высказывания подразделяются на следующие типы:
- интенционально-противоречивые (содержание высказывания противоречит интенции, их разновидностью являются паралепсис и катафазис), напр.: (Летчику) - Как у вас дела? / - Все нормально, падаю…(фильм «В бой идут одни старики») - ненормативное использование конструкции все нормально в речевом акте, содержащем информацию о падении самолета; - Зайди к нашим. Скажи, чтобы не волновались, я в тюрьме (фильм «Белые росы») -противоречие в выражении речевого акта просьбы, которое заключается в несоответствии содержания просьбы (не волновались) информации о месте нахождения адресанта (тюрьме), вызывающей чувства волнения, тревоги (однако это высказывание не является противоречивым, напр., в ситуации его произнесения сотрудником тюремной службы);
- ситуационно-противоречивые (в них содержание высказывания не соответствует ситуации или действию, которое после него должно быть совершено), напр.: - А вы сами-то верите в приведения? - спросил лектора один из слушателей. / - Конечно, нет, - ответил лектор и медленно растаял в воздухе (Аркадий и Борис Стругацкие. «Понедельник начинается в субботу»); - Максим, ты что, опять пьешь? / - Нет, я дегустирую! (диалог из х/ф «День выборов»);
- пресуппозиционно-противоречивые (содержание высказывания противоречит пресуппозиции), напр.: Вода… Я пил ее однажды, она не утоляет жажды (Хайям О. Цитаты, высказывания, наставления. http://www. edgarcaysi.narod.ru/omar_hayam_2.html) - создается противоречие между прагматической пресуппозицией как фоновыми знаниями адресата (воду пьют с целью утоления жажды) и утверждением о том, что вода не утоляет жажды; - Сынок, отправил тебе 100 рублей, как ты и просил. И запомни, 100 рублей пишется с двумя нулями, а не с тремя (Русское радио. 21.07.2013).
Изучение типов противоречивых высказываний оказывается важным для выявления и описания в лингвистическом аспекте условий непротиворечивости речи. Описание этих условий - одна из перспективных задач лингвопрагматики.
Представленная в реферируемой работе типология ПВФ позволяет охарактеризовать и описать их в разных аспектах - как собственно логическом, так и прагмастилистическом.
В главе III «Прагмастилистические функции противоречивых фигуральных высказываний» на основе рассмотрения проблемы соотношения понятий прагматической и стилистической функций дается определение прагмастилистической функции; описываются функции изучаемого явления на основе классификации, предложенной автором реферируемой работы; формулируются выявленные закономерности функционирования ПВФ в разных стилях.
В параграфе «Прагмастилистическая функция: проблема определения понятия» при рассмотрении заявленной проблемы за основу берется определение стиля как функционильной разновидности русского литературного языка, отличающейся способами его использования в разных сферах общения. Отмечается и существование другого понимания стиля (как манеры поведения человека, способа исполнения конкретного речевого акта, ср. «аморальный стиль речей», выделяемый Ю.В. Рождественским), которое может получить дальнейшее развитие в связи с понятием «глобальных стратегий коммуникативной деятельности» (А.А. Худяков) и идеей Г.Г. Хазагерова о создании интенциональной стилистики.
Результатом анализа теоретических источников является вывод о том, что стилистическая функция (определяемая вслед за А.П. Сковородниковым и Г.А. Копниной как роль, выполняемая языковой/речевой единицей в реализации стилистического задания) является разновидностью прагматической функции языковой/речевой единицы (понимаемой в исследовании как роль, выполняемая этой единицей в достижении коммуникантом поставленной цели), так как «цель (прагматическая) определяет стилистические функции элокутивного средства и особенности его стилевого использования» Пекарская, И. В. Особенности функционирования современного русского языка: к проблеме системного описания тропов [Текст] / И. В. Пекарская // Культура речевого общения в образовательных учреждениях разных уровней: материалы Всероссийской научно-практической конференции / под ред. А.П. Сковородникова. Красноярск: КрасГУ, 2001. С. 78..
