Влияние количества валентностей на сложность обработки глагола: исследование методом записи движений глаз
Психолингвистические исследования аргументной структуры глагола. Изучение метода записи движений глаз и определение с помощью него места направления взгляда и запись всех его перемещений. Проведение исследования стимулов в парадигме "визуальный мир".
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 02.09.2018 |
Размер файла | 175,8 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Правительство Российской Федерации
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Факультет гуманитарных наук
Образовательная программа
«Фундаментальная и компьютерная лингвистика»
Влияние количества валентностей на сложность обработки глагола: исследование методом записи движений глаз
Малиновская Светлана Витальевна
Москва 2018
Оглавление
Введение
1. Психолингвистические исследования аргументной структуры глагола
1.1 Метод записи движений глаз
1.2 Исследования аргументной структуры глагола с помощью записи движений глаз
2. Метод
2.1 Экспериментальный дизайн
2.2 Процесс проведения эксперимента и задания
2.3 Задания
2.4 Стимулы
2.5 Анализ данных
2.6 Результаты
2.7 Обсуждение результатов
Список использованных источников и литературы
Приложение
Введение
Аргументная структура глагола
Аргумент глагола - это слово, которое зависит от глагола и обозначает обязательного участника/компонент ситуации, описываемой глаголом. Например, в предложении "Дедушка любит внука" аргументами глагола «любит» являются "дедушка" и "внук" (обязательные участники ситуации - глагол "любить" требует наличия того, кто любит ("дедушка"), и наличие того, кого любят ("внук")), а в предложении "Официант несёт меню" аргументами глагола "несёт" являются "официант" и "меню" (обязательные участники ситуации - тот, кто несёт ("официант") и что несёт ("меню")).
В отличие от аргументов, адъюнкты являются необязательными участниками/компонентами действия (Я читала при свечах; Мужчина обедал с друзьями). В данной работе будет использована терминология, в которой аргументы отличаются от адъюнктов тем, что обозначают обязательных участников / компоненты ситуации, при этом само их словесное выражение может быть как обязательным (Мама моет окна; Рыбак ловит рыбу), так и необязательным (Домохозяйка стирает / Домохозяйка стирает вещи; Художник рисует / Художник рисует картину) - хотя предложение грамматично и без прямых дополнений «вещи», «картину», мы всё равно считаем их аргументами, поскольку «вещи» являются обязательным компонентом действия «стирать», а «картина» - обязательный компонент действия «рисовать». Согласно лингвистической теории X-штрих, аргументы присоединяются к глаголу внутри глагольной группы, а адъюнкты - вне ёё (Jackendoff, 1977). Количество и тип аргументов точно определены глаголом, в то время как адъюнкты не ограничены типом глагола, обладают довольно широкой сочетаемостью и могут употребляться в предложении в любом количестве.
Аргументная структура глагола (англ. verb argument structure, VAS) - это свойства аргументов глагола: их количество, синтаксическое выражение и семантическая роль в ситуации, описываемой глаголом. Аргументная структура глаголов имеет такие параметры, как максимальная валентность (количество аргументов), количество морфосинтаксических типов аргументов, тип семантических ролей, количество валентностей. Рассмотрим каждый параметр отдельно.
Максимальная валентность обозначает количество всех возможных участников ситуации, заданной глаголом. Глаголы делятся на непереходные (интранзитивные; англ. intransitive verbs), у которых в подчинении единственный аргумент (Студент болеет; Корова мычит); переходные глаголы (транзитивные; англ. transitive verbs), которые принимают два аргумента (Ученик закрыл учебник; Футболист завязывает шнурки); дитранзитивные глаголы (англ. ditransitive verb), которые присоединяют целых три аргумента (Студент сдал куртку в гардероб; Мальчик отдал деньги отцу).
Количество морфосинтаксических типов аргументов (англ. subcategorization options) - это количество возможных типов составляющих (таких как именные группы, инфинитивы, предложные группы, финитные обороты и другие конструкции), которые может присоединять глагол. Например, глаголы "начинать" и "заканчивать" способны присоединять инфинитивы и именные группы (Преподаватель начал говорить / Преподаватель начал урок; Атлет закончил бегать / Атлет закончил тренировку) - соответственно, у них два морфосинтаксических типа аргументов; а глаголы "болеть" и "пить" могут присоединять только именные группы (Пациент болеет ангиной; Бабушка пьёт лекарства) - соответственно, у них один морфосинтаксический тип аргументов.
Следующий параметр - тип семантических ролей (англ. thematic roles). Среди непереходных глаголов существуют неаккузативные (англ. unaccusative) и неэргативные (англ. unergative) глаголы. Они различаются по роли, назначаемой их единственному аргументу. Неэргативные назначают аргументу роль агенса (например, глаголы "плавать", "гулять"), а неаккузативные - пациенса (например, глаголы "мокнуть", "кашлять"). Согласно синтаксической теории неаккузативности, неэргативные глаголы не требуют перемещения аргумента из позиции внутреннего аргумента в позицию субъекта, как того требуют неаккузативные глаголы (Perlmutter, 1978; Van de Koot, McGettigan,,Scott, 2014).
Последний параметр - количество валентностей - показывает, сколько вариантов валентности имеет глагол. У непереходных глаголов "чихнуть" и "лететь" одна валентность (они могут употребляться лишь с одним аргументом: Пациент чихнул; Голубь летит), в то время как у глаголов "петь" и "курить" могут быть две валентности - переходная и непереходная (Актёр пел / Актёр пел песню; Подросток курит / Подросток курит сигарету).
1. Психолингвистические исследования аргументной структуры глагола
Лингвистическая теория, описанная выше, предполагает более тесную связь глагола с аргументами, чем с адъюнктами. На этом основании в психолингвистике существует гипотеза о сложности аргументной структуры (англ. Argument Structure Complexity Hypothesis; Barbieri, Luzzatti, den Ouden, Thompson, 2015) в рамках лексикализма. В рамках этой лексикалистской гипотезы считается, что чем сложнее аргументная структура, тем более обработка этих глаголов и содержащих их предложений затратна с когнитивной точки зрения, поскольку она требует доступа к большему объёму информации об аргументной структуре. Однако иной, конструктивистский, подход предполагает обратное: информация об аргументной структуре не требует хранения в лексиконе, потому как выводится из лексического значения глагола и зависит от контекста в предложении (Hale, Keyser, 2002). Поэтому конструктивистский подход предсказывает, что сложность обработки глагола будет зависеть лишь от его семантических и грамматических характеристик в конкретном контексте, но не от общих возможностей его аргументной структуры.
