Закономерности номинации травянистых лекарственных растений (на материале латинской ботанической номенклатуры, русского литературного языка и диалектов)
Формирование основных критериев отбора фитонимов из лексикографических источников и проведение выборки слов. Словообразовательный и этимологический анализ отобранных фитонимов лекарственных растений с учетом исторических факторов их возникновения.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 19.08.2018 |
Размер файла | 39,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
УДК 81'373.46:615.322(043.3)
Автореферат
диссертации на соискание ученой степени
кандидата филологических наук
Закономерности номинации травянистых лекарственных растений (на материале латинской ботанической номенклатуры, русского литературного языка и диалектов)
по специальности 10.02.19 - теория языка
Кузнецова Елена Леонидовна
Минск, 2015
Научная работа выполнена в Белорусском государственном университете
Научный руководитель Кожинова Алла Андреевна, доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры теоретического и славянского языкознания Белорусского государственного университета
Официальные оппоненты Коваль Владимир Иванович, доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой русского, общего и славянского языкознания УО «Гомельский государственный университет им. Ф. Скорины»
Прокопчук Ольга Генриховна, кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры классической филологии Белорусского государственного университета
Оппонирующая организация УО «Белорусский государственный педагогический университет им. М. Танка»
Защита состоится 10 июня 2015 г. в 14.00 на заседании совета по защите диссертаций Д 02.01.24 при Белорусском государственном университете по адресу: 220030, г. Минск, ул. К. Маркса, 31, ауд. 62; e-mail: phyl@bsu.by . Телефон ученого секретаря: 209-55-58.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Белорусского государственного университета.
Автореферат разослан « » мая 2015 г.
Ученый секретарь
совета по защите диссертаций С.А. Важник
РЕЗЮМЕ
Кузнецова Елена Леонидовна
Закономерности номинации травянистых лекарственных растений (на материале латинской ботанической номенклатуры, русского литературного языка и диалектов)
Ключевые слова: фитоним, латинская ботаническая номенклатура, русский литературный и диалектный язык, принцип номинации, прямой и метафорический (или метонимический) характер номинации.
Цель работы - проанализировать принципы номинации травянистых лекарственных растений: а) в научной номенклатуре (т.е. в латинской ботанической номенклатуре); б) в русском литературном языке; в) в диалектах русского языка.
Методы исследования: методы этимологического и исторического анализа, методы словообразовательного и мотивационного анализа, описательный метод, сравнительно-сопоставительный метод, количественный метод.
Полученные результаты и их новизна. Научная новизна данной работы обусловлена тем, что впервые представлено комплексное исследование, в котором проанализированы принципы номинации травянистых лекарственных растений в таких формах существования языка, как латинская ботаническая номенклатура, русский литературный язык и диалекты: установлено, что данные фитонимы в латинской номенклатуре и русском литературном языке характеризуются тем же механизмом мотивации, что и диалектная фитонимика (во всех трех формах существования языка присутствуют номинации, учитывающие и существенные признаки растений, и второстепенные признаки); отмечена закономерность развития данной группы номинаций в рассматриваемых формах существования языка (связанная со значительным преобладанием в диалектах фитонимов, обладающих прозрачной мотивацией); выявлены общие принципы и различия в формировании системы номинации лекарственных растений в указанных формах существования языка.
Рекомендации по использованию. Результаты исследования могут быть использованы при изучении проблем языковой номинации. Разработанная схема классификации фитонимической лексики позволяет дополнить уже имеющиеся в теории номинации подобные классификации.
Область применения. Языковой материал и результаты исследования могут быть использованы при составлении этимологических словарей названий лекарственных растений (включающих латинские родовые номинации и соответствующие русские литературные и диалектные фитонимы) и в практике преподавания филологических дисциплин, а также ботанической, фармацевтической и медицинской латыни.
РЭЗЮМЭ
Кузняцова Алена Леанiдаўна
Заканамернасцi намiнацыi травянiстых лекавых раслiн (на матэрыяле лацiнскай батанiчнай наменклатуры, рускай лiтаратурнай мовы i дыялектаў)
Ключавыя словы: фiтонiм, лацiнская батанiчная наменклатура, руская лiтаратурная i дыялектная мова, прынцып намiнацыi, прамы i метафарычны (цi метанiмiчны) характар намiнацыi.
Мэта працы - прааналiзаваць прынцыпы намiнацыi травянiстых лекавых раслiн: а) у навуковай наменклатуры (г.зн. у лацiнскай батанiчнай наменклатуры); б) у рускай лiтаратурнай мове; в) у дыялектах рускай мовы.
Метады даследавання: метады этымалагiчнага i гiстарычнага аналiзу, метады словаўтваральнага i матывацыйнага аналiзу, апiсальны метад, параўнальна-супастаўляльны метад, колькасны метад.
Атрыманыя вынiкi i iх навiзна. Навуковая навiзна дадзенай працы абумоўлена тым, што ўпершыню прадстаўлена комплекснае даследаванне, у якiм прааналiзаваны прынцыпы намiнацыi травянiстых лекавых раслiн у такiх формах iснавання мовы, як лацiнская батанiчная наменклатура, руская лiтаратурная мова i дыялекты: устаноўлена, што дадзеныя фiтонiмы ў лацiнскай наменклатуры i рускай лiтаратурнай мове характарызуюцца тым жа механiзмам матывацыi, што i дыялектная фiтанiмiка (ва ўсiх трох формах iснавання мовы прысутнiчаюць намiнацыi, што ўлiчваюць i iстотныя прыкметы раслiн, i другарадныя прыкметы); адзначана заканамернасць развiцця дадзенай группы намiнацый у згаданых формах iснавання мовы (звязаная cа значнай перавагай
у дыялектах фiтонiмаў, якiя валодаюць празрыстай матывацыяй); выяўлены агульныя прынцыпы i адрозненнi ў фармiраваннi сiстэмы намiнацыi лекавых раслiн у згаданых формах iснавання мовы.
Рэкамендацыi па выкарыстаннi. Вынiкi даследавання могуць быць выкарыстаны пры вывучэннi праблем моўнай намiнацыi. Распрацаваная схема класiфiкацыi фiтанiмiчнай лексiкi дазваляе дапоўнiць ужо наяўныя ў тэорыi намiнацыi падобныя класiфiкацыi.
Галiна прымянення. Моўны матэрыял i вынiкi даследавання могуць быць выкарыстаны пры складаннi этымалагiчных слоўнiкаў назваў лекавых раслiн (што ўключаюць лацiнскiя родавыя намiнацыi i адпаведныя рускiя лiтаратурныя i дыялектныя фiтонiмы) i ў практыцы выкладання фiлалагiчных дысцыплiн, а таксама батанiчнай, фармацэўтычнай i медыцынскай латынi.