О правомерности рассмотрения стилистической функции как разновидности прагматической свидетельствует тот факт, что стиль речевого акта - это лишь один из компонентов прагматической информации, которую выделяют в составе прагматического компонента семантики высказывания. К другим типам прагматической информации относят: цель речевого акта, психологическое состояние говорящего (ментальное, волевое, эмоциональное), соотношение социальных статусов говорящего и слушающего, связь высказывания с интересами говорящего, связь высказывания с остальной частью дискурса, связь высказывания с деятельностью в рамках определенных социальных институтов (таких, напр., как парламент, суд, церковь).
Чтобы подчеркнуть связь стилистики с прагматикой, в реферируемой работе используется термин «прагмастилистическая функция языковой/речевой единицы», которая определяется как стилистически (функционально и экспрессивно) значимая роль, выполняемая этой единицей в достижении поставленной цели в той или иной речевой ситуации.
Прагмастилистической функцией является создание прагмастилистического эффекта, под которым в работе понимается результат речевого воздействия на адресата, обусловленный коммуникативной интенцией говорящего/пишущего и стилистической организацией речи.
В параграфе «Проблема классификации функций приемов, основанных на логическом противоречии» проводится мысль о том, что исследователями (Г.Н. Эйхбаум, А.Н. Смолиной, Н.А. Максимовой, Л.А. Новиковым и др.) функции приемов противоречия и - шире - паралогизмов выделяются на разных основаниях: функция характеристики ситуации или героя - на основании отношения говорящего к обозначаемому/описываемому объекту ситуации; эмотивная функция рассматривается по отношению к психологическому, в том числе эмоционально-оценочному, состоянию говорящего; функция обнажения противоречий в поступках и мировосприятии людей определяется у паралогизмов на основании их отношения к отражаемой действительности; функция служить средством создания разных видов комических контекстов - по отношению к контекстуальному окружению.
В третьем параграфе «Прагмастилистические функции противоречивых фигуральных высказываний в их соотношении со структурой речевой ситуации» характеризуются группы прагмастилистических функций, выделенных на основе прагматико-стилистического анализа: 1) функции противоречивых высказываний по отношению к психологическому состоянию адресанта; 2) функции противоречивых высказываний по отношению к тексту и 3) функции противоречивых высказываний по отношению к адресату.
По отношению к психологическому состоянию (ментальному, волевому, эмоциональному) автора речи ПФВ выполняют следующие функции.
1. Функция выражения эмоционально-психического состояния говорящего/пишущего (отражения в речи своеобразия психической деятельности, в том числе переживаний человека, связанных с его отношением к внешнему миру и к самому себе).
Эту функцию псевдопротиворечивые высказывания выполняют преимущественно в художественных и публицистических контекстах, описывающих эмоционально-психические состояния: душевного одиночества в ситуации многолюдности; ощущения быстротечности событий, длительных по времени; состояния двойственного (действительного и иллюзорного) восприятия объекта действительности; выражения состояния сосредоточенности мыслей, сомнений, колебаний и т.п., напр.: И осталась на перроне одна-одинешенька среди толпы, в чиненых валеночках, в мамином стареньком пальто, в теплом берете, натянутом на уши (В.П. Астафьев. «Веселый солдат»); Нине было так грустно и тяжело, так невыносимо думать о своей раздавленной, убитой, но все еще живой любви к Николаю, что всякий, вторгавшийся в ее одиночество, был желанным гостем (Н. Долинина. «Разные люди»); Каждый десятый красноярец не отдыхал этим летом! А если и отдыхал, то все равно работал удаленно (рекламно-информационное издание «Шанс». 10.10.2010).
2. Функция выражения аксиологической и/или эмоциональной оценки адресантом объекта, ситуации действительности, свойственная противоречивым высказываниям в художественнных и публицистических текстах, напр.: Иван Яковлевич, как всякий порядочный русский мастеровой, был пьяница страшный (Н.В. Гоголь. «Нос»).
3. Функция познавательная (функция получения нового знания, отражающая стремление автора постичь противоречивость явлений действительности, определить подлинное бытие через его осмысление), которую выполняют противоречивые высказывания парадоксального типа, функционирующие в качестве самостоятельных текстов: Жизнь - это гонка, где каждый стремится вырваться вперед, чтобы прийти к финишу последним (журнал «Большая перемена». № 2. 2010); Женщина никогда не знает, чего она хочет, но не успокоится, пока этого не добьется (газета «Теленеделя». 28.06.-04.07.2010).
