Новейшие тенденции в узусе синтаксических конструкций с either…or/neither…nor в английском языке (теоретико-экспериментальное исследование)
Изучение традиционных подходов к согласованию сказуемого с однородными подлежащими в структурах с either…or/neither…nor. Определение интенсивности влияния экстралингвистических факторов на характер дистрибуции исследуемых синтаксических вариантов.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 02.08.2018 |
Размер файла | 56,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Изучение динамики варьирования форм сказуемого при согласовании с однородными подлежащими в структурах с either … or / neither … nor в ВЕ и АЕ показало, что узус рассматриваемых синтаксических вариантов дифференцируется в диахроническом аспекте.
Так, показатели степени рекуррентности моделей ПедПедСед, ПмнПедСед, н(Пмн)ПедСед в течение всего исследуемого периода снизились, причем, в АЕ значительнее, чем в ВЕ. Сравнительно большая доля процентов приходится теперь на согласование по линии множественного числа. Наиболее резкий скачок в сторону употребления множественного числа сказуемого наблюдается в III периоде.
Для того чтобы определить степень релевантности стилистического фактора при выборе формы числа сказуемого в рассматриваемых структурах в современном английском языке мы изучили частотность согласовательных моделей ОПСед, ОПСмн в научном, художественном, публицистическом и разговорном стилях. Наибольший интерес для нас представлял современный разговорный язык. При исследовании вариативных способов согласования мы пытались учесть и фактор формы протекания речи.
Полученные в ходе исследования данные позволили сделать вывод о том, что наибольшую стабильность по отношению к норме демонстрирует научный стиль как ВЕ, так и АЕ. Разброс показателей частотности модели ОПСед в научном стиле в целом по трем периодам составляет 95% - 77% в ВЕ и 90% - 73% в АЕ. Наиболее высокая частота использования данной модели в научном стиле объясняется его функцией и особенностями. В качестве особенностей научного стиля, влияющих на его синтаксическое своеобразие, можно отметить тенденцию к формальному согласованию с целью точного и краткого выражения мысли.
Значительно меньшая рекуррентность модели ОПСед зарегистрирована в публицистическом стиле, отличающемся определенной простотой используемых синтаксических конструкций, доступностью для читателя, что обусловлено основными функциями данного стиля, а именно, информированием и убеждением. Средний показатель частотности согласования в единственном числе в публицистическом стиле в целом по трем периодам составил 72% в ВЕ, 67% - в АЕ.
Бульшую тенденцию к согласованию по смыслу в сравнении с научным стилем демонстрирует художественный стиль, характеризующийся выразительностью, образностью и яркой стилистической окрашенностью. Поэтому художественный стиль, как показали результаты нашего исследования, допускает широкую вариантность рассматриваемых синтаксических моделей. Частотность модели ОПСед в художественном стиле в среднем составила 70% в ВЕ, и 63% - в АЕ.
Структурно-семантические особенности речи на синтаксическом уровне являются одной из областей, в которой находят отражение разнообразные экстралингвистические детерминанты. Для того чтобы выяснить, как распределены среди носителей современного английского языка варианты согласования сказуемого с однородными подлежащими в структурах с союзами either…or / neither…nor, нами проведено специальное психолингвистическое исследование. Основным инструментом исследования явилась комплексная психолингвистическая экспериментальная методика, позволившая выявить зависимость функционирования допустимых нормой синтаксических вариантов от национально-территориальной, возрастной, профессиональной и гендерной характеристик говорящих.
Респондентами явились носители британского и американского вариантов английского языка, общее число которых составило 94: 44 человека - носители британского варианта английского языка (24 мужчин и 20 женщин) и 50 человек - носителей американского варианта английского языка (24 мужчин и 26 женщин).
Эксперимент проводился в разных возрастных группах: молодежная - 20-35 лет, средняя - 35-50 лет, старшая - 50 и более лет.
С учетом социально-профессионального статуса испытуемые были разбиты на три группы: 1) люди, имеющие или получающие гуманитарное образование; 2) люди, имеющие или получающие техническое образование; 3) люди, имеющие среднее образование, или не имеющие образования.
Методика эксперимента включала два этапа, сочетающие элементы письменного и устного опроса.