SUMMARY
Elena Leonidovna Kuznetsova
Regularities of Herbaceous Medicinal Plant Nomination (Based on Latin Botanical Nomenclature, the Russian Literary Language and Dialects)
Key words: phytonym, Latin botanical nomenclature, the Russian literary and dialect language, nomination principle, direct and metaphorical (or metonymic) nomination character.
Objectives - to analyse the principles of herbaceous medicinal plant nomination: a) in scientific nomenclature (i.e. in Latin botanical nomenclature); b) in the Russian literary language; c) in the dialects of the Russian language.
Methods: methods of etymological and historical analysis, methods of word-formation and motivation analysis, descriptive method, comparative-confronting method, quantitative method.
Obtained results and their novelty. The scientific novelty of this work is proven by the fact that it presents the first complex investigation in which the principles of herbaceous medicinal plant nomination are analysed in such forms of the existence of the language as Latin botanical nomenclature, the Russian literary language and dialects: it has been determined that the given phytonyms in Latin nomenclature and in the Russian literary language are characterized by similar motivation mechanism as dialectic phytonymics (in all the three forms of the existence of the language there are nominations which cover both essential (major) and minor characteristics of the plants); the regularity of the development of nominations of this group in the studied forms of the language existence (due to considerable prevalence of phytonyms in the dialects, characterized by transparent motivation) has been registered; general principles and differences in formation of the system of nomination of medicinal plants in the above-mentioned forms of language existence have been established.
Recommendations for application. The results of this investigation can be used in the study of the problems of language nomination. The elaborated model of classification of phytonymic vocabulary allows to add to similar classifications existing in the theory of nomination.
Field of application. The language material and the results of the investigation can be used for compiling etymological dictionaries of medicinal plant names (including Latin gender nominations and corresponding Russian literary and dialect phytonyms) and in the practice of teaching philological subjects and botanical, pharmaceutical and medical Latin, as well.
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Лингвистическому анализу фитонимической лексики посвящен ряд работ, представляющих данную лексическую подсистему с различных сторон. Так, имеются разноаспектные исследования латинской и русской ботанических номенклатур, фитонимов в русском литературном языке в сравнении с другими языками, фитонимики определенных говоров или всей диалектной фитонимической лексики. Тем не менее исследование общих принципов построения столь важной для каждого языкового образования системы, каковой являются названия растений, становится все более актуальным.
Актуальность данного исследования объясняется важностью дальнейшего изучения общих и частных проблем такого сложного и многоаспектного явления, как языковая номинация. Анализ закономерностей образования латинских, русских литературных и диалектных наименований лекарственных растений представляется насущной задачей теории номинации, поскольку способствует более глубокому изучению общих принципов и различий в формировании системы номинации в различных формах существования языка. Актуальность подобных исследований обусловлена и тем, что в данной лексической группе остается определенная часть лексики (в особенности диалектной), которая не представлена в этимологических словарях и нуждается в объяснении.
Связь работы с научными программами (проектами), темами
Диссертационное исследование выполнено на кафедре теоретического и славянского языкознания филологического факультета Белорусского государственного университета в рамках исследований, проводимых по двум госбюджетным темам НИР: в 2006-2010 гг. «Славянские языки в когнитивном аспекте» (регистрационный номер 20062056) и в 2011-2015 гг. «Структурно-семантические и коммуникативные исследования белорусского и других языков в аспекте диахронии и синхронии» (регистрационный номер 20113923).
Цель и задачи исследования
Цель диссертационного исследования - проанализировать принципы номинации травянистых лекарственных растений: а) в научной номенклатуре (т.е. в латинской ботанической номенклатуре); б) в русском литературном языке; в) в диалектах русского языка.
Реализация данной цели предполагает решение следующих задач:
- сформировать критерии отбора фитонимов из лексикографических источников и провести выборку слов;
- провести словообразовательный и этимологический анализ отобранных фитонимов с учетом исторических факторов их возникновения;
- определить принципы мотивации названий и выявить мотивировочные признаки, сформировать на этой основе непротиворечивую классификацию фитонимов;
- выявить общие принципы и различия в формировании системы номинации лекарственных растений в таких различных формах существования языка, как латинская ботаническая номенклатура, русский литературный язык и русские диалекты.
Научная новизна данной работы обусловлена тем, что в научной литературе фитонимы рассматриваются, как правило, только в границах одной формы существования языка, комплексные же исследования, подобные тому, которое представлено в данной диссертации, не проводились. фитоним лексикографический диалект
Положения, выносимые на защиту
1. Названия травянистых лекарственных растений в латинской номенклатуре и русском литературном языке характеризуются тем же механизмом мотивации, что и естественная фитонимика, представленная в диалектном языке. В научной номенклатуре и литературном языке, как и в диалектах, кроме номинаций, учитывающих существенные признаки растений, присутствуют и наименования, отражающие несущественные, второстепенные признаки.
2. Среди диалектных наименований преобладают мотивированные названия и наименования с праславянскими или индоевропейскими корнями (88,2 %), в то время как в русском литературном языке они, несмотря на преобладание, представлены в меньшей степени (66,0 %), а в латинской номенклатуре мотивированные фитонимы составляют чуть больше половины (51,1 %). Это отражает закономерность развития данной группы номинаций в рассматриваемых формах существования языка - наличие среди латинских номенклатурных и русских литературных фитонимов заимствований, в то время как диалектные фитонимы формируются в основном на народной основе и обладают прозрачной мотивацией.
3. Несмотря на различную количественную представленность названий лекарственных растений в трех рассматриваемых формах существования языка, процентная структура распределения мотиваций в группах является сходной. Большинство из мотивированных фитонимов и фитонимов с праславянскими или индоевропейскими корнями (последние характерны для русского языка) отражает органолептические признаки растений (латинские - 56,5 %; литературные - 54,6 %; диалектные - 59,7 %), меньшая часть - особенности жизненной формы или жизнедеятельности растений (латинские - 23,9 %, литературные - 32,0 %, диалектные - 20,7 %), на последнем месте - названия, указывающие на предназначение растений (латинские - 19,6 %, литературные - 13,4 %, диалектные - 19,6 %).