Рассмотрим, насколько предыдущие исследования по каждому из вышеперечисленных параметров аргументной структуры подтверждают лексикалистскую гипотезу о сложности аргументной структуры или же соответствуют противоположному ей конструктивистскому подходу.
Среди параметров аргументной структуры лучше всего исследован параметр количества аргументов. В работе Kim, Thompson (2000) (в популяции пациентов с афазией) в заданиях на называние и составление предложений более сложная аргументная структура усложнила обработку: пациенты делали меньше ошибок при работе с переходными глаголами, чем при работе с дитранзитивными глаголами. В работе Malyutina, Den Ouden, (2015) (в популяции пациентов с афазией, в задании на называние) большее количество аргументов усложнило обработку. Кроме того, в работе Biran, Fisher (2015) (в популяции пациентов с афазией) в терапии тренировалось употребление глаголов с одним, двумя и тремя аргументами в предложениях, с упором на правильность аргументной структуры. В результате терапии улучшилась способность порождать предложения с правильным количеством аргументов (как с тренированными, так и с новыми глаголами). Однако важно заметить, что в контрольном фонологическом задании и по дополнительным синтаксическим показателям (например, при выборе морфосинтаксического типа аргумента) улучшений не было, хотя и наблюдалось увеличение правильности в выборе количества аргументов.
В работе Thompson et. al. (2013) (в популяции пациентов с афазией) терапия с глаголами с более сложной аргументной структурой (большим количеством аргументов) привела к улучшению называния и использования в предложениях нетренированных глаголов с менее сложной аргументной структурой (меньшим количеством аргументов), что также подтверждает лексикалистскую гипотезу о сложности аргументной структуры. В работе Малиновской с соавт. (2017) (в популяции людей без языковых нарушений) более сложная аргументная структура усложнила обработку при порождении в задании на составление предложений, но упростила при понимании. При порождении предложений более сложная аргументная структура (а именно переходность) затрудняла обработку: предложения с непереходными (неэргативными) глаголами в среднем чаще порождались правильно, чем предложения с переходными (обязательно переходными) глаголами. При понимании, напротив, более сложная аргументная структура (а именно переходность) облегчила обработку: предложения с переходными (обязательно переходными) глаголами в среднем чаще понимались правильно, чем с непереходными (неэргативными) глаголами. Таким образом, на уровне предложения подтвердилась обнаружился затрудняющий эффект сложности аргументной структуры при порождении, что соответствует гипотезе о сложности аргументной структуры, и противоположный положительный эффект более сложной аргументной структуры при понимании.
Параметр количества морфосинтаксических типов аргументов исследован не так хорошо. В работе Fodor, Garrett,, Bever (1968) (в популяции людей без языковых нарушений, в задании на пересказывание предложений и решение анаграмм) более сложная аргументная структура усложнила обработку, то есть участники делали больше ошибок в заданиях, где у глагола было большее возможное количество морфосинтаксических типов аргументов. Это соответствует лексикалисткой гипотезе о сложности аргументной структуры. Тем не менее, в работе Rodriguez-Ferreiro (2014) (в популяции людей без языковых нарушений) в заданиях на определение грамматичности предложения и определение существования слова в языке количество морфосинтаксических типов не влияло на скорость обработки глагола, что не соответствует гипотезе о сложности аргументной структуры.
Зависимость сложности обработки глагола от типа семантических ролей его аргументов также мало изучен. В работе Kiss (2000) (в популяции пациентов с афазией) в задании на назывании глаголов правильность была выше для неаккузативных глаголов, которые имели более сложную аргументную структуру, чем для неэргативных. Это соответствует лексикалистcкой гипотезе о сложности аргументной структуры. В исследовании Bastiaanse, Van Zonneveld (2005) (в популяции пациентов с афазией) в эксперименте на составление предложений более сложная аргументная структура (у неаккузативных глаголов по сравнению с неэргативными) затрудняла обработку у пациентов с афазией Брока, то есть вызывала большее количество ошибок при ответах в составлении предложений. Однако в работе Malyutina, den Ouden (2017) (в популяции людей без языковых нарушений) в задании на определение грамматичности предложения опять же обнаружилось, что гипотеза о сложности аргументной структуры подтверждается не во всех заданиях: большее число типов семантических ролей усложнило обработку, а в задании на определение существования слова в языке - упростило.
Параметр количества валентностей исследовался меньше всего. В работах Shapiro et. al. (1987) (в популяции людей без языковых нарушений) и Shapiro, Zurif, Grimshaw (1989) (в популяции людей без языковых нарушений) было выявлено, что большее число валентностей затрудняло обработку в задании на понимание предложения - в результате увеличилось время реакции, что соответствует лексикалистской гипотезе о сложности аргументной структуры. Тем не менее, в работе Ahrens, Swinney (1995) (в популяции людей без языковых нарушений) в задании на определение существования слова в языке никакой зависимости не было установлено. В работе Malyutina, den Ouden (2017) (в популяции людей без языковых нарушений), более сложная аргументная структура (большее количество валентностей) усложнила обработку предложений (суждение об их грамматичности), то есть для глаголов с двумя вариантами валентности (переходной и непереходной) увеличилось время реакции по сравнению с глаголами с одним вариантом валентности. В задании же на определение существования слова в языке не было выявлено зависимости времени реакции от количества валентностей глагола. Вышеперечисленные эксперименты не дают однозначных результатов, то есть нельзя сказать, что большее количество валентностей затрудняет обработку, в соответствии с лексикалисткой гипотезой о сложности аргументной структуры: скорее, эффект сложности аргументной структуры варьировался в зависимости от задания. Необходимо заметить, что во многих работах параметр количества валентностей не исследовался отдельно, но изучался вместе с другими параметрами, так как при изменении вариации одного параметра - количества валентностей - меняются и параметр типа семантических ролей, и количество морфосинтаксических типов аргументов (таков был экспериментальный дизайн в Shetreet et al. (2007)).
