Национально ориентированный русскоязычный текст: лингвокультурологические средства создания образа Китая

Выявление и описание языковых способов создания образа Китая и китайцев в русскоязычном национально ориентированном тексте. Анализ фрагментов текстовой картины мира носителей русского языка, эксплицированных во фразеологизмах с компонентом "китайский".

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 19.08.2018
Размер файла 64,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Рекомендации по практическому использованию результатов диссертации. Полученные результаты могут быть использованы в практике преподавания филологических дисциплин «Лингвистический анализ текста», «Теория текста», «русский язык как иностранный», спецкурсов по этнопсихолингвистике, лингвокультурологии, национально ориентированной журналистике и публицистике. Проанализированный лексический материал, выявленная безэквивалентная лексика могут быть использованы в практике преподавания (устного и письменного) перевода для студентов филологических факультетов, а также в практике преподавания русского языка китайским студентам в курсе РКИ.

СПИСОК ПУБЛИКАЦИЙ СОИСКАТЕЛЯ ПО ТЕМЕ ДИССЕРТАЦИИ

1. Вэй Вэй. Национально ориентированный текст: Китай глазами белорусских журналистов / Вэй Вэй // Весн. БДУ. Сер. 4, Філалогія. Журналістыка. Педагогіка. - 2007. - № 1. - С.70-75.

2. Вэй Вэй. Энциклопедический текст-персоналия как один из типов национально ориентированных текстов о Китае / Вэй Вэй // Весн. Гродзен. дзярж. ун-та. Сер. 3, Філалогія, педагогіка.- 2007. - № 4. - С. 31-35.

3. Вэй Вэй. Отражение китайской концептуальной и языковой картины мира в русском научно-популярном тексте / Вэй Вэй // Весн. БДУ. Сер. 4,? Філалогія. Журналістыка. Педагогіка. - 2008. - № 2. - С. 34-39.

4. Прохорова, С. Образ Китая в белорусской журналистике / С. Прохорова, Вэй Вэй // Жыццём і словам прысягаючы...: да 85-годдзя заслуж. работніка адукацыі Рэсп. Беларусь, д-ра філал. навук, праф. М.Я. Цікоцкага: зб. навук. прац / М-ва адукацыі Рэсп. Беларусь, Беларус. дзярж. ун-т, Фак. журналістыкі; [пад агул. рэд. В.І. Іўчанкава]. - Мінск, 2007. - С. 213-219.

5. Вэй Вэй. Один из параметров национально ориентированного текста / Вэй Вэй // Язык и межкультурные коммуникации: сб. науч. ст. / Белорус. гос. пед. ун-т; Вильнюс. пед. ун-т; редкол.: В.Д. Стариченок (отв. ред.) [и др.]. -Минск, 2007. - С. 223-225.

6. Вэй Вэй. Экспликация концепта дао в энциклопедических статьях / Вэй Вэй // Слово и словарь = Vocabulum et vocabularium: сб. науч. тр. по лексикографии / Гродн. гос. ун-т; отв. ред.: В.В. Дубчинский [и др.]. - Гродно, 2007. - С. 77-79.

7. Вэй Вэй. Концептуализация Китая в русской наивной картине мира / Вэй Вэй // Studium juvenis: межвуз. сб. тр. молодых ученых / Урал акад.; науч. ред. О.Н. Кондратьева; отв. ред. Н.Н. Кошкарова. - Челябинск, 2012. - Вып. 5. - С. 125-129.

8. Вэй Вэй. Концепт история в китайской картине мира (по книге А. Маслова «Китай: колокольца в пыли») / Вэй Вэй // Вторые чтения, посвященные памяти профессора В.А. Карпова, Минск, БГУ, 28 марта 2008 г. / Белорус. гос. ун-т; [редкол.: А.И. Головня (отв. ред.) и др.] - Минск, 2008. - С. 132-133.

9. Вэй Вэй. Образ Китая в русском национально ориентированном тексте / Вэй Вэй // Седьмые Карповские научные чтения, Минск, БГУ, 15 - 16 марта 2013 г. / Белорус. гос. ун-т; редкол.: А.И. Головня (отв. ред.) [и др.] - Минск, 2013. - С. 69-72.

