Взаимодействие книжной и разговорно-просторечной лексики в совре-менной прессе
Стилистические свойства книжной и разговорно-просторечной лексики и их отражение в лексикографических источниках. Семантико-стилистические процессы, протекающие в корпусе разностилевой лексики. Взаимодействие книжных и разговорно-просторечных единиц.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 17.08.2018 |
Размер файла | 53,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Наше исследование показало, что стилистически сниженная лексика часто присутствует в жанре «интервью», воспроизводящем чужую речь (речь политика, экономиста, предпринимателя, общественного деятеля и т.п.). Например: Нынешняя тарифная политика задушит экономику, как социализм задушила уравниловка, - считает Сергей Лисовский. - Если посмотреть обоснования монополий, становится ясно, что у них постоянно растут затраты на содержание собственного аппарата, который и красиво живет, и слишком раздут, и почти не управляем, потому что там работают плохие управленцы (Рус. реп. 2010. № 48).
Разговорные слова управленцы, уравниловка, раздуть, а также выражение красиво живет, свойственное разговорной речи, выполняют в процитированной публикации различные функции. Во-первых, они передают живую речь адресанта и тем самым способствуют установлению контакта с читателем. Кроме того, с их помощью адресант описывает негативные тенденции в социально-экономической сфере и выражает свое отношение к этим экстралингвистическим явлениям.
Активное функционирование разговорно-просторечной лексики в современной прессе и ее сосуществование с книжными элементами, как показало наше исследование, является характерной тенденцией языка современных газетно-журнальных текстов. Обилие в языке прессы стилистически сниженных языковых знаков порождает многочисленные вопросы. Вот некоторые из них. Не опасно ли для русского литературного языка чрезмерное употребление разговорно-просторечных единиц в современных СМИ? Насколько уместно их присутствие в языке прессы? Не приведет ли это к смешению стилей речи, их «размыванию» и, как следствие, к утрате чувства литературного языка?
Чтобы ответить на эти вопросы, мы провели лингвистический эксперимент - заменили разговорно-просторечную лексику, присутствующую в газетной публикации, стилистически нейтральными эквивалентами. См.: [Ведущий научный сотрудник МГУ М. Скулачев о российской науке:] Уменьшать количество денег на фундаментальные исследования можно до бесконечности. Фокус в том, что, если дать науке много денег, этого никто не ощутит, если давать мало - тоже. Потому что последствия видны только по прошествии времени, и поправить потом, когда все сдохнет (= погибнет), к сожалению, будет уже нельзя… Страна должна сделать выбор - нужна нам наука или нет. Честно. Мы арабская страна с нефтью, и на все остальное наплевать (= все остальное нам безразлично) - или мы, как Америка, будем мыслью прирастать и богатеть (АиФ. 2009. № 43).
При подобной замене информативная составляющая текста не изменилась. Однако исчезли эмоциональный накал выражения и яркая экспрессия, которые создают глаголы сдохнуть и наплевать. Разговорно-просторечные слова придают высказыванию непринужденность, интонацию живой речи. Их употребление в данном тексте во многом объясняется тем, что перед нами свободная, скорое всего, неподготовленная монологическая речь. Кроме того, присутствие стилистически сниженных слов мотивировано коммуникативно-прагматическим намерением говорящего - показать остроту поднимаемой проблемы и личное отношение к ней.
Однако не все «маркеры экспрессивности», используемые адресантами, можно принять и одобрить. Современный журналист должен обладать чувством меры, т.е. руководствоваться мотивированностью в отборе слов, соблюдать сложившиеся в литературном языке каноны стилевой дифференциации лексики и разумно использовать разностилевые средства с учетом социокультурной ситуации и потребностей массового читателя.
Мы установили, что книжные и разговорно-просторечные единицы в современной прессе имеют характерные тенденции взаимодействия, которое осуществляется на следующих уровнях: лексическом (контекстуальная синонимия и антонимия), синтаксическом (развитие синтагматических возможностей разностилевых единиц), словообразовательном (образование так называемых книжно-разговорных единиц).
