Словотвірний потенціал префіксальних дієслівних економічних термінів у сучасній німецькій мові: структурно-семантичний і функціональний аспекти

Вивчення структурно-семантичного й функціонального аспектів префіксальних дієслів на матеріалі німецької економічної термінології. Закономірності творення похідних основ, словотвірних моделей. Аналіз словотвірних значень похідних віддієслівних основ.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык украинский
Дата добавления 02.10.2018
Размер файла 76,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ, МОЛОДІ ТА СПОРТУ УКРАЇНИ

ХЕРСОНСЬКИЙ ДЕРЖАВНИЙ УНІВЕРСИТЕТ

АВТОРЕФЕРАТ

дисертації на здобуття наукового ступеня

кандидата філологічних наук

Словотвірний потенціал префіксальних дієслівних економічних термінів у сучасній німецькій мові: структурно-семантичний і функціональний аспекти

Спеціальність 10.02.04 - германські мови

Воловик Лариса Борисівна

Херсон - 2012

Дисертацією є рукопис.

Робота виконана на кафедрі української та іноземних мов Вищого навчального закладу Укоопспілки "Полтавський університет економіки і торгівлі" Міністерства освіти і науки, молоді та спорту України.

Науковий керівник: доктор філологічних наук, професор Зернова Валентина Костянтинівна, Полтавський національний педагогічний університет імені В.Г. Короленка, завідувач кафедри англійської та німецької філології

Офіційні опоненти: доктор філологічних наук, професор Гамзюк Микола Васильович, Київський національний лінгвістичний університет, завідувач кафедри німецької філології

кандидат філологічних наук, доцент Костенко Вікторія Геннадіївна, Українська медична стоматологічна академія (м. Полтава), доцент кафедри іноземних мов, латинської мови та медичної термінології

Захист відбудеться "13" листопада 2012 року о 12.00 годині на засіданні спеціалізованої вченої ради К 67.051.05 у Херсонському державному університеті за адресою: 73000, м. Херсон, провулок 40 років Жовтня, 47, корп.5.

З дисертацією можна ознайомитися в науковій бібліотеці Херсонського державного університету за адресою: 73000, м. Херсон, вул.40 років Жовтня, 27.

Автореферат розіслано "13" жовтня 2012 року.

Учений секретар

спеціалізованої вченої ради, доцент С.В. Волкова

Анотації

Робота присвячена вивченню структурно-семантичного й функціонального аспектів префіксальних дієслів на матеріалі німецької економічної термінології. Виявлено закономірності творення похідних основ, виокремлено словотвірні моделі, проаналізовано словотвірні значення похідних віддієслівних основ.

Архітектоніка твірних основ префіксальних сильних та слабких дієслів характеризується наявністю в їхніх словотвірних рядах віддієслівних безафіксно-похідних іменників, утворених шляхом субстантивації основ інфінітива, конверсії основ інфінітива, конверсії основ претериту префіксальних сильних дієслів, суфіксальних іменників, складних іменників.

Основи префіксальних дієслів виявили середню словотвірну активність у творенні похідних основ складних іменників (45%), суфіксальних іменників (30%); низьку словотвірну активність у творенні похідних основ безафіксно-похідних іменників шляхом субстантивації основ інфінітива (10%), конверсії основ інфінітива (8%), конверсії основ претериту (7%).

Високою продуктивністю характеризуються словотвірні моделі похідних основ складних іменників, безафіксно-похідних віддієслівних іменників, утворених шляхом субстантивації основ інфінітива, конверсії основ інфінітива, похідних основ суфіксальних іменників. Продуктивними є словотвірні моделі похідних основ, утворених шляхом конверсії основ претериту.

У роботі проаналізовано кодифікацію твірних та похідних основ слів у лексикографічних джерелах, визначено семантику й словотвірні функції префіксальних дієслів у німецькомовній економічній терміносистемі. Архітектоніка твірних та похідних основ визначається за допомогою словотвірного аналізу основ, шляхом їх ступеневого членування за безпосередньо-складовими компонентами.

префіксальне дієслово словотвірний віддієслівний

Розглянуто текстотвірні потенції німецьких префіксальних дієслів у тексті економічної газетної статті, проаналізовано функціонування твірних та похідних основ у реалізації основних категорій тексту економічної газетної статті, установлено вплив контексту на архітектоніку префіксальних дієслів у тексті економічної газетної статті.

Ключові слова: твірна основа, похідна основа, словотвірна модель, словотвірне значення, текст економічної газетної статті.