Полученные данные подтвердили нашу гипотезу о том, что распределение рассматриваемых синтаксических вариантов в среде наивных носителей английского языка зависит от национально-территориальной, возрастной, профессиональной и гендерной характеристик говорящих. То есть, в большинстве случаев социальным и физиологическим различиям соответствуют количественные различия в распределении вариантов. При этом разные признаки (возраст, профессия, гендер и национально-территориальная характеристика испытуемых) в неодинаковой степени обусловливают это распределение.
Одной из наиболее очевидных является зависимость количественного распределения синтаксических вариантов от социально-профессионального статуса испытуемых. Наиболее рекуррентной модель согласования ОПСмн зафиксирована среди носителей языка, имеющих среднее образование и не имеющих образования вообще, минимальная рекуррентность данной модели наблюдается у респондентов, имеющих гуманитарное образование; Это объясняется тем, что речевые навыки людей, работающих на производстве, в торговле, сфере обслуживания, больше подвержены влиянию устной разговорной формы языка; в группах с более высокой речевой культурой влияние традиционной грамматики больше.
Качественная сторона преференций форм согласования респондентами гуманитарных профессий довольно контрастна. Превалирующее использование формы единственного числа при согласовании сказуемого в структурах с either…or / neither…nor характерно для людей, имеющих гуманитарное образование в силу того, что их речевые навыки включают наиболее устоявшиеся, освященные традицией языковые черты. Однако, как показали результаты эксперимента, различие гуманитариев от всех других профессиональных групп в некоторых случаях проявляется непоследовательно.
В речевом поведении представителей гуманитарной интеллигенции взаимодействуют две разнонаправленные тенденции: к сохранению традиционных формальных способов согласования и к дифференцированному использованию форм согласования в рассматриваемых структурах.
В целом же, социально-профессиональная обусловленность синтаксических преференций представителей экспериментальных групп довольно незначительна. Полученные в ходе эксперимента данные косвенно указывают на тот факт, что в современном обществе языковые различия, обусловленные социальным статусом говорящих, невелики, и испытывают тенденцию к дальнейшему уменьшению. Этот процесс связан с процессами социального характера: вертикальной мобильностью, социальным перемешиванием, доступностью образования.
Исследованный нами экспериментальный материал свидетельствует о том, что степень рекуррентности согласовательной модели ОПСмн демонстрирует некоторую дифференциацию с учетом фактора возраста. Частотность употребления формы множественного числа сказуемого при согласовании с однородными подлежащими в структурах с either…or / neither…nor увеличивается от старшей возрастной группы к младшей. Наименьший показатель зафиксирован в старшей возрастной группе носителей ВЕ (15%), наибольший - в младшей возрастной группе носителей АЕ (50%).
Эта тенденция объясняется тем, что представители старшего поколения более консервативны в использовании языковых средств, их речевые навыки в большей степени обусловлены влиянием грамматических норм. В этой группе респондентов нами зафиксирован большой процент недовольных наличием вариантов. Основные доводы - за сохранение «старых» норм. Представители младшего поколения, являющиеся в большинстве своем учащимися, подвержены влиянию книжной речи, тем не менее, демонстрируют более высокий процент употребления формы множественного числа сказуемого при согласовании в рассматриваемых структурах, очевидно, в связи с утратой синтаксической нормой четких и строгих границ. Данный факт также может быть следствием недостаточного владения синтаксическими средствами языка и общим низким уровнем языковой компетенции молодого поколения.
Одной из заметных является зависимость количественного распределения исследуемых синтаксических вариантов от национально-территориальной неоднородности говорящих. Максимальный показатель степени рекуррентности модели согласования ОПСмн зафиксированный среди носителей британского варианта английского языка - 45%, минимальный - 15%. Носители американского варианта английского языка младшей возрастной группы в 50% экспериментальных предложений выбрали форму множественного числа сказуемого, минимальный показатель выбора формы множественного числа среди носителей АЕ составил 20%.
Такая ситуация объясняется тем, что языковые преференции носителей британского варианта английского языка более традиционны, консервативны. Американский вариант английского языка более открыт для инноваций и вариаций в силу внешних причин.