10. Вэй Вэй. Национально ориентированный текст-персоналия: Конфуций / Вэй Вэй // Русский язык: система и функционирование: (к 80-летию профессора П.П. Шубы): материалы III Междунар. науч. конф., Минск, 6-7 апр. 2006 г.: в 2 ч. / редкол.: И.С. Ровдо (отв. ред.) [и др.]. - Минск, 2006. - Ч. 1. - С. 247-249.

11. Прохорова, С.М. Китайская концептуальная картина мира глазами белорусских журналистов / С.М. Прохорова, Вэй Вэй // Русская словесность в контексте современных интеграционных процессов: материалы Второй междунар. науч. конф., Волгоград, 24-26 апр. 2007 г.: в 2 т. / Волгогр. гос. ун-т. - Волгоград?, 2007. - Т. 1. - С. 852-858.

12. Вэй Вэй. Образ Китая в научно-популярном тексте (на основе книги И.А. Малевича «Внимание, Китай») / Вэй Вэй // Взаимодействие и взаимопроникновение языков и культур: состояние и перспективы: материалы Междунар. науч. конф., Минск, 20-21 марта 2008 г.: в 2 ч. / Белорус. гос. пед. ун-т; редкол.: Т.В. Балуш (отв. ред.) [и др.]. - Минск, 2008. - Ч. 2. - С. 70-72.

13. Вэй Вэй. Русский национально ориентированный текст о Китае / Вэй Вэй // Национально-культурный компонент в тексте и языке: материалы V Междунар. юбилейн. науч. конф., Минск, 6-7 дек. 2012 г.: в 2 ч. / редкол.: О.А. Полетаева (отв. ред.) [и др.]. - Минск: МГЛУ, 2013. - Ч. 2. - С. 80-83.

РЕЗЮМЕ

Вэй Вэй

Национально ориентированный русскоязычный текст: лингвокультурологические средства создания образа Китая

Ключевые слова: лингвосемиотика, национально ориентированный текст, текст-персоналия, текстовая картина мира, концепт, концептуализация, безэквивалентная лексика.

Цель исследования - выявить и описать языковые способы создания образа Китая и китайцев в русскоязычном национально ориентированном тексте.

Методы исследования: метод лингвокультурологического анализа лексических и фразеологических единиц, прецедентных имен и стереотипных национально ориентированных суждений, формирующих этноспецифические лингвокультурные концепты о Китае, китайской культуре и китайцах, описательный метод, а также метод лингвистического комментирования языковых и социокультурных фактов.

Полученные результаты и их новизна. Впервые определены когнитивные стратегии и языковые средства создания образа Китая и китайцев в русскоязычных национально ориентированных текстах; описаны фрагменты текстовой картины мира носителей русского языка, эксплицированные во фразеологизмах с компонентом китайский; выявлены лингвокультурные концепты, рассматриваемые авторами русскоязычных текстов о Китае в качестве определяющих китайскую ментальность; выявлены китайские прецедентные имена и установлено, какую культурную информацию о Китае и китайском мировоззрении можно извлечь из текстов-персоналий.

Рекомендации по использованию полученных результатов. Полученные результаты могут быть использованы в практике преподавания филологических дисциплин «Лингвистический анализ текста», «Теория текста», «русский язык как иностранный», спецкурсов по этнопсихо-лингвистике, лингвокультурологии, когнитивной лингвистике, лингвопраг-матике, национально ориентированной журналистике и публицистике. Проанализированный лексический материал, выявленная безэквивалентная лексика могут быть использованы в практике преподавания (устного и письменного) перевода для студентов филологических факультетов, а также в практике преподавания русского языка китайским студентам в курсе РКИ.

Область применения: языкознание (лингвистический анализ текста, теория текста, лексикология, фразеология, семантика, прагматика, лингвокультурология, этнолингвистика, этнопсихолингвистика, когнитивная лингвистика, лингвопрагматика), русский язык как иностранный.

РЭЗЮМЭ

Вэй Вэй

Нацыянальна арыентаваны рускамоўны тэкст: лінгвакультуралагічныя сродкі стварэння вобраза Кітая

Ключавыя словы: лінгвасеміётыка, нацыянальна арыентаваны тэкст, тэкст-персаналія, тэкставая карціна свету, канцэпт, канцэптуалізацыя, безэквівалентная лексіка.

Мэта даследавання - выявіць і апісаць моўныя спосабы стварэння вобраза Кітая і кітайцаў у рускамоўным нацыянальна арыентаваным тэксце.