На основании результатов перечисленных выше работ следует сделать вывод о том, что результаты исследований противоречивы. При анализе результатов предыдущих исследований не удается выявить однозначную зависимость сложности обработки глагола (времени / правильности ответов) от сложности его аргументной структуры: в разных экспериментах более сложная аргументная структура могла как усложнить обработку, так и облегчить, причём наблюдалась некоторая зависимость от того, требовало ли задание понимания или порождения глагола. При понимании упрощение (в противоречии гипотезе о сложности аргументной структуры) может происходить по причине того, что более сложная аргументная структура глагола предоставляет дополнительные пути лексического доступа к глаголу, больше связей в ментальном лексиконе. Большее количество вариантов у аргументной структуры связано с более богатыми семантическими функциями и связями (Rodriguez-Ferreiro et al., 2014), что облегчает лексический доступ при понимании одиночного глагола. Иначе говоря, лексическому поиску при понимании одиночного глагола помогает поверхностная активация его семантических связей, при этом полная активация его грамматических свойств не требуется и не осложняет обработку. Что касается глаголов с менее богатой аргументной структурой, такие глаголы имеют меньше связей в ментальном лексиконе, что усложняет доступ к ним при понимании одиночных слов. Однако следует заметить, что при понимании предложений (а не отдельных глаголов) более сложная аргументная структура может потребовать доступа ко всем возможным параметрам аргументной структуры, что влечет за собой увеличение времени обработки, при этом менее сложная аргументная структура в данном случае может облегчить обработку предложения.
Говоря о порождении речи, эффект аргументной структуры может быть противоположным, то есть глаголы с более сложной аргументной структурой могут быть сложнее для обработки, в соответствии с гипотезой о сложности аргументной структуры. Этот затрудняющий эффект может наблюдаться потому, что в случае глаголов с более сложной аргументной структурой необходимо осуществить доступ к большему количеству информации об аргументной структуре (например, о большем количестве доступных семантических ролей), а при порождении на уровне предложения также отобрать релевантную информацию об аргументной структуре для включения в контекст предложения.
Представляется, что из параметров аргументной структуры менее всего изучен параметр количества валентностей. Как и в случае других параметров аргументной структуры, в исследованиях параметра количества валентностей различные результаты могут объясняться тем, что доступ к количеству валентностей зависит от контекста, в котором представляют глаголы во время экспериментов (на уровне слова или предложения, в том числе в предложениях различной структуры), а также от типом заданий (на порождение и понимание). В данной работе параметр будет рассмотрен в понимании предложений, в эксперименте с записью движений глаз.
1.1 Метод записи движений глаз
Метод записи движений глаз (англ. eye-tracking) представляет собой процесс распознавания зрачка испытуемого, определение места направления взгляда и запись всех его перемещений. Метод основывается на двух гипотезах: движения глаз управляются когнитивными процессами (Yarbus, 1965); фиксация глаза на символе происходит в момент его обработки (Just, Carpenter, 1976). Во время записи движения глаз движение головы испытуемого может быть как ограничено специальной рамкой, на которую ставится подбородок, когда камера направлена на зрачок, так и свободно - при использовании бесконтактной модели, когда камера установлена напротив испытуемого, или при использовании шлема со встроенными миниатюрными камерами (Фёдорова, 2006).
В психолингвистических исследованиях метод записи движений глаз чаще всего используется либо в экспериментах с чтением, либо в виде парадигмы "визуальный мир" (Tanenhaus et al., 1995). Сначала рассмотрим эксперименты с чтением. Чтение - сложный процесс, во время которого глаза не плавно двигаются по тексту, а "скачут", при этом между этими скачками они остаются неподвижными. Эти скачки называются саккадами и длятся в среднем 20-40 миллисекунд. Остановки между саккадами называются фиксациями и длятся в среднем 200-250 миллисекунд (Staub, Rayner, 2010). Основная информация считывается во время фиксаций, в то время как при саккадах информация не регистрируется. Среди саккад отдельно выделяются регрессии - возвращения к уже прочитанному.
Эксперименты с чтением позволяют проверять обширный круг лингвистических гипотез, связанных с обработкой текста. В зависимости от целей исследования, на экране могут представляться слова и предложения, целые тексты или даже несколько документов (Jarodzka, Brand-Gruwel, 2017). Приведём лишь несколько примеров. В работе Rayner, McConkie (1976) был проведен эксперимент, в котором на экране участникам предъявляли предложения: после прочтения слова оно заменялось на нечитабельный набор символов. В результате эксперимента подтвердилось, что вероятность более длительной фиксации на слове возрастает с длиной слова, саккады в среднем охватывают от 1 до 20 символов, а средняя продолжительность фиксации составляет от 100 до более 500 миллисекунд. В работе Carpenter, Just (1983) выяснилось, что такие короткие слова, как предлоги, в среднем пропускаются участниками при чтении более чем в половине случаев. В работе Фоминой (2017), где испытуемым предъявлялись грамматичные предложения наряду с неграмматичными, а после некоторых предложений следовали вопросы на понимание текста, исследовалась роль пробела в предложении. Эксперимент был проведён с целью проверить несколько гипотез: первая состояла в том, что сочетание "предлог + существительное" без пробела легче для восприятия, чем "числительное + существительное" или "местоимение (указательное или притяжательное) + существительное". Вторая гипотеза заключалась в том, что сочетание "предлог + существительное" без пробела легче для восприятия, чем "предлог + прилагательное". Анализ показателей первой фиксации на критическом регионе (когда испытуемый еще не видел правого контекста в предложении) и суммарной длительности всех фиксаций позволил сделать вывод о том, что гипотезы не подтвердились: нельзя сказать, что предлоги и существительные с отсутствующим пробелом читаются быстрее, чем числительные или местоимения, слитые с существительными. Что же касается второй гипотезы, то сочетание предлога и прилагательного в среднем читается чуть дольше, чем предлога и существительного, но автор работы связывает такой результат с малым количеством испытуемых и стимулов.
Второй тип парадигм, часто используемых в исследованиях с записью движений глаз - это парадигма «визуальный мир». Парадигма "визуальный мир" заключается в том, что испытуемый слышит языковые стимулы, одновременно смотря на экспериментальный дисплей. Движения глаз испытуемого записываются для дальнейшего анализа. При этом на дисплее могут предъявляться различные типы зрительных стимулов. Один из вариантов - представление на экране рисунков - полуреалистичных сцен, в то время как испытуемый слышит высказывание об этой сцене. Обычно в составе сцены предъявляются как те объекты, которые упоминаются в высказывании, так и те, что не были озвучены, а используются для сравнения и для отвлечения испытуемого ("дистракторы", англ. distractors).
Использование полуреалистичных нарисованных сцен в качестве стимулов позволяет исследователям изучить понимание устных высказываний в контексте знаний об изображенных на сцене ситуациях окружающего мира. Когда же на экране предъявляются наборы отдельных объектов (то есть объекты изображены в разных частях экрана, чаще всего квадрантах, и не имеют общего фона, то есть не представляют сцену или мир), влияние таких знаний о мире минимизируется. Таким образом, "массивы" объектов позволяют изучать активацию отдельных слов, которым соответствуют изображённые объекты, в ходе восприятия звуковых стимулов (Huettig, 2011).