Осознавая трудность выделения четких гендерозависимых факторов выбора формы сказуемого при согласовании с однородными подлежащими, мы попытались обозначить основные тенденции и преференции в узусе коммуникантов.
Небольшое расхождение в показателях выбора формы сказуемого при согласовании с однородными подлежащими в пользу единственного числа у женщин по сравнению с мужчинами говорит о том, что женская речь более гармонична. Женщины выбирают средства выражения, в которых глагол и однородные подлежащие согласуются между собой, не создавая конфликта. Женщины чаще, чем мужчины отдают предпочтение кодифицированным формам выражения.
Мужская речь более информативна, рациональна, чаще отмечается связь согласования по смыслу. Мужчины более импульсивны и непосредственны в выборе средств выражения, вместе с тем более склонны нарушать нормы для достижения цели коммуникации и необходимого прагматического эффекта. Они также скорее, чем женщины начинают употреблять в речи новые модные слова, структуры, а также варианты. Этим, по всей видимости, и объясняется больший процент выбора формы множественного числа сказуемого в рассматриваемых конструкциях в экспериментальной группе мужчин, а не женщин.
В ходе проведения эксперимента мы пытались параллельно выяснить, как часто респонденты употребляют аналогичные структуры в речи. Были получены следующие результаты: 30% мужчин употребляют данную структуру очень редко, 20% - с большей вероятностью построили бы высказывание с союзами either…or / neither…nor на письме, 20% респондентов-мужчин стараются избегать употреблять такие конструкции в речи, остальные 30% - затруднились ответить на вопрос.
Из числа респондентов-женщин - 60% склонны иногда употреблять аналогичные структуры не только на письме, но и в устной речи, 20% - стараются не употреблять такие конструкции, 20% - затруднились ответить на вопрос.
Выясняя причины нежелания использовать структуры с союзами either…or / neither…nor, соединяющими подлежащие, нам удалось выявить несколько факторов. Выявленные факторы по степени релевантности для респондентов-мужчин и респондентов-женщин распределились неодинаково. Наиболее распространенным объяснением среди мужчин была слишком громоздкая структура для устной речи. Второй причиной оказалась нечеткость значения некоторых предложений с такими структурами. И, в-третьих, - нестрогая определенность применения грамматического правила согласования. Для респондентов-женщин наиболее сомнительным в части применения оказалось правило согласования. Несмотря на это, женщины чаще, чем мужчины склонны употреблять в речи параллельные конструкции, повторы и конструкции с парными союзами, в частности с either…or / neither…nor, сосредоточивая внимание на форме выражения. Согласование по смыслу в рассматриваемых структурах зачастую уступает место согласованию по форме.
Заключение
Результаты проведенного исследования позволяют сделать ряд выводов, существенных для выявления основных тенденций в современном узусе рассматриваемых синтаксических вариантов и возможных направлений развития английского языка в области согласования сказуемого с однородными подлежащими.
В ходе исследования было зафиксировано наличие существенных расхождений между описанными в нормативных грамматиках и словарях правилами согласования сказуемого с однородными подлежащими, связанными союзами neither…nor… / either…or…, в английском языке и социально реальной языковой действительностью.
Было выявлено, что синтаксическая вариантность в рассматриваемых структурах возможна и допускается лишь в строго определенных условиях, амплитуда варьирования устанавливается в зависимости от ограничений, которые накладывает сама языковая система. Исследуемые синтаксические варианты составляют вариантную пару применительно к определенному типу и видовременной форме глагола-сказуемого и ряд вариантных пар для целого грамматического разряда глагола-сказуемого. Данный ряд вариантных пар является внутрипарадигматическим, однако в грамматическом разряде глагола-сказуемого он представлен фрагментарно и асимметрично в силу специфики средств, создающих рассматриваемую синтаксическую вариантность, а именно, остаточных, ущербных форм лица и числа, не представляющих системы.
Вариантность форм согласования в рассматриваемых структурах, возникает на фоне недостаточного владения синтаксическими средствами языка, с одной стороны, и возможности дифференцированного использования форм согласования, оправданного семантикой всего предложения, - с другой.