Контекстуальная синонимия возникает в результате обозначения одного и того же понятия лексемами, относящимися к разным стилистическим разрядам. В современной прессе нередко контекст становится стимулятором вступления книжной единицы и разговорно-просторечного слова в синонимические отношения. Как правило, это является результатом намерения журналиста или говорящего, чьи слова цитируются, назвать по-разному одно и то же явление, процесс, дать им оценку, акцентировать внимание адресата на определенной стороне описываемой реалии. В результате возникают контекстуальные синонимы (квазисинонимы): президент (общ.-полит.) - патрон (разг.), коррупционер (полит.) - жулик (разг.), мздоимец (книжн.) - ворюга (прост., презр.), чиновник (общ.-полит.) - туз (разг.), пиар (публ.) - показуха (разг., неодобр.), коллапс (книжн.) - бардак (прост.) и др. Например: Президент не хотел публичных объяснений - он мог их не давать; хорошая пресс-служба умеет и без личного участия патрона указывать поводы и причины его действий (Эксп. 2010. № 39); Причина в том, что состав Госдумы обновился более чем на половину и в него прошло много крупных чиновников и бизнесменов. «В Госдуму прошло невиданное число тузов, а их вынуждают рассаживаться в четырнадцатиметровые клетки, как обычных депутатов, - рассказал «НИ» о проблеме Экс-спикер двух созывов Госдумы Г. Селезнев (Ком. 2008. 25 янв.).
Антонимические пары образуются вследствие того, что в современном публицистическом дискурсе сложилась яркая тенденция к противоположной, контрастной номинации и характеризации лиц в зависимости от занимаемой должности, социального статуса, положения в обществе, характеристики общественно значимых явлений, процессов и т.п. При этом формируются не собственно антонимы, а квазиантонимы, поскольку лексемы вступают в антонимические отношения в рамках публицистического дискурса и вне его таковыми не являются.
Квазиантонимические отношения, по нашим наблюдениям, характерны для разностилевых единиц, прежде всего отражающих социальную структуру современного российского общества. Резкая поляризация граждан России, обусловленная их разным материальным и социальным положением, детерминировала формирование следующей антонимической парадигмы: власть, элита, чиновники, олигархи и т.п. (общественно-политическая, публицистическая лексика) - рабочий люд (разг.), подлый народ (разг.), людишки (разг., пренебр.), быдло (прост., презр.) и т.п.
Общими смысловыми элементами первых членов данной парадигмы, относящихся к разряду общественно-политической лексики, являются семантические признаки «привилегии», «материальная обеспеченность», «высокое служебное положение» и т.п. Противоположные члены - разговорно-просторечные единицы - объединены смысловыми компонентами «отсутствие привилегий», «невысокий / низкий уровень доходов». Стилистически сниженные языковые знаки (быдло, людишки и т.п.) обладают отрицательной эмоционально-оценочной окраской, отражающей в данном случае отношение привилегированных слоев общества к простому народу. Противопоставленные им члены антонимической парадигмы (элита, чиновники и т.п.) в контексте публикаций также приобретают отрицательные коннотации, так как актуализируют семантические компоненты «привилегии», «личное благополучие», «власть», «деньги», «коррумпированность», «равнодушие к окружающим» и т.п.
В публицистических текстах встречаются разные квазиантонимические пары рассматриваемой парадигмы. Например: Обогатившаяся на «обслуживании народа» чиновничья элита активно выгораживает для себя пространство процветания… И вот теперь помимо сытного корыта, привилегий, особых трасс этой касте требуются и особые условия безопасности. И главное, чтобы подлый народ не мешал им жить, а был бы где-то вне зоны видимости - за забором (АиФ. 2011. № 45); Люди хотят, чтобы власть перестала обращаться с ними как с быдлом, чтобы элементарно услышала их! (АиФ. 2012. № 24).
Синтаксический уровень взаимодействия книжной и разговорно-просторечной лексики проявляется в широко представленной контаминации книжного и разговорно-просторечного слов в пределах одного словосочетания.
В современном публицистическом дискурсе стало возможным сочетание книжной единицы с разговорно-просторечным словом. Иными словами, происходит процесс развития синтагматических возможностей разностилевых лексических единиц, прежде несовместимых друг с другом не только в пределах словосочетания, но и в составе контекста.