4. Среди номинаций, отражающих органолептические признаки растений, преобладают наименования, дающие характеристику растений по форме (латинские - 65,5 %, литературные - 48,1 %, диалектные - 48,4 %), для реализации чего использовано сравнение, в латинской номенклатуре в большей степени - с анатомическими структурами живых существ и животными (47,1 %), в русском литературном языке и диалектах - с предметами, созданными человеком (литературные - 48,0 %, диалектные - 49,2 %), хотя и в литературном языке, и в диалектах распространены также наименования, основанные на сравнении с анатомическими структурами живых существ и животными (36,0 % и 36,3 % соответственно). При этом подобные номинации, в составе которых имеются названия анатомических структур живых существ и названия животных, представляют собой метафорические фитонимы либо композиты метафорического характера, иногда - аффиксальные фитонимы и композиты смешанного типа (в латинской номенклатуре - метафорического и метонимического, прямого и метафорического, метафорического и прямого характера; в литературном языке - метафорического и метонимического характера; в диалектах - прямого и метафорического характера).
5. Среди фитонимов, характеризующих особенности жизненной формы или жизнедеятельности растений, во всех трех формах существования языка в большей степени представлены названия, характеризующие растения по месту произрастания (45,5 % в латинской номенклатуре, 32,3 % в русском литературном языке и 37,6 % в диалектах). В латинской номенклатуре это фитонимы метонимического характера или композиты метонимического и метафорического характера, в русском литературном языке и диалектах - наименования метонимического характера. При этом географическое описание растений используется только в латинской номенклатуре. В научной номенклатуре распространены и номинации, характеризующие растения по времени произрастания (прямого характера, а также композиты метонимического, метафорического, метонимического и метафорического характера) (36,3 %).
6. Среди латинских, русских литературных и диалектных номинаций, отражающих предназначение растений, преобладают названия, указывающие на медицинское применение растений (66,7 %, 53,8 % и 75,4 % соответственно). В числе подобных латинских фитонимов представлены наименования прямого или метонимического характера и композит метонимического и метафорического характера; в числе литературных - наименования прямого или метонимического характера и композит прямого и метонимического характера; в числе диалектных бомльшая часть - номинации метонимического характера.
Личный вклад соискателя
Диссертация представляет собой самостоятельное исследование. Проанализированный материал собран автором. В работе рассмотрен значительный по объему материал, многие из фитонимов исследованы впервые. Полученные результаты полностью самостоятельны.
Апробация результатов диссертации
Основные результаты исследования были представлены в форме докладов на следующих научных конференциях: IV научная конференция «Актуальные проблемы современной полонистики. Польский язык, литература, история в европейской цивилизации» (Минск, 23 мая 2008 г.); VIII Международная научная конференция «Язык и социум» (Минск, 5-6 декабря 2008 г.); Международный научный семинар «Этнолингвистика и лексикография» в рамках конверсатория EUROJOS (Польша, Ополе, 17-18 апреля 2009 г.); IV Чтения, посвященные 70-летию со дня рождения профессора В.А. Карпова (Минск, 19-20 марта 2010 г.); IX Международная научная конференция «Язык и социум: теоретические и прикладные аспекты исследования» (Минск, 3-4 декабря 2010 г.); Научные сессии БГМУ (Минск, 1 ноября 2006 г., 30 января 2008 г., 29 января 2009 г., 28 января 2010 г., 29 января 2013 г., 28 января 2014 г., 27 января 2015 г.). Доклады по теме диссертации также ежегодно представлялись на научно-методических семинарах кафедры латинского языка БГМУ.
Опубликованность результатов диссертации
Основные положения и результаты исследования отражены в 16 публикациях: 3 статьях в рецензируемых научных журналах (1,6 авт.л.); 11 статьях в сборниках научных работ и статей или других научных изданиях (3,2 авт.л.), одна из которых выполнена в соавторстве с научным руководителем А.А. Кожиновой; 2 публикациях в виде материалов научных конференций (0,5 авт.л.).
Структура и объем диссертации
Диссертация состоит из перечня условных обозначений, введения, общей характеристики работы, пяти глав, заключения, библиографического списка и двух приложений (отдельный том). Объем основного текста - 132 страницы; в тексте диссертации имеются таблицы (316), которые занимают 105 страниц. Библиографический список включает список лексикографических источников (77 позиций), список использованных источников (128 позиций), список публикаций соискателя (16 позиций) и занимает 18 страниц. Объем приложений - 186 страниц. Приложение A содержит статистические данные о представленности фитонимов различных типов, групп и подгрупп в латинской ботанической номенклатуре, русском литературном языке и диалектах. Приложение B представляет собой словарно-этимологическую часть, содержащую описание (этимологию и объяснение) латинских и соответствующих им русских литературных и диалектных номинаций.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Первая глава «Теоретические основания исследования» посвящена аналитическому обзору научной литературы по теме исследования. В первом разделе «Проблемы ономасиологии» освещены вопросы, связанные со становлением ономасиологии, рассмотрены проблемы, разрабатываемые учеными в рамках данной отрасли науки. Во втором разделе «Изучение принципов номинации» значительное внимание уделено обзору исследований, направленных на изучение мотивации и принципов номинации. В третьем разделе «Фитонимы в контексте ономасиологических исследований» представлена характеристика ботанических работ XVIII-XIX вв., представляющих интерес не только для ботаников, но и для лингвистов, а также рассмотрены лингвистические исследования, посвященные изучению фитонимов.
Названия растений как лексическая подсистема рассматривались многими исследователями, в том числе с точки зрения ономасиологии. В центре внимания лингвистов находится проблема классификации мотивировочных признаков, положенных в основу образования международных фитонимов (Е.В. Кузнецова), их сравнения с соответствующими признаками, формирующими номинации в русской ботанической номенклатуре (Т.А. Шиканова). Отмечена продуктивность соматизмов при образовании метафорических наименований в латинской растительной лексике (А.В. Грошева), показано влияние латинской ботанической номенклатуры на национальные номенклатуры, в том числе на русскую (Т.А. Шиканова, Т.А. Боброва, Н.Н. Забинкова), рассмотрены отдельные принципы формирования наименований растений в русской ботанической терминологии и в русском литературном языке (С.М. Васильченко, Т.А. Боброва, К.А. Билсон, Н.А. Енгалычев), в частности, с точки зрения сопоставления мотивации названий растений в русском литературном языке и других языках (работы А.С. Филатовой, Ян Жуй). Анализ мотивировочных признаков и принципов номинации проводился и при изучении диалектной фитонимической лексики (В.А. Меркулова, О.И. Блинова, Н.Д. Голев, В.А. Иванов, В.Г Арьянова, Н.И. Коновалова, Н.И. Налетова, Ю.Ю. Саввина, Е.А. Нефедова, И.В. Лебедева, С.Ю. Дубровина, В.Б. Колосова, Е.М. Зиновьева) либо литературной и диалектной (Т.Т. Марсакова, З.У. Борисова, О.И. Блинова), в том числе в диалектах была выявлена продуктивность номинации видов флоры и фауны по внешнему виду (по цвету, форме, размеру). Важным этапом исследований стало разграничение сферы искусственной и естественной номинации растений (Н.П. Ульянова, В.В. Копочева). Наиболее распространенным видом естественной фитонимической метафоры в нескольких европейских языках (в том числе и в русском) назван способ переноса, опирающийся на сходство с частями тела представителей фауны (Н.П. Ульянова). Исследователями сделан вывод о том, что традиция называния по внешнему виду в биологии восходит к народной терминологии, и в целом ботаническая наука заимствовала народные принципы номинации растений (Н.П. Ульянова, Н.Д. Голев).