Все многообразие факторов, влияющих на выбор формы сказуемого при однородных подлежащих, учитывается в процессе выделения в рамках формально выраженной предикативной связи грамматического и семантического согласования. Однако это деление оказывается практически бесполезным в предложениях с однородными подлежащими, соединенными союзами either…or / neither…nor из-за возможности объединения в одном сочиненном ряду слов с разными грамматическими характеристиками.
Как показало исследование, семантико-грамматические особенности членов сочинительной конструкции определяют ведущую тенденцию в использовании формы единственного или множественного числа сказуемого.
Сказуемое в форме множественного числа - это, безусловно, отражение семантического аспекта (в случае, если это не речевая ошибка). Употребление сказуемого в единственном числе связано с теми ограничениями, которые накладывает норма, и обусловлено собственно технической стороной согласования.
Результаты проведенного исследования дают нам основание утверждать, что существуют облигаторные и нежесткие условия употребления формы сказуемого при однородных подлежащих с союзами either…or / neither…nor. При выявлении облигаторных условий употребления множественного числа сказуемого учитываются, прежде всего, такие характеристики существительных (местоимений), как числовая принадлежность любого компонента группы однородных подлежащих, исчисляемость, одушевленность, как правило, имен собственных, наличие компонента «собирательности» в структуре значения существительного, степень материальности понятия, обозначенного существительным, а также позиция такого подлежащего по отношению к сказуемому, характер семантико-синтаксических отношений между однородными подлежащими и тип сказуемого. При нежестких условиях форма числа сказуемого может варьироваться в зависимости от стиля и формы речи: в частности, с увеличением официальности речевого акта, а также реализацией его в письменной форме, наблюдается уменьшение вариантности, и, наоборот, в устной непринужденной беседе употребление формы сказуемого может носить факультативный характер.
Ярко выраженная дифференциация употребления форм числа сказуемого по стилям динамична и во времени. Наиболее резкий скачок в сторону выбора формы множественного числа сказуемого при согласовании с однородными подлежащими наблюдается на протяжении конца XX - начала XXI веков. Эта тенденция обусловлена комплексом экстралингвистических факторов, таких, как, например, изменение геополитической ситуации в мире, глобализация, доминирующая роль американского варианта английского языка, демократизация языковых норм, демографическая и профессиональная мобильность и прочее. Современные функциональные стили английского языка приобрели новые специфические особенности, ранее им не присущие, среди которых - бульшая свобода выбора средств выражения.
Исследование показало, что такие виды социально-языковой зависимости распределения вариантов, как национально-территориальная, возрастная, социально-профессиональная и гендерная характеристики говорящих, в неодинаковой степени обусловливают специфику функционирования: они различаются по силе (то есть по тому, насколько велики колебания в показателях между социальными группами) и диапазону (то есть по тому, распределение какого числа вариантов, реализующих данное вариативное явление, зависит от данной социальной характеристики). Наибольшей силой и более широким диапазоном обладает социально-профессиональный признак: распределение рассматриваемых синтаксических вариантов в значительной степени обусловлено социально-профессиональными различиями носителей английского языка. На втором месте - национально-территориальные и возрастные различия, на третьем - гендерные.
Социально-профессиональный статус носителей языка влияет на их речевую культуру. Чем выше речевая культура, тем сильнее влияние традиционной грамматики и тем меньше степень варьирования рассматриваемого явления. Вместе с тем, высокая языковая компетенция открывает для носителей языка возможность использовать в процессе коммуникации синтаксические варианты в стилистических и иных прагматических целях.
Данное синтаксическое явление территориально не локализовано, границы его распространения размыты, нечетки. Система синтаксических вариантов современного английского языка обнаруживает лишь незначительные локально и национально обусловленные колебания. Тем не менее, явление в большей степени свойственно носителям американского варианта английского языка.
В процессе выявления гендерообусловленной специфики функционирования вариантов нам удалось выяснить, что предпочтение одних форм согласования в рассматриваемых конструкциях мужчинами, других - женщинами происходит, с одной стороны, под воздействием общих различий, свойственных маскулинному и фемининному речевому поведению, с другой, - специфичных, отражающих тонкие процессы мышления мужчин и женщин.