Нами выявлены и проанализированы словосочетания, построенные по модели «прилагательное + существительное». Они включают в свой состав разностилевые лексемы, каждая из которых (как книжная, так и разговорно-просторечная) может выступать в качестве определяемого и определяющего слова. Например: хамская (разг.) сентенция (книжн.), сногсшибательные (разг.) катаклизмы (книжн.), оголтелые (разг.) безумцы (книжн.), безмозглая (разг.) политика (общ.-полит.), суперские (прост.) гены (биол.); авторитарные (полит.) замашки (разг.), мировые финансовые (фин.) воротилы (разг.) и т.п. Данные словосочетания, включающие в свой состав стилистически противоположные единицы, выполняют в газетно-журнальных публикациях следующие функции: номинируют реалии, выражают социальную и эмоциональную оценку, придают высказыванию яркость, выразительность, образность. Например: В России только за один день «американец» подешевел почти на четверть рубля. Его курс составил 29,8 рубля. А потом этот процесс подхлестнула еще одна новость, на этот раз - реальная… Зато в долгосрочной перспективе, то есть в 2010 году, если, конечно же, с американской валютой не произойдет сногсшибательных катаклизмов вроде девальвации и дефолта, рубль, напротив, продолжит падение, а доллар подорожает до 32 рублей (Рос. газ. 2009. № 196).
Словообразовательный уровень взаимодействия книжной и разговорной лексики проявляется в образовании так называемых «гибридных» единиц, т.е. слов, возникших за счет соединения различающихся в стилистическом плане корневой морфемы и аффикса. В результате этого процесса возникают книжно-разговорные слова: по форме (словообразовательному аффиксу) такие единицы относятся к книжной лексике, а по содержанию (наличию яркой эмоционально-экспрессивной окраски) - к разговорным лексическим единицам (дебилизация, оболванивание).
Так, существительное оболванивание образовано суффиксальным способом от просторечного глагола оболванивать (см. оболванить (ЛСВ-1) - (прост.) «одурачить, провести» [СО-4: 434]): оболванива(ть) + -ниj- > оболванивание.
Суффикс -ниj- употребляется для образования отглагольных существительных главным образом книжного характера (ср.: благоухание, миропонимание). Корневая морфема -болван-, восходящая к существительному болван ((ЛСВ-3) (разг., бран.) «тупица, неуч» [СО-4: 54]), обладает не только функционально-стилевой, но и яркой эмоционально-экспрессивной окраской. В результате соединения в одном слове морфем, имеющих разный стилистический статус, сформировалась эмоционально-экспрессивная единица оболванивание.
Исследование показало, что «гибридными» (книжно-разговорными) могут быть и составные слова (онлайн-перепалка). Они образуются в результате сложения двух слов, относящихся к разным стилистическим разрядам: одно из них является книжным, а другое разговорным (или просторечным).
В Заключении подводятся основные итоги и намечаются перспективы исследования. Отличительной чертой современного публицистического дискурса является полистилизм, т.е. активное функционирование в газетно-журнальных текстах разностилевой лексики - нейтральной, книжной, разговорно-просторечной. Исследование взаимодействия разностилевых единиц русского языка в публицистическом дискурсе позволило нам констатировать изменение семантико-стилистической квалификации языковых единиц, установить характер стилистического перераспределения лексического состава русского языка в конце XX - начале XXЙ в., определить семантико-стилистические процессы, протекающие в корпусе актуальной лексики, выявить основные тенденции взаимодействия разностилевых лексических единиц в современной прессе, считающейся главным фиксатором изменений в языке.
ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДИССЕРТАЦИИ ОТРАЖЕНЫ В 15 ПУБЛИКАЦИЯХ
В издании из списка ВАК Министерства образования и науки РФ:
1. Свиридова Е.А. Книжная лексика в современной прессе // Вестник Московского государственного областного университета. Сер. «Русская филология». - 2011. - № 4. - С. 88 - 93. - 0,7 п.л.
2. Свиридова Е.А. Изменение стилистических свойств лексических единиц // Вестник Московского государственного областного университета. Сер. «Русская филология». - 2012. - № 1. - С. 73 - 78. - 0,7 п.л.
3. Свиридова Е.А. Метафорические процессы в корпусе книжной и нейтральной лексики // Вестник Московского государственного областного университета. Сер. «Русская филология». - 2012. - № 2. - С. 41 - 45. - 0,6 п.л.
В других изданиях:
4. Свиридова Е.А. Детерминологизация в современном русском языке // Рациональное и эмоциональное в языке и речи: субъективность,
экспрессивность, эмоциональность: межвуз. сб. науч. тр. - М.: МГОУ, 2009. - С. 103 - 108. - 0,3 п.л.
5. Свиридова Е.А. Функции разговорно-просторечной лексики в современной прессе // Русский язык и литература: история и современность: сб. науч. ст. по материалам докл. и сообщ. конф., посвящ. 70-летнему юбилею Л.Ф. Копосова. - М.: МГОУ, 2010. - С. 291 - 298. - 0,5 п.л.