В четвертом разделе «Объект, предмет, материал, методы исследования» определяется, что объектом исследования являются номинации травянистых лекарственных растений: латинские родовые названия (входящие в состав номенклатурных фитонимов), соответствующие им русские литературные и диалектные фитонимы. Предмет исследования - закономерности образования наименований травянистых лекарственных растений в латинской ботанической номенклатуре, в русском литературном языке и в его диалектах. Материал исследования - 90 латинских родовых номинаций, отобранных из энциклопедии лекарственных растений, а также 147 соответствующих им однословных русских литературных фитонимов, извлеченных из словарей современного русского литературного языка (в отдельных случаях - из энциклопедии лекарственных растений), и 1035 однословных русских диалектных номинаций, извлеченных из диалектных словарей (всего 1272 номинации).
В основу классификации положена идея Н.Д. Голева, согласно которой определенный мотивировочный признак может быть выражен различными способами. Таким образом, в данном исследовании была разработана схема классификации фитонимов, учитывающая и мотивировочный признак, и способ его выражения, т.е. характер номинации - прямой и непрямой, или опосредованный (метафорический или метонимический), когда различные характеристики растения, положенные в основу номинации, выражаются на основе сопоставления с другими объектами.
Выделены три типа фитонимов: А. Фитонимы, отражающие органолептические признаки растений; В. Фитонимы, отражающие особенности жизненной формы или жизнедеятельности растений; С. Фитонимы, отражающие предназначение растений. Данные группы были разделены на более частные группы и подгруппы.
Первый тип А. Фитонимы, отражающие органолептические признаки растений подразделяется следующим образом: группа А-1 (особенности строения), подгруппы: 1по отношению к травянистым растениям вообще, 2по наличию корней, 3по наличию стебля, 4по наличию листьев, 5по наличию цветков, 6по наличию плодов; группа А-2 (свойства), подгруппы: 1по цвету, 2по запаху, 3по звуку, 4по вкусу, 5на основании осязания, 6по густоте покрова, 7по количеству, 8по размеру, 9по форме, 10по сочетанию свойств.
Второй тип В. Фитонимы, отражающие особенности жизненной формы или жизнедеятельности растений подразделяется следующим образом: группа В-1 (способность перемещаться), подгруппы: 1по земле, 2по воде; группа В-2 (способность виться); группа В-3 (способность прикрепляться к другому объекту); группа В-4 (способность собирать и сохранять влагу или выделять секрет); группа В-5 (характер прикрепления цветков); группа В-6 (место произрастания), подгруппы: 1в природных местах, в том числе - 1в местах, связанных с человеком, 2в местах, связанных с животными, 3в местах, связанных с другими растениями, 4на определенных почвах; 2в определенных географических областях; группа В-7 (время произрастания).
Третий тип С. Фитонимы, отражающие предназначение растений подразделяется следующим образом: группа С-1 (медицинское предназначение); группа С-2 (бытовое предназначение), подгруппы: 1использование в пищу, 2использование для окрашивания, 3использование в качестве музыкального инструмента, 4использование для мытья и дезинфекции; группа С-3 (магическое предназначение); группа С-4 (воздействие на человека); группа С-5 (воздействие на животных), подгруппы: 1привлечение, 2отпугивание.
Исходя из характера номинации можно выделить фитонимы, имеющие I - прямой характер номинации; II - непрямой характер номинации, при этом возможна номинация 1 - метонимического типа (1род - вид; 2часть - целое; 3место - растение; 4время - растение; 5здоровье - лечебное средство (растение); 6болезнь - лечебное средство (растение) с вариантами 1общее представление о болезни, 2болезнь человека, 3болезнь животного; 7больной орган (физиологическая субстанция) - лечебное средство (растение); 8врач - лечебное средство (растение); 9больной - лечебное средство (растение) с вариантами 1больной человек, 2больное животное; 10опасное животное, вызывающее болезнь - лечебное средство (растение); 11лечебная операция / лекарственная форма - лечебное средство (растение); 12состояние, вызываемое магическим действием растения - растение, вызывающее состояние; 13продукт человеческой деятельности - растение, из которого изготавливается продукт; 14животное - растение, имеющее отношение к животному; 15растение - растение, имеющее отношение к растению; 16цвет - растение, дающее цвет; 17состояние - растение, вызывающее определенное состояние; 18действие - растение, при помощи которого осуществляется действие; 19 религиозный персонаж - растение, посвященное персонажу); 2 - метафорического типа, учитывающего 1сходство с анатомическими структурами живых существ, их физиологическими субстанциями и продуктами жизнедеятельности; 2сходство с частями / субстанциями растений; 3сходство с человеком; 4сходство с животными; 5сходство с растениями, в частности - 1с травянистыми растениями и грибами, 2c деревьями и кустарниками; 6сходство с предметами, созданными человеком, в частности - 1сходство с артефактами (предметами быта, оружием, одеждой и др.), 2сходство с висящими и качающимися предметами, с шарообразными или кубообразными предметами; 7сходство с продуктами питания; 8сходство с атмосферными явлениями, с природными стихиями; 9сходство с космическими объектами; 10сходство с драгоценными металлами; 11сходство с действием или состоянием человека или животных; 12метафорическая количественная характеристика; 13метафорическое обозначение предпочтительных условий; 14сравнение на основе религиозных (мифологических, суеверных) представлений.