Учитывая выявленные тенденции, можно говорить о грамматической демократизации узуса структур с either…or / neither…nor. Тенденция к употреблению форм множественного числа сказуемого проявляется отчетливее в зонах сильного варьирования, то есть там, где языковая система разрешает и имеет место наслаивание факторов, обусловливающих свободу выбора. Есть все основания предполагать, что узус данной структуры будет развиваться в направлении согласования во множественном числе, причем структуры с союзом neither…nor более интенсивнее, по сравнению с either…or в силу специфики логико-семантических отношений ее компонентов.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора
Научные статьи, опубликованные в ведущих рецензируемых журналах и изданиях (по перечню ВАК):
1. Морозова, И. Н. Стилистическая обусловленность узуса согласования сказуемого с однородными подлежащими в структурах с either…or / neither...nor (на материале британского и американского вариантов английского языка) [Текст] / И. Н. Морозова // Вестник Пятигорского лингвистического университета.- Пятигорск: ПГЛУ, 2011. - №3. - C. 111-116 (1 п.л.).
2. Морозова, И. Н. Семантико-грамматические факторы модификации согласования в структурах с either…or / neither...nor [Текст] / И. Н. Морозова // Вестник Пятигорского лингвистического университета.- Пятигорск: ПГЛУ, 2011. - №4. - C. 97-102 (0,9 п.л.).
Публикации в других изданиях:
3. Морозова, И. Н. О факторах, способствующих` возникновению языковых вариантов [Текст] / И. Н. Морозова // «Актуальные проблемы науки и образования»: Материалы международной заочной конференции. Серия «Гуманитарные науки». Вып.1. - Ставрополь: СевКавГТУ, 2009. - С. 91-94 (0,25 п.л.).
4. Морозова, И. Н. К вопросу о типологии языковых вариантов [Текст] / И. Н. Морозова // «Вузовская наука - Северо-Кавказскому региону»: Материалы XIII научно-технической конференции. Том второй. Общественные науки. - Ставрополь: СевКавГТУ, 2009. - С. 101-103 (0,2 п.л.).
5. Морозова, И. Н. Вариантность как характерная черта нормы [Текст] / И. Н. Морозова // «Вузовская наука - Северо-Кавказскому региону»: Материалы XIV научно-технической конференции. Том второй. Общественные науки. - Ставрополь: СевКавГТУ, 2010. - С. 96-98 (0,2 п.л.).
6. Морозова, И. Н. О перспективах изучения проблемы языкового варьирования [Текст] / И. Н. Морозова // «Актуальные вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков»: Статьи и Материалы II Международной научной конференции. - Санкт-Петербург: ГПА, 2010. - С. 386-391 (0,4 п.л.).
7. Морозова, И. Н. О процедуре идентификации альтернантных языковых единиц в качестве вариантов [Текст] / И. Н. Морозова // Разноуровневые черты языковых и речевых явлений: Межвузовский сборник научных трудов. Вып. XIX. - Пятигорск: Пятигорский государственный лингвистический университет, 2010. - С. 132-139 (0,5 п.л.).
8. Морозова, И. Н. К вопросу о соотношении нормы и вариантности [Текст] / И. Н. Морозова // Разноуровневые черты языковых и речевых явлений: Межвузовский сборник научных трудов. Вып. XIX. - Пятигорск: Пятигорский государственный лингвистический университет, 2010. - С. 127-132 (0,4 п.л.).
9. Морозова, И. Н. О статусе проблемы языкового варьирования в современном языкознании [Текст] / И. Н. Морозова // Молодая наука - 2010: Материалы региональной межвузовской научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых. - Часть II. - Пятигорск: ПГЛУ, 2010. - С. 52-57 (0,5 п.л.).
10. Дубовский, Ю. А., Морозова, И. Н. Согласование сказуемого с подлежащим в структуре с either…or / neither…nor [Текст] / Ю. А. Дубовский, И. Н. Морозова // Теоретические и прикладные аспекты исследования языков народов мира. Симпозиум XI. Северный Кавказ: исторические вызовы и пути их преодоления. Симпозиум XII. Материалы VI международного конгресса «Мир через языки, образование, культуру: Россия - Кавказ - Мировое сообщество». 11-15 октября 2010 года. - Пятигорск: ПГЛУ, 2010. - С. 72-74 (0,2 п.л.).