Функции ПФВ по отношению к тексту:
1. Функция актуализации сильных позиций текста (их выделения на общем контекстуальном фоне), которая характерна для противоречивых высказываний, используемых в публицистической, научной речи (в качестве заголовков газетных/научных статей, параграфов и глав, названий книг), а также в рекламных текстах (в качестве слогана), в том числе изовербальных, напр.: Счастливый несчастный случай (газета «Телесемь». № 11. 2010, заголовок); Публичная интимность (название статьи М.А. Кронгауза в журнале «Знамя». № 12. 2009); Исполнен динамики. Даже в статике (слоган фирмы BMW, рекламирующей автомобиль BMW 6-й серии); Большой малыш (рекламный слоган презентации автомобиля Nissan Qashqai).
2. Жанрообразующая функция (функция служить жанрообразующим признаком текста), которую выполняют противоречивые высказывания, репрезентирующие малоформатные речевые жанры (пословицы и поговорки, комический афоризм, прикол, комический диалог): Я выпил всего две рюмки, первую и несколько вторых (Афоризм. Evrashka.narod.ru) - жанр прикола; - Как вы живете со своим мужем? / - Ах, не спрашивайте! Он постоянно мне изменяет! А я столько раз была ему верна! (еженедельный автосправочник «Шанс- Авто». № 34. 2011) - жанр комического диалога; Болит бок девятый год, не знаю, которо место - поговорка.
3. Характерологическая функция (функция речевой характеристики персонажа), чаще всего свойственная противоречивым высказываниям в художественной речи, напр.: Посещение Собакевича в его крепком, как он сам, поместье сопровождается основательным обедом, обсуждением городских чиновников, кои, по убеждению хозяина, все мошенники (один прокурор порядочный человек, да и тот, если сказать правду, свинья) (Н.В. Гоголь. «Мертвые души»); Лариса Вербицкая: я трусиха, но очень смелая (газета «Телесемь». 30.11-06.12.2009).
4. Металингвистическая функция (функция комментирования языковой/речевой единицы), которая была зафиксирована в публицистическом тексте: Приготовление газетных уток - дело не из легких. Тут никакой «Цептор» не поможет. Сначала утку нужно поймать, как правило, в виртуальной реальности, то есть в реальности, которая, по сути, не существует, но в то же время есть. Дожили, да? Свихнуться можно - виртуальная реальность! Затем грамотно приготовить и подать читателю еще горяченькой. Да чтобы не нарушить заповедь - не навреди! (Л. Винская, Т. Попова. «Утка по-репортёрски»).
5. Функция создания смыслового или стилистического контраста (организации такого принципа развертывания речи, который заключается в противопоставлении содержательно-логических или структурно-стилистических планов изложения), напр.: Одолел кризис: пью старое вино, ем сыр с плесенью, езжу на машине без крыши (Русское радио. 04.04.2012) - логическое противоречие, поддающееся переосмыслению и создающее смысловой контраст.
6. Номинативная функция (функция обозначения денотатов окружающей действительности, стоящих за текстом): Сильная слабая женщина, Миллионеры из трущоб, Плохой хороший человек (названия кинофильмов), Новые старые подмостки (название репортажа. Первый канал. 15.09.2011), Наедине со всеми (название телепередачи с Юлией Меньшовой. Первый канал. 2013). На противоречии строятся также названия художественных произведений, реже - публицистических, напр.: Письма живого усопшего (название книги Эльзы Баркер); Джереми Реннер: Самый обычный супермен (заголовок в рекламно-информционном издании «Шанс». 27.04-03.05.2012).
Функции ПФВ по отношению к адресату:
1. Просветительская функция (функция передачи адресату нового знания, сведения в какой-либо области в краткой, лаконичной форме), которая наиболее характерна для псевдопротиворечивых высказываний, основанных на логическом противоречии: Не склонные к капризам женщины хотят всего (газета «Телевизор». № 33. 2010); Высшая ступень искусства говорить - умение молчать (В.С. Ключевский).