На основании данной классификации были выделены группы и подгруппы и использована соответствующая запись. Например, если фитонимы, отражающие органолептические признаки растений (тип А), характеризуют их внешний вид в связи с особенностями строения (группа А-1) - по отношению к травянистым растениям вообще (подгруппа А-11) - и являются непрямыми номинациями метонимического типа (II-1) по принципу «род-вид» (II-11), то такие названия включены в подгруппу А-11 II-11 (ср. литер. зарям < диал. зарям `трава') и т.д. Либо, если фитонимы, представленные сложными лексемами, отражающие органолептические признаки растений (тип А), характеризуют их внешний вид в связи со свойствами (группа А-2) - первый компонент - по цвету (подгруппа А-21), а опорный компонент - по форме (подгруппа А-29) - и при этом колористическая характеристика реализована прямо (I), а характеристика формы - посредством сравнения с анатомическими структурами живых существ (II-21), то такие наименования входят в подгруппу A-21/А-29 I/II-21 (ср. диал. красноголомвник < красный и головка) и т.д.
Во второй главе «Фитонимы, отражающие органолептические признаки растений» в ходе анализа было выявлено, что данные номинации преобладают в научной номенклатуре (56,5 % от общего количества мотивированных латинских номинаций), среди них превалируют наименования, характеризующие различные свойства растений (80,8 %), например: Lactыca (букв. «содержащая молоко (трава)») - характеризует растение по цвету посредством сравнения с продуктами питания (подгруппа А-21 II-27); Fragaria < fragum < fragrвre `благоухать' - характеризует интенсивный запах растения (подгруппа А-22 I). Кроме того, здесь представлены сложные наименования, в которых на особенность строения указывает опорная основа, называющая структуру растения (метонимический характер), а информативной является именно первая основа, прямо или метафорически характеризующая свойство этой структуры (19,2 %), например, Zygophyllum (букв. «парнолистник») (подгруппа А-27/А-14 I/II-12). В числе номинаций не отмечены названия, характеризующие растения по звуку, по вкусу, на основании осязания, по размеру. Наиболее распространены названия (65,5 %), характеризующие растения по форме (Stellaria (букв. «звездчатка») (подгруппа А-29 II-29)), в том числе имеются и сложные наименования, в которых к характеристике по форме присоединяется характеристика по густоте покрова, по количеству и т.д., например, Dasystephгna (букв. «густой венок») (подгруппа А-26/А-29 I/II-261); Bidens (букв. «двузубец») (подгруппа А-27/А-29 I/II-21). При описании формы растений в большей степени используются метафорические фитонимы, в том числе композиты метафорического характера или аффиксальные фитонимы и композиты смешанного типа (метафорического и метонимического, прямого и метафорического, метафорического и прямого), в состав которых входят названия анатомических структур, а также животных (47,1 %), например: Plantвgo < planta `подошва (ноги)' (подгруппа А-29 II-21); Leonыrus (букв. «львиный хвост») (подгруппа А-29 II-24/II-21). Указанная особенность научных названий растений обусловлена тенденцией, характерной для латинской ботанической терминологии в целом (продуктивность соматизмов).
Установлено, что в русском литературном языке также преобладают номинации, отражающие органолептические признаки растений (54,6 % от общего количества мотивированных литературных номинаций и литературных номинаций с праславянскими или индоевропейскими корнями). Большинство литературных фитонимов - это названия, характеризующие какие-либо свойства растений (83,0 %), например: соломдка (подгруппа А-24 I) - связывает название со сладковатым вкусом корней растения; дурнимшник - характеризует растение по сочетанию свойств (по общему внешнему виду) посредством сравнения с человеком некрасивой внешности (подгруппа А-210 II-23). Также встречаются сложные наименования, в которых на особенность строения указывает опорная основа, называющая структуру растения (метонимический характер), а информативной является первая основа, прямо или метафорически характеризующая свойство этой структуры (15,1 %), например: чернобымль < черный и быль `трава' (подгруппа А-21/А-11 I/II-11); горицвемт, яркие цветки которого как бы горят на фоне прошлогодней травы (подгруппа A-21/А-15 II-28/II-12). При этом не отмечены названия, характеризующие растения по звуку, по густоте покрова, по размеру. Преобладают наименования, дающие характеристику растений по форме
(48,1 %). В процессе образования данных фитонимов, как правило, используется сравнение с предметами, созданными человеком (48,0 %), например, кувшимнка (подгруппа А-29 II-261). Однако встречается и сравнение с анатомическими структурами живых существ и животными, в том числе и в сложных фитонимах (36,0 %), например: лапчамтка (подгруппа А-29 II-21); козлоборомдник (калька лат. Tragopфgon) (подгруппа А-29 II-24/II-21).
Аналогичным образом, и диалектные номинации, отражающие органолептические признаки растений, преобладают по сравнению с другими наименованиями (59,7 % от общего количества мотивированных диалектных номинаций и диалектных номинаций с праславянскими или индоевропейскими корнями). В отличие от латинской номенклатуры и русского литературного языка в их числе встречаются метонимические номинации, описывающие внешний вид растений в связи с особенностями их строения (5,9 %), при этом бомльшая часть наименований представляет собой характеристику растений по отношению к травянистым растениям вообще, например, бымлина < быль `трава' (подгруппа А-11 II-11) или по наличию листьев, например, листумга, листумха (подгруппа А-14 II-12). Однако подавляющее большинство диалектных фитонимов - это наименования, созданные для характеристики определенных свойств растений, в том числе и сложные наименования, в которых обе основы прямо или метафорически характеризуют свойства растений (89,2 %), например: красноголомвник - цвет и форма (подгруппа A-21/А-29 I/II-21), семижимльник - количественная характеристика и форма (подгруппа А-27/А-29 I/II-21). Следует отметить, что в диалектах при описании свойств растений иногда используются самые необычные и непредсказуемые сравнения, не встречающиеся в латинской номенклатуре или в литературном языке. Преобладают диалектные номинации, характеризующие растения по форме (48,4 %). Фитонимы, характеризующие форму растений, основаны на сравнении, в большей степени - с предметами, созданными человеком (49,2 %), например, самовамрчик (подгруппа А-29 II-261). В то же время достаточно распространенными являются и метафорические номинации, основанные на сравнении с анатомическими структурами живых существ и животными, в том числе и сложные фитонимы метафорического характера (или прямого и метафорического), в состав которых входят названия анатомических структур живых существ (36,3 %), например: лампошник (подгруппа А-29 II-21); синеголомвник (подгруппа A-21/А-29 I/II-21); барамнчики (подгруппа А-29 II-24); семиколемнник (подгруппа A-27/А-29 II-212/II-21). Преобладание в диалектах русского языка (как и в литературном языке) номинаций, образованных на основе сравнения растений с предметами, созданными человеком, может быть обусловлено значимостью для любого народа материальной культуры и быта.