Приведём пример исследования, выполненного с помощью парадигмы «визуальный мир». В работе Arnold et al. (2003), где изучался эффект речевого сбоя, испытуемые слушали устные инструкции и передвигали несколько отдельных изображений на экране мышкой. Испытуемые видели на экране четыре картинки одинакового размера и на равном расстоянии друг от друга, две из которых служили дистракторами, то есть никак не были связаны с упомянутым в предложении объектом, а другие две составляли пару (Marslen-Wilson, 1973) из объекта-мишени (о котором говорилось в устном высказывании) и объекта- фонологического конкурента (первые звуки в названии этого объекта совпадают с первыми звуками названия объекта-мишени). Первое высказывание в каждой экспериментальной пробе всегда задавало контекст, упоминая один из референтов: либо объект-мишени, создавая для его дальнейшего упоминания контекст `данное', или объект-конкурент, создавая для дальнейшего упоминания объекта-мишени контекст `новое'. Во втором высказывании вводился объект-мишень (соответственно в контексте «данное» или «новое»), причём высказывание произносилось то без речевого сбоя, то с речевым сбоем. Эффект речевого сбоя достигался путём вставления элемента uh, удлинением определённого артикля theee /thij/, увеличением общей длительности высказывания начиная с Now..., а также изменением высоты основного тона. В эксперименте оценивалась реакция испытуемых на четыре комбинации наличия/отсутствия речевого сбоя и `данного/нового'. Задание состояло в том, чтобы как можно быстрее передвигать объекты согласно предварительно записанным устным инструкциям.
Другая схема, которую можно применить в парадигме «визуальный мир», - не одновременное, а последовательное предъявление изображения и устного высказывания, во время прослушивания которого испытуемый видит пустой экран. Такой дизайн позволяет исследовать эффекты кратковременной визуальной памяти. Работы Altmann (2004), Altmann, Kamide (2007) показали, что люди, как правило, фиксируются взглядом на той области, которая была занята ранее представленным на экране объектом. Эксперименты позволили сделать вывод о том, что движения глаз могут быть обусловлены не только непосредственно воспринимаемыми изображениями, но и образами, представленными в памяти.
Кроме того, существует и парадигма, в которой вместо картинок на экране используются напечатанные слова. Такой дизайн имеет преимущество в том, что он более чувствителен для изучения фонологии и полезен для изучения орфографической обработки во время восприятия речи (Weber, Melinger, Tapia, 2007; Salverda, Tanenhaus, 2010). Однако такой вариант представления стимулов оказывается менее чувствительным для изучения обработки семантических и концептуальных визуальных представлений (Huettig, McQueen, 2008).
В методе записи движений глаз при экспериментах с чтением используются такие зависимые переменные, как длительность и положение фиксаций, количество регрессий, диаметр зрачка, скорость, амплитуда и направление саккад, скорость перемещения взгляда (англ. path velocity; длительность всех отрезков между последовательными фиксациями, разделенная на общее время в секундах, измеряемая в пикселях в секунду). При использовании парадигмы "визуальный мир" могут исследоваться такие зависимые переменные, как длительность фиксации на определённых зонах экрана (например, на объекте-мишени или на объектах-дистракторах определённых типов), а также количество саккад относительно этих зон. Также в экспериментах, которые используют метод записи движений глаз, могут использоваться дополнительные «поведенческие» зависимые переменные, отражающие не собственно движения глаз, а выполнение сопутствующих заданий - например, правильность и скорость ответов, время чтения (время от первой фиксации до клика мыши).
Плюсы метода записи движения глаз заключаются в том, что это непосредственный, онлайновый метод, позволяющий исследовать действие лингвистических механизмов в режиме реального времени. В случае экспериментов на чтение самым близким ему поведенческим методом можно считать чтение с саморегуляцией скорости. Однако в сравнении с методом чтения с саморегуляцией скорости, при записи движений глаз прохождение эксперимента менее осознанно. Таким образом, метод записи движения глаз более экологически валиден. Кроме того, он может быть использован для тех испытуемых, которые не могут читать (в случае использования парадигмы "визуальный мир"): например, для детей (Trueswell, et al., 1999), людей с нарушениями речи, носителей «херитажного» языка, не владеющих чтением; а также для тех, кто не может порождать устную речь. Кроме того, в результате применения метода могут анализироваться регрессии, что даёт больше информации при изучении эффектов лексических и синтаксических факторов (например, в предложениях с эффектом "садовой дорожки" (англ. garden-path sentences)), чем чтение с саморегуляцией скорости.
Минусы метода состоят в том, что при интерпретации результатов на переменные могут влиять неочевидные параметры, такие как стресс или монотонность заданий. Необходимо заметить, что на значение переменной скорости чтения могут влиять такие параметры, как размер монитора и расстояние от монитора до глаз. В заданиях, где в качестве стимулов предъявляются изображения, повлиять на результаты могут низкоуровневые характеристики изображения, например, яркость, контрастность, количество деталей (визуальная сложность). Более того, метод требует наличия специального оборудования для записи движений глаз.
1.2 Исследования аргументной структуры глагола с помощью записи движений глаз
Важно заметить, что характер движений глаз различается при восприятии аргументов и адъюнктов глагола. В работе Altmann, Kamide (1999) испытуемый слышал предложение (например, "Мальчик съест торт" или "Мальчик подвинет торт" (англ. “The boy will eat the cake" / “The boy will move the cake"), когда на дисплее были изображены как упомянутые объекты (мальчик и торт), так и дистракторы (мячик, машинка, железная дорога). Оказалось, что испытуемые чаще смотрели на торт, когда слышали глагол "есть" (англ. "eat"), по сравнению с глаголом "двигать" (англ. "move"). Такие результаты объясняются тем, что семантика глагола "есть" даёт возможность испытуемому заранее выбрать семантически подходящий аргумент, еще до того, как он будет озвучен. Другими словами, глагол ограничивает последующий выбор прямого объекта и позволяет заранее его предсказывать (Araia, Kellerb, 2013). Кроме того, аргументы и адъюнкты исследовались в работе Lee, Thompson (2011) (в популяции пациентов с афазией и людей без языковых нарушений, в парадигме чтения, в задании на составление предложений). Стимулами служили глаголы в левой части экрана и существительные в правой части экрана. Перед каждым заданием участники слушали инструкции, с каким глаголом им предстоит составить предложение. Предложения необходимо было составлять со всеми словами на экране. Выяснилось, что участникам требовалось больше времени на обработку адъюнктов, чем аргументов глагола, то есть для адъюнктов была выше стоимость обработки.