2. Функция изменения эмоционального состояния адресата, в частности создания комического эффекта, свойственная противоречивым высказываниям, репрезентирующим малоформатные комические жанры на страницах современных газет и в сети Интернет: Мужская независимость: отдал зарплату жене и свободен; Лучший способ запомнить день рождения своей жены ? это один раз забыть его... (Смешные и умные фразы. http://www. diets.ru/post/663838/).
3. Функция привлечения внимания адресата к тексту, наиболее характерна для противоречивых высказываний, которые используются для привлечения внимания к редкому, необычному явлению: Молодая 70-летняя мама (газета «Аргументы и факты». 16-22.06.2010) - название статьи, в которой рассказывается об уникальном случае, когда женщина из Индии родила девочку в 70 лет.
4. Эстетическая функция (способность доставлять адресату эстетическое наслаждение, вызывать эстетически значимые ассоциации), которую выполняют изучаемые нами высказывания преимущественно в художественных текстах, напр.: Кого позвать мне? С кем мне поделиться / Той грустной радостью, / Что я остался жив? (С. Есенин. «Русь советская»).
Наибольшими прагмастилистическими возможностями обладают псевдопротиворечивые высказывания, поскольку они используются в различных функциональных стилях, выполняя все названные функции.
Предложенная классификация прагмастилистических функций позволяет осуществлять разностороннее описание противоречивых высказываний фигурального типа, которые, отличаясь полифункциональностью, используются в художественном, публицистическом, научном стилях, в разговорной речи, а также в рекламе и сети Интернет, являясь полифункциональными речевыми единицами.
В Заключении обобщаются основные результаты проведенного исследования.
Список литературы включает 274 источника (только те публикации, на которые имеются ссылки в тексте работы).
Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях
В изданиях, рекомендованных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки Российской Федерации для публикации основных научных результатов диссертации на соискание ученой степени кандидата наук:
1. Акулова, Н. Н. Дискуссионные вопросы трактовки противоречия в лингвистике [Текст] / Н. Н. Акулова // Мир науки, культуры, образования. 2011. № 6 (31). Ч. II. С. 29-32.
2. Акулова, Н. Н. Прагматические функции противоречивых высказываний фигурального типа в русской речи [Текст] / Н. Н. Акулова // В мире научных открытий. 2013. № 7.2 (43) (Проблемы науки и образования). С. 66?81.
3. Акулова, Н. Н. Проблема классификации речевых приемов, основанных на принципе противоречия [Текст] / Н. Н. Акулова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2013. № 5 (23). Ч. II. С. 17?20.
В других изданиях:
4. Акулова, Н. Н. О моделях построения противоречивых высказываний [Текст] / Н. Н. Акулова // Актуальные проблемы лингвистики, переводоведения, языковой коммуникации и лингводидактики: материалы Всероссийской студенческой научно-практической конференции (Красноярск, 22 апреля 2009 г.). Красноярск: СибГТУ, 2009. С. 14?18.
5. Акулова, Н. Н. Противоречивые высказывания как объект лингвистического исследования [Текст] / Н. Н. Акулова // Проблемы современной лингвистики и методики преподавания языковых курсов: сборник научных статей / под ред. Л.А. Араевой. Вып. 2. Кемерово: Кузбассвузиздат, 2010. С. 3?8.
6. Акулова, Н. Н. Противоречивые высказывания как средство создания языковой игры [Текст] / Н. Н. Акулова // Игра как прием текстопорождения: коллективная монография / под ред. А.П. Сковородникова. Красноярск: Сибирский федеральный университет, 2010. С. 223?226.
7. Акулова, Н. Н. Противоречивые высказывания в сильных позициях текста [Текст] / Н. Н. Акулова // Журналистика в 2010 году: СМИ в публичной сфере: тезисы докладов Международной научно-практической конференции (Москва, 7?9 февраля 2011 г.) ? Москва: МГУ, 2011. С. 414?415.
