Функционально-прагматические характеристики эристического дискурса (на материале французского и русского языков)

Определение эристического как речеповеденческой (интеракциональной) категории, отрицательно коррелирующей с категориями релевантности и когерентности, и реализующейся в эристическом (конфронтационном) дискурсе как доминирующая речевая стратегия.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 02.08.2018
Размер файла 49,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

В парламентском полемическом дискурсе, кроме эмотивных и экспрессивных актов, аффективной и инвективной лексики, характерных и для обыденной речи, большую роль играют риторические средства оформления высказывания, приемы ораторики. Для публичной эристической полемики характерны тропы и фигуры: риторическое отрицание, риторический вопрос, восклицание (ироническое или патетическое), обращение (в функции упрека), повтор, переспрос, параллелизм, неологизмы, цитация (делокутивность), словотворчество, ирония, сарказм, преувеличение (гиперболизация) и т.д.

В иллокутивном плане характерной чертой эристической полемики является субъективизация и модализация ассерции, когда аргумент (знание, эпистемическая модальность) подменяется мнением, переводится в субъективную модальность, а целью становится агональное иллокутивноинтерперсональное речевое поведение (волитивная модальность). Эристика характеризуется наличием речевых актов отрицания и речевых актов вызова. На основе проанализированного и иллюстративного материала можно выделить следующие иллокутивные функции эристических речевых актов: негативная, квестивная, квазиквестивная, пафосная, инвективная, ироническая (саркастическая).

При этом отрицание понимается в самом широком смысле: от отрицания предмета высказывания до отрицания его иллокутивной, интерперсональной, аргументативной релевантности. Если отрицание пропозиции носит контраргументативный характер, то эристический полемический вызов - это отрицание релевантности высказывания собеседника, нарушающее когерентность речевого взаимодействия.

Институциональные рамки теледебатов менее стилистически герметичны, чем парламентский регламент, и в корпусе, иллюстрирующем эристическое поведение в ходе теледебатов, мы иногда находим крайнее проявление эристического вызова - открытую речевую агрессию: [18] « В.В.Ж. (доверенному лицу А.В.Б.): Негодяй, иди отсюда! Охрана! Где охрана? Выведите его, там и пристрелите!» (Корпус2).

Отмечается асимметрия в степени эристичности двух форм институционального дискурса во французском и русском социокультурных контекстах.

Таблица 2. Основные культурологические тенденции проявления эристического речевого поведения в сопрягаемых лингвокультурах

Речевой жанр

степень эристичности

РЛПП*

ФЛПП**

парламентские дебаты

33%

89%

теледебаты типа «Дуэль»

97%

74%

Наибольшее различие в эристической полемике проявляется на предметноконцепуальном уровне при практическом совпадении иллокутивных характеристик эристических речевых актов во французском и русском языках. Номинативные средства эристической аксиологии позволяют коммуникантам реализовать потенциал воздействия на оппонента.

Наличие такого набора изофункциональных средств в каждом языке является основой для решения эристических коммуникативных задач:

[19] «П: Во время газового конфликта господин Ж. позволил себе возмутительные высказывания в адрес Белоруссии и ее президента, что способствовало отчуждению белорусского и русского народов, что лило воду на мельницу врагов союза России и Белоруссии. Господин Ж., я вызываю Вас на дуэль, мы будем драться на саблях и я отсеку Вам язык.

В.В.Ж.: Александр Андреевич. Я принимаю Ваш вызов, нам не нужна любовь за деньги. Прекратите смотреть на современный мир дремучими глазами революционера…» (Корпус2).

Таким образом, в результате исследования эристического разножанрового дискурса во французской и русской речеповеденческих практиках мы пришли к следующим заключениям и выводам.

Дискурсивные стратегии русского парламентского полемического дискурса отличаются большей частотностью косвенной и модальнообъективизированной аксиологической аргументации (ad rem). Однако фактуальная контраргументация, как правило, сопровождается дискредитацией оппонента косвенными речевыми маркерами иронии и сарказма (употребление аксиологически маркированных глаголов, наречий и прилагательных, речевые клише, пейоративноуменьшительные суффиксы, частицы и т.п.):

[20] « И. С. В., фракция ЛДПР. На днях мы были с вами свидетелями, как бывший руководитель Росатома господин Кириенко радостно доложил всем, что теперь российский низкообогащённый уран будет поставляться в Соединённые Штаты Америки. Всё бы ничего, но несколькими днями раньше в Вашингтоне он обрадовал американское министерство энергетики тем, что у нас закрываются, причём досрочно закрываются, два реактора, производящие оружейный плутоний. Вот эта связочка меня очень волнует: не идёт ли это торговое соглашение в связке со снижением обороноспособности и безопасности страны?» (Корпус3).