Рассмотрим, какие были проведены исследования по каждому из параметров аргументной структуры с помощью записи движений глаз. Параметр количества аргументов исследовался в работе Thompson (2007) (в популяции пациентов с афазией и людей без речевых нарушений, в задании на составление предложений). Было использовано 20 нарисованных картинок для глаголов с двумя аргументами и 15 для глаголов с тремя аргументами. Участникам предъявлялись картинки, необходимо было составить одно предложение, которое бы описало картинку на экране. Ответы анализировались на правильность, время реакции и паттерны движения глаз. По результатам исследования выяснилось, что глаголы с тремя аргументами затрудняли порождение речи по сравнению с глаголами с двумя аргументами: для глаголов с более сложной аргументной структурой обнаружились большее время реакции и меньшая правильность. Кроме того, выяснилось, что у людей без речевых нарушений, перед произнесением предложения, были зарегистрированы фиксации на агенсе, затем на теме (и цели, если предъявлялся глагол с тремя аргументами) в порядке произнесения, в отличие от пациентов с афазией, которые показали те же паттерны фиксаций только для глаголов с двумя аргументами и только в правильных ответах. Параметр количества морфосинтаксических типов аргументов исследовался в работе Alonso et. al. (2014) (в популяции пациентов с афазией, в парадигме чтения). Участникам предъявлялся контекст, затем он исчезал и появлялось предложение, когда участник дочитывал предложение, он нажимал на кнопку для переключения. Результаты показали, что для более сложной аргументной структуры, то есть для глаголов с большим количеством морфосинтаксических типов, было большее время фиксации на слове-объекте, то есть более сложная аргументная структура усложнила обработку.
Стоит упомянуть статью Llorenз, (2010), где также исследовался параметр количества валентностей (в популяции людей без языковых нарушений и в популяции детей со специфическим расстройством речи (англ. Specific Language Impairment, SLI)). В работе было описано шесть экспериментов, первые два из которых проводились с записью движений глаз. Сравнивались разные группы участников: дети и взрослые, дети с нормальным речевым развитием и с языковыми нарушениями. В экспериментах, основанных на парадигме "визуальный мир", участники должны были найти на экране среди нескольких картинок ту, которая обозначала произнесенный глагол или существительное, при этом записывались движения глаз. Записывалось время фиксации на картинках, соответствующих глаголам и существительным. Результаты показали, что с увеличением количества валентностей у глагола, то есть с возрастающей сложностью аргументной структуры, увеличивалось время фиксаций на картинках объекта в группе детей без языковых нарушений. Кроме того, выяснилось, что дети со специфическим расстройством речи показали более длительное время обработки, более низкую правильность называния и пропуски аргументов по сравнению с детьми без языковых нарушений, что может объясняться неполным семантическим представлением глаголов (McGregor & Appel 2002; McGregor et al. 2002; Sanz-Torrent et al. 2011).
Параметр семантических типов аргументов исследовался в работе Lee, Thompson (2011) (в популяции пациентов с афазией и людей без языковых нарушений, в парадигме чтения, в задании на составление предложений). Участникам предъявлялись стимулы на экране - глаголы в левой части экрана, а также существительные и прилагательные в правой части экрана. Перед каждым заданием участники слушали инструкции, с каким глаголом им предстоит составить предложение. Предложения необходимо было составлять со всеми словами на экране. Гипотеза о том, что неаккузативные глаголы сложнее для обработки по сравнению с неэргативными, не подтвердилась, судя по результатам в правильности, времени реакции, длительности фиксации на глаголах, прилагательных и существительных, где не было значимой разницы для неаккузативных и неэргативных глаголов.
Параметр количества валентностей исследовался в работе Frenck-Mestre, Pynte (1997) (в популяции людей без языковых нарушений, в парадигме чтения). Участникам предъявлялись предложения с опционально переходными и непереходными глаголами. Приведем примеры стимулов, которые использовались в данном исследовании. Опционально переходные глаголы английского языка из эксперимента: to play, to phone, to walk, to fight, to enter, to resist, to pedal, to resign, to cheat, to write. Непереходные глаголы: to come, to arrive, to go, to excel, to appear, to hesitate, to fall, to die, to lie, to speak, to depart. Пример предложений с опционально переходным глаголом: Every time the dog obeyed the pretty girl showed her approval; с непереходным глаголом: Every time the dog barked the pretty girl showed her approval. Следует отметить, что группы опционально переходных и непереходных глаголов отличались не только по количеству валентностей, но и по максимальной валентности. В результате выяснилось, что к опциональным глаголам, стоящим в придаточных дополнительных, совершалось больше регрессий, чем непереходным глаголами, а также и для чтения всего предложения с опционально переходными требовалось больше времени в целом, чем для чтения предложения с непереходными глаголами. Это можно объяснить так: участникам эксперимента требовалось возвращаться к опционально переходным глаголам в предложении и перечитывать фразу для того, чтобы произвести разрешение неоднозначности, то есть понять, что именная конструкция на самом деле не прямое дополнение при опционально переходном глаголе (иными словами, объект), а субъект придаточного предложения. Например, в предложении с опционально переходным глаголом 'to write' (Right when Mary wrote her sick old aunt died in the hospital) сначала кажется, что фраза her sick old son является объектом при 'wrote', тогда как в действительности sick old son оказывается субъектом следующей клаузы. Следует отметить, что результаты данного исследования относятся только к конструкциям с временной синтаксической неоднозначностью (см. пример выше), а не к эффекту переходности в целом.
Таким образом, эффекты параметров аргументной структуры исследовались не только с помощью поведенческих методов, но и с помощью онлайн-метода записи движений глаз, позволяющего изучить процессы обработки глагола и его аргументов в реальном времени. На данный момент в основном были проведены исследования параметра количества аргументов глагола. Исследований параметра количества валентностей глаголов было проведено немного. В данной работе будет проведён эксперимент для исследования эффекта параметра количества валентностей и в парадигме чтения, и в парадигме "визуальный мир".
2. Метод
2.1 Экспериментальный дизайн
В эксперименте исследовался параметр количества вариантов валентностей глагола. Дизайн эксперимента позволял исследовать эффекты этого параметра аргументной структуры через противопоставление двух групп глаголов: обязательно переходных глаголов и опционально переходных глаголов.