В третьей главе «Фитонимы, отражающие особенности жизненной формы или жизнедеятельности растений» доказывается, что данный тип наименований не очень продуктивен при создании научных родовых названий (23,9 % от общего количества мотивированных латинских номинаций). Отмечены номинации, характеризующие способность растений виться, например: Convolvulus < convolvere `свивать, сплетать' (подгруппа В-2 I); Bistorta (букв. «дважды изогнутая») - в названии кроме способности виться учитывается и количественная характеристика (подгруппа А-27/В-2 I/I). Однако в большей степени представлены фитонимы метонимического характера или композиты метонимического и метафорического характера, характеризующие растения по месту произрастания (45,5 %): в природных местах, например, Convallaria < лат. convallis `долина, окруженная горами' (подгруппа В-61 II-13); на определенных почвах, например, Gypsophila (букв. «гипсолюбка») (подгруппа В-614 II-13/II-213); в определенных географических областях, например, Levisticum=Ligusticum (букв. «лигурийская (трава)») (подгруппа В-62 II-13). Распространены также названия с прямым характером номинации и композиты метонимического, метафорического или метонимического и метафорического характера, описывающие растения по времени произрастания (36,3 %), например, Primula (букв. «первая (трава)») (подгруппа В-7 I); Majanthemum (букв. «майноцветка») (подгруппа В-7/А-15 II-14/II-12); Sempervоvum (букв. «вечно живой, живущий») (подгруппа В-7 II-214); Chimaphila (букв. «зимолюбка») (подгруппа В-7 II-14/II-213). Следует отметить, что характеристика растений по месту произрастания в научной номенклатуре является второстепенной, видоразличительной (т.к. менее характерна для родовых названий, а отражена преимущественно в видовых эпитетах). При этом географическое описание растений используется только в латинской номенклатуре, в русском же литературном языке и его диалектах такие номинации не создаются.
Для русского литературного языка подобные фитонимы также менее характерны, чем названия, отражающие органолептические признаки растений (32,0 % от общего количества мотивированных литературных номинаций и литературных номинаций с праславянскими или индоевропейскими корнями). Отмечены отдельные номинации во всех рассмотренных группах, но в большей степени представлены примеры метонимического характера, описывающие растения по месту произрастания (32,3 %): в природных местах, например, перелемска (подгруппа В-61 II-13); в местах, связанных с человеком, например, подоромжник (подгруппа В-611 II-13); в местах, связанных с другими растениями, например, травямнка - растет среди травы (подгруппа В-613 II-115); по расположению на земле, например, землянимка (подгруппа В-614 II-13).
Диалектные номинации данного типа также являются менее продуктивными, чем фитонимы, характеризующие органолептические признаки растений (20,7 % от общего количества мотивированных диалектных номинаций и диалектных номинаций с праславянскими или индоевропейскими корнями). Самые многочисленные из них - наименования метонимического характера, называющие растения по месту произрастания (37,6 %): в природных местах, например, предлемсник (подгруппа В-61 II-13); в местах, связанных с человеком, например, путнимк (подгруппа В-611 II-13); в местах, связанных с животными, например, лягумшечник (подгруппа В-612 II-114); в местах, связанных с другими растениями, например, коноплямнка (подгруппа В-613 II-115); на определенных почвах и по расположению на земле, например, камменка, землянимца (подгруппа В-614 II-13). Продуктивными также являются названия прямого или метафорического характера, описывающие растения на основании способности к перемещению (20,6 %), например: катумн (подгруппа В-11 I); перепомлзень (подгруппа В-11 II-211). Отмечено, что для диалектов зачастую характерны фитонимы с особой, иногда необычной мотивацией: например, в научной номенклатуре не встречается мотивация названиями растений, названиями календарных праздников, времени сельскохозяйственных работ; в литературном языке - названиями календарных праздников, времени сельскохозяйственных работ.
В четвертой главе «Фитонимы, отражающие предназначение растений» показано, что номинации, указывающие на предназначение растений, менее характерны при создании научных родовых названий, чем латинские фитонимы, рассмотренные в предыдущих главах (19,6 % от общего количества мотивированных латинских наименований). При этом преобладают названия, отражающие лечебные свойства растений (66,7 %). В их числе представлены наименования прямого, метонимического (или метонимического и метафорического) характера: содержащие общее указание на медицинское предназначение растений, например, Resзda < resedвre `облегчать, лечить, исцелять' (подгруппа С-1 I); указывающие на возвращение здоровья путем представления общего результата лечебного применения растений, например, Salvia < salvus `невредимый, целый' (подгруппа С-1 II-15); отражающие воздействие на физиологическую субстанцию, например, Sanguisorba (букв. «сосущая кровь») (подгруппа С-1 II-17/II-211); указывающие на лечащего субъекта, например, Gentiвna < Gentius `Гентий (Гентиус)' (иллирийский царь) (подгруппа С-1 II-18); указывающие на субъекта - религиозного персонажа, открывшего лечебные свойства растения, например, Angelica (букв. «ангельская (трава)») (подгруппа С-1 II-119).
Литературные номинации, отражающие предназначение растений, также немногочисленны (13,4 % от общего количества мотивированных литературных наименований и литературных наименований с праславянскими или индоевропейскими корнями). Из них большинство - это названия, отражающие медицинское предназначение растений (53,8 %), распространены также фитонимы, характеризующие бытовое предназначение растений (30,8 %). Наименования, отражающие медицинское предназначение (прямого и метонимического характера), представляют общее указание на медицинское применение растения, называя действие, оказываемое растением, например, молодимло (подгруппа С-1 I); использование растения в качестве лечебного средства путем указания на результат его использования и на больной орган, например, чистотемл (подгруппа С-1 I/II-17); возвращение здоровья (красоты) путем представления общего результата лечебного применения растения, например, красамвка (подгруппа С-1 II-15); излечение определенной болезни человека (человека и животного), например, рдест < о.-с. *drмstъ < *dristati `страдать поносом' (подгруппа С-1 II-162), переломй < диал. переломй `воспаление мочевого пузыря' (и название болезней у животных), `понос у детей' (подгруппа С-1 II-162/3). Номинации, отражающие бытовое предназначение растений (метонимического характера) содержат информацию об употреблении растения в качестве музыкального инструмента и в качестве моющего средства, например, думдка (подгруппа С-23 II-113), пикамн < пикать (подгруппа С-23 II-118), мыльнямнка (калька лат. Saponaria) (подгруппа С-24 II-113).