11. Morozova, I. N. Some A Priori Concepts of Variation Theory [Text] / I. N. Morozova // Materials of the 3-d International Web Conference “Modern Education: Development Prospects”. - Part 3. - Stavropol, 2010. - P. 27-28 (0,2 п.л.).
12. Морозова, И. Н. Языковой предел варьирования формы сказуемого в структурах с either…or / neither...nor [Текст] / И. Н. Морозова // Актуальные вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Материалы третьей международной научно-практической конференции. - Том 1. - Санкт-Петербург: ГПА, 2011. - С. 61-68 (0,7 п.л.).
13. Морозова, И. Н. Диахронический аспект варьирования формы предиката в структурах с either…or / neither...nor в британском варианте английского языка [Текст] / И. Н. Морозова // «Современная филология: теория и практика»: Материалы IV международной научно-практической конференции 29-30 июня 2011 г. - Москва, 2011. - С. 217-223 (0,6 п.л.).
14. Морозова, И. Н. Особенности функционирования форм согласования сказуемого с подлежащим в структурах с either…or / neither...nor с точки зрения их эволюции (исследование на материале американского варианта английского языка) [Текст] / И. Н. Морозова // Современные проблемы гуманитарных и естественных наук: Материалы VII международной научно-практической конференции 27-28 июня 2011. Том I. - Москва, 2011, - С. 339-346 (0,7 п.л.).
15. Морозова, И. Н. Стилистический аспект варьирования формы предиката при согласовании с однородными подлежащими в структурах с either…or / neither...nor (исследование на материале британского и американского вариантов английского языка) [Текст] / И. Н. Морозова // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. №9(32) сентябрь 2011. - Москва, 2011. - С. 148-153 (0,7 п.л.).
16. Морозова, И. Н. Грамматические особенности согласования сказуемого с однородными подлежащими в английском языке [Текст] / И. Н. Морозова // «Научные исследования современности». Сборник научных трудов по материалам Международной научно-практической конференции «Научные исследования современности. Выпуск 3» 25 октября 2011. - Киев: «Наири», 2011. - С. 32-38 (0,6 п.л.).
17. Морозова, И. Н. Логико-семантический аспект согласования сказуемого в структурах с either…or / neither...nor [Текст] / И. Н. Морозова // «Современная филология: теория и практика»: Материалы VI международной научно-практической конференции 30-31 декабря 2011 г. - Москва, 2011. - С. 220-225 (0,4 п.л.).
18. Морозова, И. Н. Влияние союзов either…or / neither…nor на структуру предикативной группы [Текст] / И. Н. Морозова // Разноуровневые черты языковых и речевых явлений: Межвузовский сборник научных трудов. Вып. XXIII. - Пятигорск: Пятигорский государственный лингвистический университет, 2012. - С. 132-139 (0,6 п.л.).
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Анализ синтаксических связей и синтаксических отношений во французском языке. Структурно-семантические типы синтаксических связей, их функции. Средства выражения синтаксических отношений на примере отрывка из романа Теофиля Готье "Le Capitaine Fracasse".
курсовая работа [32,4 K], добавлен 17.05.2009Исследование институционально-делового дискурса в русле функциональной стилистики. Стиль английских официальных документов. Изучение особенностей использования синтаксических конструкций в текстах жанра коммерческой корреспонденции на английском языке.
курсовая работа [46,3 K], добавлен 12.01.2016Понятие о предлоге, анализ его основных функций в предложении. Лексикология и лексические единицы. Предлог "Over" и его лексические конструкции. Классификация фразовых глаголов в английском языке. Основные синтаксические конструкции с предлогом "Over".
дипломная работа [107,9 K], добавлен 21.10.2011Понятие и классификация средств выразительности в английском языке. Сущность таких средств выразительности как параллелизма, анафоры, эпифора. Ритмообразующая и выделительно-усилительная функции синтаксических фигур; поиск их в текстах песен Н. Кейва.
курсовая работа [55,4 K], добавлен 25.06.2016Выявление способов выражения эмоциональной характеристики высказывания. Анализ инверсии как одного из синтаксических средств организации эмоционально-экспрессивных предложений, служащих для реализации категории эмоциональной экспрессии в английском языке.