Участники
В исследовании приняли участие 20 молодых носителей языка (возраст: средний возраст 24,05 лет, стандартное отклонение 8 лет, диапазон 18-39 лет; 5 мужчин и 15 женщин; количество лет образования: среднее 10 лет, стандартное отклонение 5 лет, диапазон 8-16 лет; 16 правшей и 4 левшей). Каждый из респондентов подписал информированное согласие на участие. Единственный родной язык всех участников исследования - русский, ни один из участников не имеет нарушений функций речи, чтения и неврологических либо психиатрических нарушений. У всех участников были нормальные или скорректированные до нормальных слух и зрение.
2.2 Процесс проведения эксперимента и задания
Задания предъявлялись с помощью программы Experiment Builder (Reingold & Dave Stampe, 1993). Запись движений глаз проводилась с помощью прибора Eyelink 1000+, инфракрасный излучатель и камера находились на столе, перед монитором. Каждый участник сидел на расстоянии 60 см от камеры и 90 см от монитора, на котором предъявлялись задания. Для увеличения точности расчета положения взгляда в эксперименте использовалась подставка, фиксирующая положение головы испытуемого. Порядок предъявления стимулов внутри каждого из двух заданий автоматически рандомизировался для каждого участника. Эксперимент занимал от 30 до 50 минут. Каждый участник подписывал информированное согласие на участие в эксперименте и заполнял анкету.
2.3 Задания
Парадигма "визуальный мир"
Участнику предлагалось пройти калибровку, затем тренировочный этап и сам эксперимент, где использовалось 2 тренировочных предложения и 76 экспериментальных предложений (по 2 предложения с каждым глаголом), всего 78 заданий. В задании с использованием парадигмы "визуальный мир" экран делился на 4 зоны: в каждом квадранте в сбалансированном порядке располагались чёрно-белые рисунки, соответствующие существительным четырёх типов (аргумент глагола, семантический и фонологический дистракторы, несвязанный дистрактор) из базы (Akinina, Malyutina, Ivanova, Iskra, Mannova & Dragoy, 2015). Одновременно с просмотром картинок, участник прослушивал предложение с одним из опционально или обязательно переходных глаголов. В это время записывались движения глаз. В процессе прохождения эксперимента через каждые 20 предложений осуществлялась повторная калибровка. Пример экрана приведен в Приложении 1.
Парадигма чтения
Участнику предлагалось пройти калибровку, затем тренировочный этап и сам эксперимент. В парадигме чтения были использованы 131 предложение - 3 тренировочных, 44 предложения с опционально переходными глаголами, 44 предложения с обязательно переходными глаголами и 40 филлеров другой синтаксической структуры. Порядок предъявления экспериментальных предложений был рандомизирован. После каждых 15 предложений предлагалось пройти повторную калибровку. Сам процесс чтения проходил так: испытуемый смотрел на чёрную точку слева на экране в течение 1000 мс, затем появлялось предложение, после прочтения которого испытуемый должен был посмотреть на красную точку в правом углу экрана для смены экрана. Были также составлены вопросы для филлеров и для каждой группы глаголов (всего 64 вопроса к экспериментальным предложениям и 16 вопросов к филлерам). Вопросы предъявлялись после предложений, под вопросом испытуемому предлагалось два варианта ответа. Для выбора правильного ответа испытуемый должен кликнуть левой кнопкой мыши. После выбора ответа экран менялся автоматически.
2.4 Стимулы
Всего в эксперименте было использовано 44 глагола: 22 опционально переходных и 22 обязательно переходных. В группе опционально обязательных глаголов были такие, как "вышивать", "вязать", "готовить", "косить", "курить"; примеры обязательно переходных глаголов: "вешать", "вырезать", "доить", "дарить", "заводить". Глаголы отбирались на основании языковой интуиции и данных Национального корпуса русского языка. После сбора данных количества вхождений в полный корпус, корпус со снятой омонимией, синтаксический корпус (без ограничений по году написания текстов, жанру или каким-либо другим вторичным параметрам), удалось вычислить среднюю долю переходных вхождений для каждой группы глаголов: для опционально переходных глаголов средняя доля переходных вхождений в полном корпусе составила 34%; для обязательно переходных - 46%. В корпусе со снятой омонимией доля составила 27% для опционально переходных глаголов и 45% для обязательно переходных глаголов. В синтаксическом корпусе средняя доля переходных вхождений для опционально переходных глаголов составила 49% минимальная - 0%, максимальная - 100%; для обязательно переходных глаголов средняя доля переходных вхождений составила 73%, минимальная 43%, максимальная 100%. Лучшие показатели дал сбор данных из синтаксического корпуса, однако всё же не оказалось возможным использовать формальные критерии для отбора стимулов, поскольку для ряда глаголов результаты по корпусу отличались от ожидаемых в соответствии с языковой интуицией: так, например, у опционально переходного глагола "сверлить" доля переходных вхождений в синтаксическом корпусе составила 100% (в то время как представляются вполне грамматичными употребления типа «Соседи сверлят с утра»), а для обязательно переходного глагола "завязывать" доля переходных вхождений оказалась равна 43% (в то время как представляются неграмматичными употребления типа «Турист завязывает»). Эти расхождения с языковой интуицией обусловлены небольшим размером синтаксического корпуса и малым общим количеством употреблений некоторых глаголов (например, в синтаксическом корпус опционально переходный глагол «чертить» встретился всего 2 раза, а «сверлить» - 3 раза).
Группа опционально переходных и обязательно переходных глаголов были сбалансированы по параметрам из базы (Akinina, Malyutina, Ivanova, Iskra, Mannova & Dragoy, 2015): представимости, логарифму частотности (Ляшевская, Шаров, 2009), длине в количестве слогов и букв, знакомости действия, количеству префиксов. Возвратные глаголы не использовались. Статистика по балансированию параметров представлена в Приложении 2.