Анализ показал, что и диалектные номинации, характеризующие предназначение растений, менее распространены, чем остальные наименования (19,6 % от общего количества мотивированных диалектных наименований и диалектных наименований с праславянскими или индоевропейскими корнями). Из них подавляющее большинство указывает на медицинское предназначение растений (75,4 %). Данные наименования имеют разнообразную мотивацию, но бомльшая часть подобных диалектных фитонимов представлена номинациями метонимического характера (или композитами метафорического и метонимического характера), содержащими указание на излечение конкретной болезни, причем не только человека, но и животных (40,7 %), например, поремз (подгруппа С-1 II-162), исплёмчник < диал. исплёмк `повреждение верхней части передней ноги у лошади' (подгруппа С-1 II-163), семигрымжница (подгруппа С-1 II-212/II-162). Распространены и метонимические наименования, указывающие на органы либо физиологическую субстанцию, с которыми связано лечение (19,3 %), например, пупнимк, кровавимк (подгруппа С-1 II-17). Отличие диалектных фитонимов, отражающих медицинское предназначение растений, от подобных научных и литературных номинаций состоит в ряде случаев в обобщающем характере мотивирующих лексем, например, название коньба < диал. комнить `болеть, ныть' (подгруппа С-1 II-161) связано с указанием на любую болезненную ситуацию. Если в латинской номенклатуре наименования, содержащие указание на лечащего субъекта, даются в честь конкретных лиц или ученых-медиков, то в диалектах можно встретить фитонимы, мотивированные обобщающими названиями лиц, занимающихся лечением растениями, например, бамба < бамба `знахарка' (подгруппа С-1 II-18). В то же время и в латинской номенклатуре, и в диалектах имеются названия, посвященные религиозным персонажам, например, Angelica (см. выше) и богоромдичник (подгруппа С-1 II-119).
В пятой главе «Фитонимы с неоднозначным принципом номинации. Заимствованные фитонимы» были рассмотрены наименования, которые затруднительно отнести к определенной группе и подгруппе в соответствии с выработанной классификацией (в латинской номенклатуре - 48,9 % от общего количества проанализированных в работе латинских номинаций; в литературном языке и диалектах - соответственно 34,0 % и 11,8 %). В числе подобных фитонимов выделяются номинации, совмещающие две характеристики растений (латинские - 4,4 %, литературные - 1,4 %, диалектные - 0,1 %): 1) органолептические признаки растений, отраженные посредством сравнения с определенными органами человека, и 2) медицинское употребление растений для лечения этих органов, например, лат. Hepatica (букв. «печеночная (трава)»), русск. литер. печёмночница (калька лат. Hepatica); лат. Pneumonanthe (букв. «легочный цветок»), русск. диал. лёмгочница. Это особенно характерно для латинских номенклатурных названий («Доктрина сигнатур» Парацельса, согласно которой растения, напоминающие какие-либо органы человека, лечат связанные с ними заболевания).
Выделены также наименования (латинские - 15,6 %, литературные - 15,0 %, диалектные - 8,8 %), а) для которых существует несколько вариантов объяснения причины появления названия (лат. Anemфne (букв. «ветреница»), русск. литер. и диал. вемтреница (калька лат. Anemфne) - название может быть дано по движению цветков при малейшем дуновении ветра, или по быстрому опадению околоцветника на ветру, или по обитанию на открытых ветру местах, или по цветению весной, во время сильного ветра), либо б) для которых имеется несколько этимологических версий (русск. литер. ятрымшник и диал. ятрымшник, ядримшник 1) < о.-с. *jкtry `свояченица, жена брата мужа' - наименование дано по использованию в качестве приворотного зелья; 2) < диал. ятро `яйцо' - наименование дано по форме корневых шишек).
Также в данной главе представлены фитонимы, переосмысленные под влиянием народной этимологии или созданные путем ложного калькирования (латинские - 1,1 %, литературные - 2,0 %, диалектные - 0,8 %), например: лат. Aquilegia < aqua `вода' и legere `собирать' - наименование дано по способности собирать и сохранять дождевую воду (первонач. Aquileia < aquila `орел' - по изогнутым шпорцам растения, напоминающим когти или клюв орла), русск. литер. водосбомр (калька лат. Aquilegia), русск. литер. омрлик (ложная калька лат. Aquilegia), русск. диал. аклемй (искаж. аквилегия).
Кроме того, значительная часть проанализированных в данной главе названий - заимствованные (латинские - 27,8 %, литературные - 15,6 %, диалектные - 2,1 %). В них могут прослеживаться 1) органолептические признаки растений (лат. Glycyrrhiza < греч. `корень', русск. литер. лакримца < нем. Lakritze < лат. liquiritia (искаж. glycyrrhiza) < греч. `сладкий корень' - наименования характеризуют растение по вкусу корней), 2) особенности жизненной формы или жизнедеятельности растений (русск. диал. конвалемя, конвалимя < польск. konwalja, укр. конвамлiя (ср. также чеш. и словац. konvalinka) < лат. lilium convalium `лилия долин' - названия характеризуют растения по произрастанию в природных местах) или 3) предназначение растений (лат. Althaea < греч. `врачевать', русск. литер. алтемй и русск. диал. алтемя < лат. althaea < греч. наименования содержат общее указание на медицинское предназначение растения).
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Основные научные результаты диссертации
1. В диссертационном исследовании были рассмотрены закономерности образования наименований травянистых лекарственных растений в латинской ботанической номенклатуре, в русском литературном языке и в его диалектах. По результатам проведенного анализа можно утверждать, что номинации растений в латинской номенклатуре и русском литературном языке характеризуются тем же механизмом мотивации, что и естественная фитонимика. В научной номенклатуре присутствуют наименования двух типов. Во-первых, это названия, создаваемые искусственно, при образовании которых ученые стремятся учитывать существенные признаки растений; во-вторых, древние наименования, часто заимствованные из трудов (в основном античных авторов), куда они, в свою очередь, попадали из живой народной речи, поэтому подобные фитонимы часто отражают несущественный признак растений. Русский литературный язык также характеризуется наличием в нем фитонимов двух типов: с одной стороны, лексические заимствования, кальки и созданные искусственно названия, ставшие русскими родовыми наименованиями растений; с другой стороны, общеизвестные в литературном языке названия того или иного растения и наименования, пришедшие из диалектов. В диалектах же встречаются названия, основанные на самых необычных и непредсказуемых сравнениях, что не характерно для латинской номенклатуры или литературного языка. Также на основании проведенного анализа можно наблюдать различие между детализирующим научным и синкретичным народным видением мира, хотя иногда в народном сознании происходит детализация иного рода, основанная на несущественных признаках растения [1; 3; 6; 8].