8. Акулова, Н. Н. Функции противоречивых высказываний в СМИ [Текст] / Н. Н. Акулова // Речевое общение: специализированный вестник / под ред. А.П. Сковородникова. Вып. 12 (20). Красноярск: Сибирский федеральный университет, 2011. С. 9?15.
9. Акулова, Н. Н. Противоречие как риторический прием в текстах песен отечественных рок-музыкантов [Текст] / Н. Н. Акулова // Молодежь и наука: материалы Всероссийской конференции (Красноярск, 20 апреля 2011 г.). Красноярск: Сибирский федеральный университет, 2011. Т. 2. С. 240?243.
10. Акулова, Н. Н. О некоторых условиях нейтрализации противоречивых высказываний как одной из риторических проблем [Текст] / Н. Н. Акулова // Лингвориторическая парадигма: теоретические и прикладные аспекты: межвуз. сб. науч. тр. Вып. 16 / под ред. проф. А.А. Ворожбитовой. Сочи: РИЦ ФГБОУ ВПО «СГУ», 2011. С. 10?15.
11. Акулова, Н. Н. Контаминированные (контаминационные) тексты с использованием приемов противоречия [Текст] / Н. Н. Акулова // Sсripta manent: сборник научных работ студентов, магистрантов и аспирантов?филологов. Вып. XVIII. Смоленск: Издательство СмолГУ, 2012. С. 95?99.
12. Акулова, Н. Н., Щербаков, А. В. Антонимы [Текст] / Н. Н. Акулова, А. В. Щербаков // Эффективное речевое общение (базовые компетенции): словарь-справочник / под ред. А.П. Сковородникова. Красноярск: Изд-во Сибирского федерального университета, 2012. С. 56?57.
13. Акулова, Н. Н. Противоречивые высказывания в позиции газетного заголовка [Текст] / Н. Н. Акулова // Современная риторика в общественно-речевой и педагогической практике: материалы XVII Международной научно-практической конференции (Москва, 30 января - 1 февраля 2013 г.) / ред.-сост. В.И. Аннушкин. М.: Ярославль: Ремдер, 2013. С. 25?29.
14. Акулова, Н. Н. К вопросу о функциях противоречивых высказываний [Электронный ресурс] / Н. Н. Акулова // Молодежь и наука: сборник материалов IХ Всероссийской научно-технической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых с международным участием, посвященной 385-летию со дня основания г. Красноярска / отв. ред. О. А. Краев. Красноярск: Сибирский федеральный университет, 2013. Режим доступа: http://conf.sfu-kras.ru/sites/mn 2013/section087.html.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Определение прецедентности в лексико-графическом материале. Прецедентные имена, высказывания, текст, ситуации и символы. Репертуар прецедентных ситуаций, высказываний, ситуаций в речи современных старшеклассников. Характеристика разговорной речи.
курсовая работа [41,0 K], добавлен 16.03.2010Исследование речевых актов на современном этапе развития лингвистики. Директивная интенция и ее перфомативы. Факторы, определяющие перлокутивную функцию высказывания. Анализ директив французской разговорной речи в структурном и прагматическом аспектах.
дипломная работа [104,7 K], добавлен 05.07.2009Отличительные черты драматургического произведения. Понятие иронии и ее роль в произведении. Ирония как намеренная передача неискренности. Условия успешности иронической игры и иронические неудачи. Прагматическая интерпретация иронических высказываний.
дипломная работа [105,5 K], добавлен 16.05.2012Модальность в логике и лингвистике. Формирование модальной логики и эвиденциальности, отношение говорящего к содержанию высказывания. Классификации модусных предикатов, подход словообразовательных мотиваций и их лексикографическое представление.
дипломная работа [122,7 K], добавлен 11.10.2011Концепт "речевой этикет" - совокупность требований к форме, содержанию, характеру и ситуативной уместности высказываний, его отражение в русской языковой картине мира в произведениях Ф.М. Достоевского "Преступление и наказание" и С.Д. Довлатова "Чемодан".
курсовая работа [98,1 K], добавлен 15.02.2013Актуальное членение предложения как языковая универсалия, его связь со структурой и семантикой предложения; тема и рема. Функциональные, коммуникативные и верификативные типы высказываний на материале художественного текста произведений Ч. Айтматова.