Стимулы в парадигме "визуальный мир"
Для парадигмы "визуальный мир" были выбраны 18 опционально переходных и 20 обязательно переходных глагола. Не были использованы опционально переходные глаголы с "невидимым" аргументом, то есть таким, который невозможно изобразить на рисунке (петь, танцевать, подслушивать). Аргументы для двух групп глаголов - опционально и обязательно переходных глаголов - были сбалансированы по длине в слогах и фонемах в форме аккузатива. Для каждого глагола были подобраны рисунки для их аргументов, при этом аргументы двух групп глаголов были сбалансированы по длине в слогах и фонемах в генитиве, а также для фонологических, семантических и несвязанных дистракторов. Фонологические дистракторы представляли собой существительные, совпадающие с аргументами по началу фонологической формы, а именно по первой фонеме (в 34 случаях; например, аргумент «клубника» - фонологический дистрактор «клубок») или по первой согласной (в одном случае; аргумент «тул» - фонологический дистрактор «сыр») или двум первым согласным (в трёх случаях; например, аргумент «треугольник» - фонологический дистрактор «трамвай»). Семантические дистракторы представляли собой существительные, подходящие по смыслу как аргументы глагола, однако не названные в предложении (например, глагол «вязать» - аргумент «свитер», семантический дистрактор «шапка»). Несвязанные дистракторы, (например, к глаголу «стирать» дистрактор «ружьё») не были связаны с аргументом и были подобраны как фонологические дистракторы к семантическим дистракторам: они совпадали с семантическими дистракторами по первой фонеме (в 31 случае; например, семантический дистрактор «табурет», несвязанный дистрактор «таблетка»), по первой согласной (в 5 случаях; например, семантический дистрактор «ёлка», несвязанный дистрактор - «ёж») или двум первым согласным (в двух случаях; например, семантический дистрактор «книга», несвязанный дистрактор «кнопка»). Приведём примеры всех типов дистракторов для нескольких глаголов: к опционально переходному глаголу "вышивать" аргументом служило существительное "зебра", фонологическим дистрактором - "зеркало", семантическим дистрактором был "жираф", а несвязным дистрактором - "живот"; для обязательно переходного глагола "вешать" был подобран аргумент "пиджак", фонологический дистрактор - "пила", семантический дистрактор "пальто", несвязанный дистрактор - "паук". Чёрно-белые картинки для существительных были взяты из базы (Akinina et. al., 2015).
Во время предъявления рисунков в парадигме "визуальный мир" на слух предъявлялись аудиозаписи - записанные на диктофон предложения с глаголами из двух экспериментальных групп. Предложения имели такую структуру: наречие времени, нарицательное существительное, глагол, объект, обстоятельство. Примеры предложений: Вечером служанка вышивает зебру рыжими нитками - здесь употребляется опционально переходный глагол "вышивать"; Теперь дачники собирают малину килограммами - здесь употребляется обязательно переходный глагол "собирать". Предложения с опционально и обязательно переходными глаголами были сбалансированы по количеству наречий, стоящих на первом и втором месте в предложении (по 10 предложений с наречиями на втором месте на группу), по длине части предложения до глагола в количестве слогов (для опционально переходных средняя длина в слогах - 5,28; для обязательно переходных- 5,05) и по длине части предложения после глагола в количестве глаголов (для опционально переходных средняя длина в слогах - 4,83; для обязательно переходных - 4,70). Наречия внутри одной группы глаголов не повторялись.
Было использовано два набора экспериментальных предложений, по 38 штук, с показом на экране одинаковых наборов картинок: в первом наборе в предложении аргумент глагола; во втором наборе в качестве аргумента глагола в предложении содержался семантический дистрактор из первого набора. Таким образом, во втором наборе фонологическим дистрактором являлось существительное, которое служило в первом наборе несвязанным дистрактором; а несвязанным дистрактором - то существительное, которое служило во втором наборе фонологическим дистрактором.
Стимулы в парадигме чтения
Объекты и обстоятельства не пересекались с использованными в парадигме "визуальный мир". В парадигме чтения использовались по 22 опциональных и обязательно переходных глагола. Структура всех предложений была одинаковой: наречие времени, субъект (имя собственное), глагол, объект, обстоятельство. Пример предложения в парадигме чтения: «Регулярно Петя подслушивает речь одноклассника». Всего было составлено 88 экспериментальных предложений - по 2 с каждым глаголом.
Предложения из двух экспериментальных условий были сбалансированы по длине до глагола и после глагола в буквах и слогах, длине субъекта и объекта в слогах и буквах, по роду субъекта и объекта, частотности объекта (Ляшевская, Шаров, 2009). Для опционально и обязательно переходных групп глаголов было отобрано одинаковое количество имён женского и мужского рода субъекта - по 11 каждого рода в наборе. Статистика по группам глаголов представлена в Приложении 3.
Кроме того, в эксперименте было использовано 40 филлеров, имеющих структуру, отличную от экспериментальных предложений. Филлеры были сбалансированы по длине в слогах и в буквах с экспериментальными предложениями (средняя длина филлеров в слогах - 11, в буквах - 37,75). Были также составлены вопросы для филлеров (16 штук) и для каждой из двух групп глаголов - по 16 вопросов к подлежащему и 16 - к объекту (всего 64 вопроса к экспериментальным предложениям и 16 вопросов к филлерам). Например, к предложению "Вечерами Ира вышивает узоры на белой канве" предъявлялся вопрос "Кто вышивает узоры?" с двумя вариантами ответа, правильным и неправильным именем: "Ира", "Лера". Для предложения "Всегда Никита курит папиросу от всех тайком" предъявлялся второй тип вопроса - к объекту: "Что курит Никита?", с двумя вариантами ответа, правильным и неправильным объектом: "Папиросу", "Сигару".
2.5 Анализ данных
Данные, полученные в результате эксперимента, выгружались программой Eyelink Data Viewer (https://clck.ru/DR3YR) в отдельные Excel-таблицы для дальнейшего анализа. Рассмотрим, какие данные выгружались для каждого из заданий.
Данные для чтения.
В задании чтения анализировались такие параметры для для опционально и обязательно переходных групп глаголов: общее время фиксации в мс на глаголе и процентах, общее время фиксации в мс на объекте, количество фиксаций на глаголе, количество фиксаций на объекте, количество регрессий к глаголу, количество регрессий к объекту, количество регрессий от глагола, количество регрессий от объекта. Полная таблица с данными представлена по ссылке: https://clck.ru/DR3Zc. Значения параметров для опционально переходных и обязательно переходных глаголов сравнивались с помощью критерия Стьюдента для связанных выборок с различными дисперсиями. Уровень статистической значимости был установлен на уровне 0,05. аргументный глагол движение глаз
Данные для парадигмы «визуальный мир».