Диссертация посвящена изучению структурно-семантического и функционального аспектов префиксальных глаголов на материале немецкой экономической терминологии. Установлены семантические характеристики основ префиксальных глаголов и производных основ слов. Изучены закономерности образования производных основ, выявлены словообразовательные модели отглагольных основ экономических терминов.

Для достижения поставленной цели и решения конкретных задач в исследовании использованы такие методы и приёмы: метод словообразовательного анализа по непосредственно-составляющим компонентам, метод моделирования, дистрибутивного анализа, компонентного анализа, метод контекстуального анализа, приём количественного анализа.

В методике исследования использованы приёмы описания, наблюдения, регистрации фактов, которые обеспечивают достижение результата. Использование такой методики даёт возможность выявить структурно-семантические особенности производящих основ префиксальных глаголов и производных отглагольных основ экономических терминов.

Основы префиксальных глаголов реализуют свои словообразовательные потенции в образовании отглагольных безаффиксно-производных существительных, образованных в результате субстантивации основ инфинитива, конверсии основ инфинитива, конверсии основ претерита сильных глаголов, суффиксальных и сложных существительных. Средние показатели активности выявили производные основы сложных и суффиксальных существительных. Основы префиксальных глаголов выявили низкую активность в образовании безаффиксно-производных основ существительных, образованных в результате субстантивации инфинитива, конверсии основ инфинитива, конверсии основ претерита. Применение метода моделирования структуры основ терминов позволило выделить словообразовательные модели, по которым образуются префиксальные глаголы и их отглагольные дериваты. Высокими показателями продуктивности характеризуются словообразовательные модели производных основ сложных существительных, безаффиксно-производных отглагольных существительных, образованных в результате субстантивации основ инфинитива, конверсии основ инфинитива, производных основ суффиксальных существительных. Продуктивными показателями характеризуются словообразовательные модели производных основ, образованных в результате конверсии основ претерита.

Выявлены производящие основы каузативных глаголов и производные основы отглагольных существительных, образованных в результате субстантивации основ инфинитива, конверсии основ инфинитива, суффиксальных и сложных существительных.

В работе проанализированы лексикографические исследования архитектоники производящих и производных основ слов, семантика и словообразовательные функции префиксальных глаголов в немецкой экономической терминосистеме. Выявление архитектоники производящих и производных основ слов осуществляется в результате словообразовательного анализа основ по непосредственно-составляющим компонентам.

Выявлены текстообразующие функции префиксальных отглагольных экономических терминов: когерентности, семантичной связности, тематичной связности, информативности. Рассмотрены текстообразующие потенции немецких префиксальных глаголов в тексте экономической газетной статьи, проанализировано функционирование производящих и производных основ в реализации основных категорий текста экономической газетной статьи, установлено влияние контекста на архитектонику префиксальных глаголов в тексте экономической газетной статьи. Исследовано функционирование производящих и производных основ в реализации основных категорий текста экономической газетной статьи: структурно-смысловая целостность, смысловая связность, членение, линейность, информативность, структурно-смысловая завершенность.

Ключевые слова: производящая основа, производная основа, словообразовательная модель, словообразовательное значение, текст экономической газетной статьи.

The paper studies the stems of German prefixal verbs used as economic terms, examined through determining their structural, semantic and functional organization.

The examination of prefixal verbs stems proceeds from basic root words of derivational chains towards their cognate derivatives. Prefixal verbs are formed according to general language norms on the basis of prefixal derivational patterns Modern German.

The results obtained show the decrease of borrowed verb-forming prefixes German economic terminology. Prefixal verb stems form noun stems by means of suffixation and conversion, being characterized by a considerable word - formative potential.

The paper reveals the text-formative potential of prefixed verbs on the basis of German economic terms in the economic texts.

Key-words: term, word-formation, stem, word-formative potential, word-formation patter, word - formation meaning.

Загальна характеристика роботи

Реферована дисертаційна робота присвячена дослідженню префіксальних дієслівних економічних термінів у сучасній німецькій мові в структурному, семантичному та функціональному аспектах.

Інтенсивний розвиток економічних зв'язків між країнами та тенденція до глобалізації суспільства привели до активізації субмови економіки. Спостерігається інтенсивне поповнення лексичного складу мови термінами, що відображають економічні поняття, реалії та процеси.

Актуальними вбачаються питання виявлення шляхів поповнення німецькомовної економічної терміносистеми, яка обслуговує комплекс економічних наук: маркетинг, бухгалтерський облік, фінанси, основи економічної теорії, статистику тощо. Дослідження ресурсів мови допомагає в розкритті теоретичних питань загальних закономірностей розвитку терміносистеми й вирішує практичні проблеми впорядкування, уніфікації і стандартизації галузевої лексики, сприяє оптимізації наукових комунікацій, забезпечує поліпшення мовної підготовки спеціалістів у сфері економіки.