дипломная работа [515,6 K], добавлен 10.05.2012Функционирование старославянизмов в русской художественной речи XIX – XX веков. Функционирование старославянизмов в современной устной и письменной речи. Особенности использования старославянизмов в телеэфире, современной прессе и разговорной речи.
реферат [20,6 K], добавлен 04.08.2010Вопросы, связанные с приобретением языковыми единицами эмоциональной и эстетической значимости. Основные формы речи. Сравнение, метафора и метаморфоза. Языковая выразительность высказываний. Словесная образность повествования. Круг речевых явлений.
контрольная работа [26,7 K], добавлен 13.06.2012Гендерная и социальная дифференциация речи в японском языке. Основные лингвистические особенности женской речи и их характеристика. Выражение эмоций и настроения. Влияние пола на степень вежливости высказывания. Особенность речи на уровне синтаксиса.
дипломная работа [102,9 K], добавлен 02.08.2015Культура речи. Стили речи. Богатство русской речи. Вкус эпохи и мода. Слово, являясь это первоэлементом языка, играет многогранную роль в речи. Оно характеризует человека как личность, передает опыт поколений и меняется вместе с ними.
реферат [15,7 K], добавлен 12.10.2003Понятие типа речи как способа изложения, ориентированного в зависимости от содержания высказывания и характера текстовой информации на одну из задач. Его главные формы, сравнительная характеристика и использование: описание, повествование, рассуждение.
контрольная работа [30,1 K], добавлен 19.04.2016Характеристика термина как единицы языка и речи; их классификация. Рассмотрение общих и частных явлений, свойственные русской лингвистической терминологии, экстралингвистических факторов. Описание деривационных и прагматических особенностей терминов.
дипломная работа [80,3 K], добавлен 03.02.2015Жанровые признаки пословиц и афоризмов - универсальных высказываний, типизирующих жизненные явления. Методы их изучения. Парадокс, как определенная словесная композиция и фигура речи. Отличия афоризмов и пословиц в композиционно-синтаксическом строе.
реферат [37,0 K], добавлен 16.08.2010Современные тенденции изучения речевых жанров, описание и принципы классификации. Методика описания естественной письменной русской речи по коммуникативно-семиотической модели. Жанровые маркеры естественной письменной русской речи. Образ автора жанров.
реферат [47,6 K], добавлен 14.08.2010Видеоблог как средство массовой коммуникации и жанровая категория блога, его функции, типология и функционально-семантическая специфика. Монологический текст видеоблогов и его структурные и лингвистические особенности, характерные признаки высказываний.
дипломная работа [85,6 K], добавлен 28.07.2017Хорошее литературное произношение — один из важных показателей общего культурного уровня современного человека. Орфоэпия как учение о нормах устной речи. Развитие русской орфоэпии. Разноместность ударения (акцентологический аспект) и его варианты.
реферат [21,8 K], добавлен 11.05.2008Особенности русской фонетической системы, морфологии, лексики. Категория рода, падежа, одушевленности имен существительных. Система личных местоимений. Особенности русской синтаксической системы. Использование одного слова в функции разных частей речи.
реферат [23,2 K], добавлен 03.05.2015Педагогические вопросы двуязычия и интерференции. Характеристика активного билингвизма. Организационные условия преподавания русского языка в классах с полиэтническим составом. Особенности преодоления явлений интерференции в русской речи учащихся-башкир.
дипломная работа [55,0 K], добавлен 24.03.2010Коммуникативно-прагматические особенности вопросительных предложений в английском языке. Средства выражения вопроса. Классификация и анализ вопросительных высказываний, выражение ими речевых действий. Вопросительные высказывания как косвенно-речевые акты.
курсовая работа [46,1 K], добавлен 22.04.2016Рассмотрение понятия и категориального значения местоимений как части речи; их семантические и функциональные признаки. Ознакомление с грамматическими особенностями местоимений, такими как одушевленность/неодушевленность, склонение и категория лиц.
курсовая работа [37,0 K], добавлен 14.06.2011