Французский эристический дискурс отличает большая эксплицитная субъективизация ad hominem (оппозиция «мы/выони) и меньшая регламентированность парламентского протокола с преобладанием полемической диалогичности (дискурсивная интервенция). В формате теледебатов visаvis это выражается в противопоставлении двух политических риторик как в плане содержания (отрицание релевантности), так и в плане выражения (перебивание, нарушение когерентности диалога):

[21]»Lionel Stoleru: … Je vous reproche de fonder votre projet sur l'exclusion et sur la haine. Quand un immigrй est au chфmage, vous dites «tous des parasites», comme si ce n'est pas nous qui les avons fait venir pour les chaоnes d'autos…

JeanMarie Le Pen: Vous! Vous! pas nous!

Lionel Stoleru: ….les gouvernements de la France, les gouvernements de la Rйpublique Franзaise…

JeanMarie Le Pen: J'ai critiquй зa а son temps, je les ai critiquйs…

Lionel Stoleru: Monsieur Le Pen, on a un dйbat sйrieux je vous йcouterai sans vous interrompre. Si vous m'interrompez nous aurons un dialogue des sourds, personne n'entendra rien! Vous avez du caractиre, j'en ai aussi !!!» («il йlиve la voix, comme il le fera souvent au cours du dйbat pour calmer son adversaire ou pour lui couper la parole» (Корпус1).

Французской риторике в большей степени свойственна пафосность: «Le mur de la haine est tombй а Berlin, ne le reconstruisez pas а Dreux»(Stoleru) и самовалоризация «J'adore les йtrangers chez eux, j'adore les mosquйes en Algйrie, j'adore le tchador au Maghreb» (Le Pen), которые становятся свойственны и некоторым российским политикам (В.В. Жириновский, А.А. Проханов и др. - см.: примеры выше).

Крайне эристическими (и чаще всего осуждаемым) приемами являются: - переход на личность и национальность оппонента: « J.M. Le Pen interrompt L. Stoleru en lui demandant s'il a la double nationalitй. - Stoleru : «Laquelle ?». - Le Pen : «Je ne sais pas, je vous demande». - Stoleru: «Non, je suis francais». - Le Pen: «Parfait, sinon j'aurai йtй un peu gкnй». - J. C. Bourret intervient en disant que Le Pen veut sans doute faire allusion au fait que L. Stolйru est juif, et qu'il pourrait avoir la double nationalitй israйlite et franзaise»;

- насмешка, искажение имени и фамилии оппонента: - J. M. LE PEN reproche а Stolйru d'avoir йtй ministre de Chirac, Barre et Rocard et le traite de «camйlйonel Stolйru», il ajoute qu'il ne peut s'empкcher «les jeux de mots pour faire sourire le pays» (http://www.ina.fr/politique/elections).

Заключение

В результате проведенного анализа можно выделить следующее соотношение формы и содержания эристического речевого поведения с точки зрения достижения перлокутивного эффекта эристической коммуникации - дискредитации противника и утверждения собственной точки зрения, самоутверждения в лице конклюзивного адресата (общественного мнения):

Таблица 3. Соотношения плана содержания и плана выражения эристического речевого взаимодействия

План содержания (ПС)

План выражения (ПВ)

субстанция ПС

форма ПС

субстанция ПВ

форма ПВ

фактические знания (компетентность) и пресуппозиции, связанные с событием (фактом), проблемой, предстоящим решением или выбором, противоречат доводам оппонента, отрицая их релевантность

аргументы и доказательства, фактологическая база, предъявляемая оппоненту, логические и прагматические выводы основаны на применении логических и риторических стратагем (уловок)

выбор языковых и речевых эристических средств выражения (инвективные номинации, отрицательные коннотации; риторические приемы: тропы и фигуры и т.п. (эристические номинативные стратегии)

несоблюдение правил и конвенций речевого взаимодействия (речевая интервенция, нарушение когерентности речевого контакта, отрицание релевантности высказывания оппонента, людические формы эристики и т.п. (эристические дискурсивные стратегии)

Оба плана синкретически совмещаются в реальном речевом взаимодействии. Однако наблюдается явная корреляция: план содержания реализуется в пропозициональном и аргументативном аспектах речевого эристического взаимодействия, субстанция и форма плана выражения относится к иллокутивному, интерперсональному и дискурсивному планам.

Со стороны внешних характеристик во французской речеповеденческой практике преобладает более высокая степень эристичности жанра парламентских дебатов, в русской - большей эристичностью отличаются теледебаты при, как правило, более эристичном поведением телеведущего.

К внутренним дифференциальным факторам, характеризующим сопоставляемые эристические дискурсы, относятся:

- преобладание роли субстанции плана содержания (негативные факты, превосходство в интеллекте, компетенции, осведомленности), т.е. отрицание релевантности высказывания оппонента в русской речеповеденческой практике;

- преобладание роли формы плана выражения (речевая интервенция, перебивание, эмоциональноэкспрессивные акты, междометные стереотипные речевые средства дестабилизации речевого контакта) т.е. нарушение когерентности интеракционального дискурса во французской речеповеденческой практике.