2. Все проанализированные в работе номинации можно разделить на две части: мотивированные названия и наименования с праславянскими или индоевропейскими корнями, в которых четко прослеживается принцип номинации (латинские - 51,1 %, литературные - 66,0 %, диалектные - 88,2 %), и наименования, которые затруднительно отнести к определенной группе и подгруппе в соответствии с выработанной классификацией (латинские - 48,9 %, литературные - 34,0 %, диалектные - 11,8 %). При этом можно видеть, что вторая часть названий в большей степени представлена в латинской номенклатуре и русском литературном языке, чем в диалектах. Это связано с закономерностью развития данных форм существования языка - наличием в них большого числа заимствований (в латинском языке большинство - из греческого языка; литературные заимствованные номинации в основном восходят к латинским и греческим лексемам) [3; 4; 7; 11; 12].
3. Общие принципы в формировании системы номинации лекарственных растений в исследуемых формах существования языка подтверждает следующая закономерность. Выявлено, что большинство мотивированных фитонимов и фитонимов с праславянскими или индоевропейскими корнями отражает органолептические признаки растений (латинские - 56,5 %; литературные - 54,6 %; диалектные - 59,7 %), меньшая часть - особенности жизненной формы или жизнедеятельности растений (латинские - 23,9 %, литературные - 32,0 %, диалектные - 20,7 %), на последнем месте (несмотря на то, что растения являются лекарственными) - названия, указывающие на предназначение растений (латинские - 19,6 %, литературные - 13,4 %, диалектные - 19,6 %) [2; 3].
...Подобные документы
Анализ способов словообразования фитонимов в русском и адыгейском языках. Знакомство с проблемами изучения лексики в современной лингвистике. Рассмотрение признаков слов как лингвистической единицы в целом: семантическая валентность, непроницаемость.
курсовая работа [58,7 K], добавлен 15.05.2013Смысловые отношения, возникающие при сопоставлении этимологии названий некоторых лекарственных растений. Определение основных принципов, согласно которым давались в древности названия лекарственным растениям в латинском, русском и английском языках.
курсовая работа [39,6 K], добавлен 12.06.2014Растущая национализация русского литературного языка, отделение его от церковно-книжных диалектов славянорусского языка и сближение с живой устной речью. Основные группы слов, "уязвимые" для проникновения иностранных слов; значение реформирования языка.
творческая работа [15,5 K], добавлен 08.01.2010Словообразовательная система русского языка XX столетия. Современное словопроизводство (конец ХХ века). Словарный состав русского литературного языка. Интенсивное образование новых слов. Изменения в семантической структуре слов.
реферат [23,2 K], добавлен 18.11.2006Ознакомление с историей развития английского языка; основы древнеанглийского языка. Рассмотрение этимологической структуры лексики. Скандинавское влияние на литературу. Латинские и греческие элементы в говоре. Реанимация греческой и латинской учености.
курсовая работа [52,8 K], добавлен 25.06.2014Исследование взаимоотношений литературного арабского языка и диалектов различными филологическими школами. Общая характеристика диалектов арабского языка. Общая характеристика диалектов Магриба. Артикуляционная база. Словарный состав, заимствования.
реферат [34,2 K], добавлен 30.04.2010Основные словообразовательные категории современного русского языка. Фразеологичность семантики производного слова. Словообразовательный тип как основная единица классификации производных слов. Определение словообразовательной цепи и ее парадигмы.
реферат [31,6 K], добавлен 26.12.2009Рассмотрение соотношения литературных слов, диалектов и жаргона в системе русского языка. Исследование роли современных иноязычных заимствований в речи россиян. Изучение бранной и ненормативной лексики как фактора снижения статуса русского языка.
курсовая работа [52,9 K], добавлен 26.02.2015Порядок утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации. Употребление слов "паразитов". Нарушение норм языка как вполне нормальное явление для любого языка.
эссе [25,2 K], добавлен 16.11.2013Картина мира и ее реализации в языке. Концепт как единица описания языка. Методы изучения концептов. Семантическое пространство русского концепта "любовь" (на материале этимологических, исторических, толковых словарей). Этимологический анализ концепта.
курсовая работа [30,1 K], добавлен 27.07.2010Современное состояние русского языка в России. Засорение терминами и словесными оборотами иностранного происхождения. Нормы литературного языка. Широкое использование в русской речи слов и оборотов жаргонного характера. Языковая культура россиян.
реферат [14,5 K], добавлен 08.12.2014Знакомство с процессом развития речи младших школьников. Характеристика основных лингвистических словарей русского языка. Нормированность речи как ее соответствие литературно-языковому идеалу. Анализ типов норм современного русского литературного языка.
дипломная работа [130,1 K], добавлен 11.02.2014Процесс образования национального литературного языка. Роль А.С. Пушкина в становлении русского литературного языка, влияние поэзии на его развитие. Возникновение "нового слога", неисчерпаемое богатство идиом и русизмов в произведениях А.С. Пушкина.
презентация [608,2 K], добавлен 26.09.2014Предмет и задачи культуры речи. Языковая норма, её роль в становлении и функционировании литературного языка. Нормы современного русского литературного языка, речевые ошибки. Функциональные стили современного русского литературного языка. Основы риторики.
курс лекций [150,1 K], добавлен 21.12.2009Описание диалектного членения современного русского языка, выявление всех форм, конструкций, особенностей произношения и словоупотребления, которыми современные говоры отличаются друг от друга и от литературного языка. Методы изучения истории диалектов.
курсовая работа [50,4 K], добавлен 01.02.2011Подбор синонимов и антонимов к словам и составление с ними словосочетаний. Объяснение значений иноязычных слов, происхождения фразеологических выражений и крылатых слов. Определение и анализ функциональных стилей отрывков из литературных источников.
контрольная работа [21,5 K], добавлен 08.02.2013Теории возникновения языка как средства коммуникации между людьми. Учение Энгельса о происхождении языка. Процесс образования отдельных языков, основные закономерности их развития. Образование, формирование и развитие словарного состава русского языка.
курсовая работа [46,2 K], добавлен 06.08.2013Основные вопросы и задачи описания русского языка как иностранного в лингводидактических целях. Специфическая интерпретация фактов иностранного языка. Особенности создания системы градуированных списков слов (с учетом их семантической характеристики).
контрольная работа [814,5 K], добавлен 03.05.2015Социодиалект как культурная универсалия. Различие территориальных и социальных диалектов. Разновидности социодиалектов русского языка. Арго. Формы образования функциональных единиц социодиалекта. Арготизмы в литературном языке.
курсовая работа [36,8 K], добавлен 31.07.2007Понятие русского языка как национального. Характеристика диалекта, литературного языка и просторечия. Проведение анкетирования и выработка алфавитного словника сленговых единиц. Описание возможности практического применения полученных данных в школе.
дипломная работа [484,5 K], добавлен 29.06.2014