Для парадигмы «визуальный мир» для двух групп глаголов исследовались следующие параметры движений глаз: общее время фиксации на рисунке с аргументом, мс; общее время фиксации на рисунке с аргументом, %; общее время фиксации на рисунке с аргументом во время звучания глагола, мс; общее время фиксации на рисунке с аргументом во время звучания глагола, мс; общее время фиксации на рисунке с аргументом во время звучания аргумента, мс; общее время фиксации на рисунке с аргументом во время звучания аргумента; общее время фиксации на рисунке с аргументом во время звучания части предложения после аргумента, мс; общее время фиксации на рисунке с аргументом после звучания части предложения после аргумента,%. Значения данных параметров для опционально переходных и обязательно переходных глаголов сравнивались с помощью критерия Стьюдента для связанных выборок с различными дисперсиями. Уровень статистической значимости был установлен на уровне 0,05. Полная таблица с данными представлена по ссылке:
2.6 Результаты
Результаты для чтения.
В Таблице 1 приведены данные средних значений и стандартных отклонений для области глагола и аргумента по параметрам: общее время фиксации, мс; общее время фиксации; количество фиксаций; количество регрессий из региона, количество регрессий на регион.
Таблица 1. Параметры движений глаз при чтении предложений с опционально и обязательно переходными глаголами.
Опционально переходные глаголы, область - глагол ... |
Подобные документы
Характеристика грамматических категорий английского глагола. Категория временной отнесенности. Виды английского глагола. Пассивные конструкции в английском и русском языках. Наклонения английского глагола: изъявительное, повелительное, сослагательное.
курсовая работа [90,0 K], добавлен 16.12.2010Грамматические категории английского глагола. Категория времени английского глагола. Специальные формы английского глагола. Времена глагола. Применение английских глаголов в определенном контексте. Технические отличия английского языка от русского.
курсовая работа [212,7 K], добавлен 30.10.2008Периоды истории немецкого языка и их морфологические особенности. Временные формы немецкого глагола и их историческое развитие. Современная классификация немецкого языка. Употребление и значение временных форм. Изучение грамматических категорий глагола.
курсовая работа [50,0 K], добавлен 05.10.2012Рассмотрение английского, немецкого и русского языков; их происхождение и краткая характеристика принадлежности к языковым семьям. Понятие глагола как части речи. Общие и различные элементы глагола как грамматической категории в указанных языках.
реферат [43,4 K], добавлен 03.12.2013Понятие о неличных формах глагола английского языка, их грамматические характеристики и особенности перевода с учетом синтаксических функций. Анализ переводческих трансформаций при передаче неличных форм английского глагола в произведении Дж. Сэлинджера.
дипломная работа [111,9 K], добавлен 11.11.2011Исторические сведения о причастии. Выделение причастий в речи и в тексте, определение их морфологических признаков. Выделение причастных оборотов. Морфологические формы глагола, прилагательного, причастия. Словообразовательные признаки причастия.
презентация [2,5 M], добавлен 10.03.2015Грамматические категории времени и вида в современном английском языке. Видо-временная форма английского глагола. Категориальная форма будущего времени. Сравнение видо-временных форм глагола и случаев их употребления в современном английском языке.
курсовая работа [508,7 K], добавлен 11.02.2011Основы грамматики английского языка. Показатели третьего лица единственного числа глагола в Present Indefinite. Видовременные формы глаголов. Определение модального глагола или его эквивалента. Характеристика Participle I и Participle II, их функции.
контрольная работа [24,5 K], добавлен 20.08.2009Характеристика семантического и функционального потенциала английского глагола to do. Сущность семантики, которая имеет большое значение при переводе с английского языка на русский. Понятия "полифункциональность", "многозначность" и "широкозначность".
контрольная работа [44,4 K], добавлен 27.10.2010Определение в английском тексте глагола-сказуемого, его формы и залога. Функции причастий в предложении, их использование в качестве определения, обстоятельства, части глагола-сказуемого. Модальный глагол и его эквивалент. Перевод текста на русский язык.
контрольная работа [12,8 K], добавлен 09.11.2011Причастие как атрибутивная форма глагола, в которой совмещаются значения двух частей речи: глагола и прилагательного. Знакомство с основными признаками прилагательного у причастия. Общая характеристика причастного оборота, рассмотрение особенностей.
презентация [70,9 K], добавлен 11.10.2013Процесс языковой категоризации мыслительного содержания. Отношения между действием (состоянием) и субъектом действия (состояния), эксплицируемые на уровне функционирования словоформ. Функционально-семантическая категория персональности русского глагола.
контрольная работа [49,7 K], добавлен 06.01.2011Глагол — самостоятельная часть речи, обозначающая движение, его использование в качестве сказуемого. Серии глагольных форм, выполняющих другие функции. Описание деепричастия, причастия, инфинитива. Супин - одна из именных форм глагола в латинском языке.
презентация [347,4 K], добавлен 23.02.2013Сущность эврисемии как особой лексико-семантической категории. Особенности функционирования широкозначных единиц языка. Семантическая структура, лексические и грамматические характеристики глагола немецкого языка "machen"; его фразеологические потенции.
курсовая работа [67,3 K], добавлен 16.03.2014Части речи и онтология мира. Описание глагола части речи как речемыслительного феномена, воплощающего познавательные, психические и ментальные процессы. Новые подходы к языку. Когнитивная семантика глагола как объект лингвистических исследований.
курсовая работа [91,5 K], добавлен 12.03.2016Понятие лингвистического исследования и его основные методы. Типичные недостатки в применении лингвистических методов. Правильный подбор метода лингвистического исследования на примере использования сравнительно-исторического метода в области грамматики.
курсовая работа [44,0 K], добавлен 05.11.2013Описание неличных форм английского глагола. Инфинитив, герундий и причастие: основные свойства, формы и синтаксические функции. Понятие категории времени в системе инфинитива, герундия и причастия. Лингвистический анализ словосочетаний с инфинитивом.
курсовая работа [114,1 K], добавлен 21.04.2010Сущность глагола как части речи в современном русском и казахском языках, категория залога и времени. Установление сходства и различия категорий глагола, его суффиксальные и префиксальные видовые пары. Сходство семантики русского и казахского языков.
дипломная работа [70,7 K], добавлен 25.12.2010Эволюция сильных глаголов в английском языке. Развитие синтаксического строя английского языка. Претерито-презентные глаголы. Неправильные и супплетивные глаголы. Становление аналитических форм глагола. Система слабых глаголов, древнеанглийского глагола.
реферат [29,9 K], добавлен 17.12.2010Определение частей речи, которыми являются слова с окончанием –s в английских предложениях. Перевод предложений с выделением определений, выраженных существительным. Определение видовременных форм глагола с указанием их инфинитива, перевод текстов.
контрольная работа [14,1 K], добавлен 01.07.2010