курсовая работа [35,7 K], добавлен 31.10.2014Структура и основные элементы словосочетания в английском языке. Виды синтаксических отношений. Основа альтернативного подхода к словосочетанию, его главные отличия от предложения. Теория о трех рангах. Понятие и свойства примыкания. Атрибутивная связь.
презентация [47,7 K], добавлен 13.03.2011Обзор выявления в оригинале конструкций, требующих синтаксических трансформаций при переводе, их классификации и анализа способов перевода. Описания перевода при помощи перестановок, членения и объединения предложений, синтаксических проблем перевода.
курсовая работа [49,1 K], добавлен 29.12.2011Определение в английском тексте глагола-сказуемого, его формы и залога. Функции причастий в предложении, их использование в качестве определения, обстоятельства, части глагола-сказуемого. Модальный глагол и его эквивалент. Перевод текста на русский язык.
контрольная работа [12,8 K], добавлен 09.11.2011Изучение речевой культуры и богатства русской речи посредством анализа лексических, фразеологических и грамматических синонимов и вариантов синтаксических конструкций и интонаций. Словообразование и функциональные стили как источники речевого богатства.
реферат [25,0 K], добавлен 01.12.2010Определение понятия "неологизм" и его основные характеристики. Способы образования неологизмов в английском языке, особенности нововведений в его лексике. Характеристика тенденции использования эвфемистических неологизмов в современном английском языке.
курсовая работа [49,8 K], добавлен 01.05.2011Изучение морфологических и синтаксических особенностей научно-технического стиля, в аспекте применения автоматизированных средств перевода. Анализ принципа работы и типов систем машинного перевода. Сравнение текстов, переведенных машиной и переводчиком.
дипломная работа [4,0 M], добавлен 20.06.2011Логическая и синтаксическая структура отрицания. Отрицательное предложение в английском языке. Место отрицательных частиц и местоимений в английском предложении. Основные средства выражения отрицания в английском языке, его этикетные формулы и антонимы.
курсовая работа [45,7 K], добавлен 30.07.2015Понятие, виды и способы образования сложных синтаксических конструкций в русском литературном языке. Основные правила расстановки знаков препинания в сложноподчинённых предложениях с несколькими придаточными. Типичные ошибки в построении предложений.
реферат [46,4 K], добавлен 21.01.2012Специфика инкорпоративных конструкций (ИК) в английском языке. Инкорпорация как уникальное лингвистическое явление в английском языке. Анализ ИК с точки зрения употребления частичных, полных, номинативных и модальных ИК. Основные трудности перевода ИК.
дипломная работа [126,9 K], добавлен 25.02.2016Исследование союзных конструкций простых предложений в произведении Н.В. Гоголя "Вечера на хуторе близ Диканьки". Характеристика типов союзных связей в простом предложении. Изучение синтаксических особенностей простого предложения. Закрытые союзные ряды.
курсовая работа [49,8 K], добавлен 28.10.2014Понятие семантики как раздела языкознания. Сущность, функции и типы синтаксических связей. Проблема эквивалентности в переводе. Взаимодействие типов синтаксической связи при переводе. Синтаксические преобразования на уровне словосочетаний и предложений.
курсовая работа [111,3 K], добавлен 09.04.2011Проблема однородности членов предложения в современной лингвистике. Ряды однородных сказуемых в английском языке, сказуемых первого, второго, третьего структурного типа. Природа предложения с однородными сказуемыми в современном французском языке.
курсовая работа [63,0 K], добавлен 11.11.2011Определение термина. Особенности структуры терминов. Характер смысловых связей между компонентами английских терминологических словосочетаний. Сокращение числа составных частей термина. Однословные термины в английском языке.
курсовая работа [19,8 K], добавлен 24.01.2007Смысловая, коммуникативная и эмоциональная роль артиклей в английском языке, их связь с падежом и родом. Рассмотрение морфологических, синтаксических и семантических признаков артиклей. Особенности употребления артикля с неисчисляемыми существительными.
курсовая работа [32,6 K], добавлен 10.04.2013Характерные черты официально-делового стиля. Виды официально-деловой документации. Употребление официально-делового стиля в языке дипломатических документов. Закономерности применения грамматических и синтаксических конструкций в организации текстов.
дипломная работа [188,9 K], добавлен 03.07.2015