Метады даследавання: метад лінгвакультуралагічнага аналізу лексічных і фразеалагічных адзінак, прэцэдэнтных імён і стэрэатыпных нацыянальна арыентаваных меркаванняў, якія фарміруюць этнаспецыфічныя лінгвакультурныя канцэпты пра Кітай, кітайскую культуру і кітайцаў, апісальны метад, а таксама метад лінгвістычнага каментавання моўных і сацыякультурных фактаў.

Атрыманыя вынікі і іх навізна. Упершыню вызначаны кагнітыўныя стратэгіі і моўныя сродкі стварэння вобраза Кітая і кітайцаў у рускамоўным нацыянальна арыентаваным тэксце; апісаны фрагменты тэкставай карціны свету носьбітаў рускай мовы, эксплiцыраваныя з фразеалагізмаў з кампанентам кітайскі; выяўлены лiнгвакультурныя канцэпты, якія разглядаюцца аўтарамі нацыянальна арыентаваных тэкстаў аб Кітаі ў якасці вызначальных кітайскую ментальнасць; выяўлены кітайскія прэцэдэнтныя імёны і ўстаноўлена, якую культурную інфармацыю аб Кітаі і кітайскім светапоглядзе можна атрымаць з тэкстаў-персаналій.

Рэкамендацыі па выкарыстанні атрыманых вынікаў. Атрыманыя вынікі могуць быць выкарыстаны ў практыцы выкладання філалагічных дысцыплін «Лінгвістычны аналіз тэксту», «Тэорыя тэксту», «Руская мова як замежная», спецкурсаў па этнапсіхалінгвістыцы, лінгвакультуралогіі, кагнітыўнай лінгвістыцы, лінгвапрагматыцы, нацыянальна арыентаванай журналістыцы і публіцыстыцы. Прааналізаваны лексічны матэрыял, выяўленая безэквівалентная лексіка могуць быць выкарыстаны ў практыцы выкладання (вуснага і пісьмовага) пераклада для студэнтаў філалагічных факультэтаў, а таксама ў практыцы выкладання рускай мовы кітайскім студэнтам у курсе рускай мовы як замежнай.

Галіна прымянення: мовазнаўства (лінгвістычны аналіз тэксту, тэорыя тэксту, лексікалогія, фразеалогія, семантыка, прагматыка, лінгвакультуралогія, этналінгвістыка, этнапсіхалінгвістыка, кагнітыўная лінгвістыка, лінгвапрагматыка), руская мова як замежная.

SUMMARY

Wei Wei

Nationally oriented Russian text: Lingua-cultural methods of creating image of China

Key words: linguistic semiotics, nationally oriented text, text-personalities, text picture of the world, concept, conceptualization, nonequivalent vocabulary.

Aim of research: to identify and describe language methods for creating the image of China and Chinese people in the Russian nationally oriented text.

Methods of research: the method of cultural linguistic analyses of lexical and phraseological units, precedent names and stereotypical nationally oriented judgments, which form ethnospecific cultural linguistic concepts of China, Chinese culture and Chinese people, the descriptive method, and the method of linguistic comment of language and socio-cultural facts.

Results obtained and their originality. For the first time determine cognitive strategies and linguistic means of creating an image of China and the Chinese in the Russian-speaking nationally oriented text; we describe text fragments from picture of the world of Russian speakers explicated from idioms with the component Chinese; we identify cultural linguistic concepts considered by the authors of nationally oriented texts about China as defining Chinese mentality; we reveal Chinese precedent names and identify what cultural information about China and the Chinese world view can be extracted from text-personalities.

Recommendations on applications of the results obtained. The results obtained may be used in teaching the following disciplines - Linguistic text analyses, The theory of the text, Russian as a foreign language, special courses on ethnopsycholinguistics, cultural linguistics, cognitive linguistics, linguistic pragmatics, nationally oriented journalism and publicistics. The analyzed material, the identified nonequivalent vocabulary may be used in teaching translation (oral and written) to the students of Philological faculties, and in teaching Chinese students (Russian as a foreign language).

Scope of application: linguistics (linguistic text analyses, the theory of the text, lexicology, phraseology, semantics, pragmatics, cultural linguistics, ethnolinguistics, ethnopsycholinguistics, cognitive linguistics, linguistic pragmatics), russian as a foreign language.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.