6. Свиридова Е.А. Функции книжной лексики в современной прессе //
Актуальные проблемы преподавания гуманитарных, естественно-научных и
математических дисциплин в школе и вузе: сб. науч. ст. Вып. 7 /
сост. А.Ю. Околелов. - Мичуринск: МГПИ, 2010. - С. 27 - 30. - 0,5 п.л.
7. Свиридова Е.А. Особенности книжной и разговорной лексики // Актуальные проблемы преподавания гуманитарных, естественно-научных и
математических дисциплин в школе и вузе: сб. науч. ст. Вып. 8 /
сост. А.Ю. Околелов. - Мичуринск: МГПИ, 2011. - С. 31 - 34. - 0,5 п.л.
8. Свиридова Е.А. Употребление разговорно-просторечной лексики в современной прессе // Экология русского языка: материалы 2(4)-ой Междунар. науч. конф. - Пенза: ПГПУ им. В.Г. Белинского, 2011. - С. 109 - 115. - 0,4 п.л.
9. Свиридова Е.А. Лексико-стилистические особенности языка современной прессы // Рациональное и эмоциональное в языке и речи: модальность, эмоциональность, образность: междунар. сб. науч. тр. - М.: МГОУ-МАНПО, 2011. - С. 166 - 171. - 0,4 п.л.
10. Свиридова Е.А. Отражение эволюции языковой картины мира в лексикографических источниках // Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира: сб. науч. тр. Вып. 5. - М.; Архангельск, 2011. - С. 190 - 194. - 0,3 п.л.
11. Свиридова Е.А. Изменение оценочности лексических единиц // Рациональное и эмоциональное в языке и речи: слово - конструкция - текст: межвуз. сб. науч. тр. - М.: МГОУ, 2012. - С. 129 - 135. - 0,4 п.л.
12. Свиридова Е.А. Переход жаргонных единиц в разряд разговорно-просторечной лексики // Экология русского языка: материалы 5-ой Междунар. науч. конф. - Пенза: ПГПУ им. В.Г. Белинского, 2012. - С. 60 - 65. - 0,4 п.л.
13. Свиридова Е.А. Книжная и разговорная лексика в различных жанрах современной прессы // Синхрония и диахрония: современные парадигмы и современные концепции: материалы Междунар. молодежной научной школы. - Воронеж: ИПЦ Научная книга, 2012. - С. 105 - 111. - 0,4 п.л.
14. Свиридова Е.А. Метафоризация терминов как средство обогащения состава разговорной лексики // Актуальные проблемы преподавания гуманитарных, естественно-научных и математических дисциплин в школе и вузе: материалы науч.-практ. конф. Вып. 9 / сост. А.Ю. Околелов. - Мичуринск: МГПИ, 2012. - С. 40 - 41. - 0,2 п.л.
15. Свиридова Е.А. Десемантизация лексических единиц в современном русском языке // Семантика. Функционирование. Текст: межвуз. сб. науч. тр. / науч. ред. С.В. Чернова. - Киров: ВятГГУ, 2012. - С. 77 - 80. - 0,2 п.л.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Оценочное значение лексики в языке. Компонентное выражение концептов мужественность/женственность, описывающих внешность человека. Лексические единицы с зоонимами. "Оценка человека" - стилистические единицы в разговорно-сленговой сфере английского языка.
курсовая работа [49,2 K], добавлен 06.04.2011Определение разговорной и просторечной лексики, классификация лексических единиц. Выявление в текстах произведений М. Веллера стилистически сниженной лексики, анализ функций речевой характеристики героев и экспрессивной оценки действительности.
курсовая работа [36,5 K], добавлен 24.11.2012Лексические эллиптизмы. Слова, образованные с помощью суффиксов, имеющих окраску разговорности. Слова, образованные способом усечения. Переносные значения общеупотребительных слов. Традиционная лексикографическая классификация лексики.
реферат [12,8 K], добавлен 24.01.2007Установление словарного состава книжной лексики на примере стиля художественной литературы. Классификация функциональной стилистики по отличительным особенностям. Основные функции стилистики арабского языка в сфере приложения, в тексте и разговорной речи.
дипломная работа [74,2 K], добавлен 25.11.2011Рассмотрение понятия и признаков (спонтанность, неподготовленность) разговорной речи. Описание использования разностильной лексики (научной, официально-деловой, книжной) в публицистике. Классификация разговорных и просторечных слов в газете "Известия".