Общим для двух речеповеденческих культур является совпадение в большинстве номинативных стратегий (инвективные номинации, отрицательные коннотации; риторические приемы: тропы и фигуры и т.п.), использование аргументативных эристических уловок (стратагем) и вариативность агональной и людической эристической модальности в оппозитивном речевом взаимодействии.

Таким образом, сопоставительный анализ эристической полемики показал градуальность эристичности как интеракциональной категории в зависимости от институциональности и регламентированности речевых жанров во французской и русской лингвокультурах. Эристический компонент может проявляться в различных аспектах речевого взаимодействия - пропозициональном, иллокутивном, аргументативном, интерперсональном и дискурсивном. Эристическое речевое поведение характеризуется отрицанием релевантности высказывания собеседника и направлено на нарушение когерентности речевой интеракции.

Эристическая полемика является функциональным вариантом полемического речевого взаимодействия в определенных интеракциональных рамках разножанрового дискурса. Эристическое в речи является по своей природе когнитивнопрагматической категорией, реализуемой механизмами логического и поведенческого (социопсихологического) в порождении и интерпретации высказывания в рамках речевой интеракции.

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДИССЕРТАЦИИ ИЗЛОЖЕНЫ В СЛЕДУЮЩИХ ПУБЛИКАЦИЯХ

Научные статьи, опубликованные в ведущих рецензируемых журналах и изданиях (по перечню ВАК)

1. Тамразова, И.Г. Эристическая полемика как тип речевого взаимодействия (на материале французского и русского языков) [Текст] / И.Г. Тамразова // Вестник Ставропольского государственного университета. - Ставрополь: СГУ, 2008. - Вып. 56(3). - С. 150157.

2. Тамразова, И.Г. Культурологические и прагмадискурсивные аспекты эристических речевых практик [Текст] / И.Г. Тамразова // Вестник ПГЛУ, № 1, 2009. - С. 197200.

Публикации в других изданиях

3. Тамразова, И.Г. Интерактивность и интеракциональность полемического дискурса [Текст] / И.Г. Тамразова // Личность, речь и юридическая практика: межвузовский сборник научных трудов. - РостовнаДону: ДЮИ, 2007. - Вып. 10., ч. 2. - С. 174177.

4. Тамразова, И.Г. Эристические манифестации во французском и русском интеракциональных дискурсах [Текст] / И.Г. Тамразова // Университетские чтения - 2007: материалы научнометодической конференции. - Пятигорск: ПГЛУ, 2007. - С. 126130.

5. Тамразова, И.Г. Риторическая составляющая французского полемического дискурса [Текст] / И.Г. Тамразова // Исследования в области французского языка и культуры. Текст: проблемы смыслопорождения, перевода, преподавания: материалы второй международной конференции. - Пятигорск: ПГЛУ, 2007. - С. 7276.

6. Тамразова, И.Г. Эристика политических дебатов (на материале французского и русского языков) [Текст] / И.Г. Тамразова // Разноуровневые черты языковых и речевых явлений: межвузовский сборник научных трудов.- Пятигорск, 2007. - Вып. XV. - С. 9397.

7. Тамразова, И.Г. Институциональный дискурс: аргументация или эристическая полемика [Текст] / И.Г. Тамразова // Мир на Северном Кавказе через языки, образование, культуру: материалы V Международного конгресса. - Пятигорск: ПГЛУ, 2007. - C. 233235.

8. Тамразова, И.Г. Интеракциональные аспекты эристики: спор как агональное речевое взаимодействие [Текст] / И.Г. Тамразова // Молодая наука 2007: материалы региональной межвузовской научнопрактической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых. - Пятигорск: ПГЛУ, 2007. - Ч. 2. - С. 152157.

9. Тамразова, И.Г. Политические дебаты: contradictio vs pactio [Текст] / И.Г. Тамразова // Университетские чтения 2008: материалы научнометодической конференции. - Пятигорск: ПГЛУ, 2008. - С. 220224.

10. Тамразова, И.Г. Полемический политический дискурс (на материале французского и русского языков) [Текст] // Материалы региональной межвузовской научнопрактической конференции. - Пятигорск: ПГЛУ, 2008. - С. 7378 (0,4 п.л.)

11. Тамразова, И.Г. Эристический дискурс парламентских дебатов во Французской Национальной Ассамблее [Текст] / И.Г. Тамразова // Французский язык и межкультурная коммуникация: материалы международной научной конференции. - Пятигорск: ПГЛУ, 2008. - С. 145149.

12. Тамразова, И.Г. Полемика в полилоге: роль ведущего в теледебатах (контрастивный анализ) [Текст] / И.Г. Тамразова // Университетские чтения 2009: материалы научнометодической конференции. - Пятигорск: ПГЛУ, 2009. - С. 194198.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.