курсовая работа [35,7 K], добавлен 21.04.2010Общее понимание стиля и стилистическое расслоение языковых средств на функциональные стили русского языка. Их виы: научный, официально-деловой, газетно-публицистический, художественный и разговорно-обиходный. Взаимодействие стилей русского языка.
реферат [34,7 K], добавлен 20.02.2009Ненормативная лексика в английском языке и ее происхождение. Приемы перевода единиц ненормативной лексики на примере произведения Рэймонда Чандлера "Farewell My Lovely". Перевод единиц ненормативной лексики в произведении Чака Паланика "Fight Club".
дипломная работа [127,3 K], добавлен 03.05.2015Структура лексико-семантической системы языка. Смысловая мотивированность и организация лексики. Ядро, центр лексико-семантической группы, системы цветообозначения. Типы семантических отношений лексических единиц. Типология и основные признаки поля.
курсовая работа [122,9 K], добавлен 08.03.2016Особенности словаря молодежного социолекта, понятия "сленг" и "жаргон"; стилистические кластеры сниженной лексики, причины употребления. Выявление функциональной нагрузки и источников пополнения сниженной лексики немецкого языка в молодежном сленге.
курсовая работа [45,9 K], добавлен 06.03.2012Двоскладні найменування суспільно-політичної лексики з переносним значенням. Вивчення синтаксичних моделей та семантико-стилістичних двоскладних найменувань з переносними значеннями. Класифікація метафоричних найменувань суспільно-політичної лексики.
курсовая работа [59,1 K], добавлен 22.12.2011Изучение понятия просторечной лексики, сфера функционирования которой ограничена бытовыми и семейными коммуникативными ситуациями. Диалект, как разновидность общенародного языка. Отличие городского просторечия жителей Ижевска. Архаичные существительные.
презентация [183,7 K], добавлен 14.05.2013Определение стилистических пластов лексики современного французского языка. Понятие, значение лексики ограниченной сферы употребления. Систематизация терминологической и профессиональной лексики, ее функционирование в тексте романе Эмиля Золя "Germinal".
курсовая работа [85,6 K], добавлен 19.03.2014Лексико-семантический способ и словообразовательные средства образования единиц компьютерной лексики. Интеграция заимствованных англицизмов в систему русского языка. Интернационализация компьютерной лексики как отражение глобальных языковых процессов.
дипломная работа [417,2 K], добавлен 03.07.2015Подходы к определению сказки. Реалии как способ лексической организации сказочного текста. Специфика перевода стилистических особенностей и языковых реалий в сказочных текстах. Стилистические трансформациии и транслатологические особенности лексики.
курсовая работа [71,4 K], добавлен 27.05.2015Эквивалентный и адекватный перевод литературного текста. Вариативность в структуре лексики. Особенности перевода стилистически сниженной лексики в художественных текстах современных американских писателей. Орфография просторечных и жаргонных слов.
дипломная работа [100,6 K], добавлен 14.11.2017Динамичность лексической системы. Соотношение активного и пассивного запасов лексики. Архаизация русской лексики. Анализ школьных учебников. Понятие и классификация советизмов. Понимание и восприятие хронологически отмеченной лексики школьниками.
дипломная работа [58,0 K], добавлен 27.03.2012Формирование пласта лексики, восходящей к религии. Семантические процессы в религиозной лексике. Экстралингвистические параметры и языковые характеристики религиозного стиля. Состав и роль лексики с религиозной семантикой в произведениях Л.Н. Толстого.
курсовая работа [43,2 K], добавлен 29.04.2014- Функционирование сниженной лексики в современном немецком языке на примере художественной литературы
Стратификация лексики современного немецкого языка. Особенности стиля обиходно-бытового общения. Классификация лексики со сниженным значением по шкале Э. Ризель. Анализ лексики со сниженным значением в художественной литературе с позиций теории систем.
дипломная работа [88,2 K], добавлен 29.08.2012 Анализ общественно-политической лексики и ее функционирования. Исконно русские и заимствованные слова. Детальный обзор общественно-политической лексики в современных средствах массовой информации и ее классификация. Эвфемия в политической прессе.
курсовая работа [50,0 K], добавлен 05.11.2012Анализ диалектной лексики, обозначающей ландшафт. Историческое распределение диалектизмов по видам. Синонимические отношения между словами этой группы. Взаимосвязь нарицательной и топонимической лексики в говоре Некрасовского района Ярославской области.
курсовая работа [37,0 K], добавлен 03.10.2010