Загальними ознаками сучасної економічної терміносистеми вважаємо: ієрархічні й системні зв'язки термінів, які відображають на логіко-понятійному, лексико-семантичному, словотвірному і граматичному рівнях; використання словотвірних та синтаксичних моделей загальнолітературної мови; транспозицію певних лексичних одиниць загальнолітературної мови в терміносферу; реалізацію терміноодиниць у функціональному стилі (Р.Ю. Кобрін).

У німецькій мові дієслівна префіксація є одним з основних способів словотворення в процесі збагачення словникового складу новими дієсловами (К.А. Левковська). Дослідженню різних аспектів дієслівної префіксації на матеріалі загальнолітературної мови та окремих терміносистем присвячені праці багатьох учених (В.К. Зернова, А.І. Норанович, М.М. Полюжин, М.Д. Степанова, О.І. Смирницький, К.А. Левковська, W. Fleischer, W. Reingardt). Проте дослідження дієслівної префіксації економічної терміносистеми сучасної німецької мови залишилися поза увагою науковців.

Актуальність роботи зумовлена тенденцією сучасних досліджень словотвору до фіксування та вивчення специфіки префіксальних дієслівних термінів у німецькомовній економічній терміносистемі, необхідністю їх комплексного системного дослідження для виявлення певних закономірностей, процесів термінотворення, що дає змогу визначити основні напрями розвитку та збагачення німецькомовної економічної терміносистеми.

Зв'язок дослідження з науковими програмами, темами. Робота виконана згідно з планами науково-дослідних робіт ВНЗ Укоопспілки "Полтавський університет економіки і торгівлі" за темою:,, Лінгвокогнітивне моделювання та тенденції розвитку англійської мови й англомовних терміносистем" (номер державної реєстрації 1019U006739, протокол №7 від 22 вересня 2009 р.). Тема дисертації затверджена вченою радою ВНЗ Укоопспілки "Полтавський університет економіки і торгівлі" 17 березня 2010 р. (протокол №3).

Мета дослідження полягає у виявленні структурно-семантичних і функціональних особливостей префіксальних дієслівних одиниць німецькомовної терміносистеми. Відповідно до поставленої мети окреслено конкретні завдання, що розв'язуються в дослідженні:

- виявити особливості словотвірної структури та семантики твірних основ префіксальних дієслів у функції економічних термінів;

- установити семантичні характеристики основ німецьких префіксальних дієслів і співвідносних із ними похідних, що функціонують в економічній термінології;

- з'ясувати словотвірну структуру основ префіксальних дієслів і співвідносних із ними похідних;

- визначити словотвірні моделі віддієслівних похідних одиниць;

- відслідкувати послідовність та напрямок реалізації словотвірних потенцій твірних основ префіксальних дієслів у процесі віддієслівного термінотворення за словотвірними моделями;

- схарактеризувати специфіку словотвірних потенцій віддієслівних термінів та їхніх словотвірних моделей;

- виявити принципи кодифікації економічних термінів у лексикографічних джерелах;

- схарактеризувати особливості функціонування твірних і похідних основ у текстах економічних газетних статей.

Об'єктом дослідження є твірні основи префіксальних дієслів та похідні основи іменників німецькомовної економічної терміносистеми.

Предмет вивчення ? структурно-семантичні та функціональні особливості префіксальних дієслів німецькомовної економічної терміносистеми.

Матеріалом дослідження є 567 основ префіксальних дієслів та 1192 похідні основи іменників німецькомовної економічної терміносистеми. Джерела відбору фактичного матеріалу: лексикографічні видання, статті економічних газет "Markt", "Transfer" загальним обсягом 860 сторінок.

Методологічну базу становить комплексне використання таких методів і прийомів: метод словотвірного аналізу за безпосередньо-складовими компонентами ? для дослідження словотвірної структури похідних основ, для встановлення структурних та семантичних відношень між безпосередньо-складовими компонентами; метод моделювання ? для виявлення основних словотвірних моделей та мікромоделей німецьких префіксальних дієслів і похідних основ слів; аналітико-описовий метод ? для визначення особливостей творення основ префіксальних дієслів та співвідносних із ними похідних, що функціонують у німецькій економічній термінології; метод дистрибутивного аналізу ? для виявлення оточення, у якому функціонують твірні основи префіксальних дієслів, дієслівні словотвірні префікси та віддієслівні похідні основи; метод трансформаційного аналізу ? для встановлення семантичного напряму похідності в опозиції твірна основа - похідна основа; метод контекстуального аналізу ? для встановлення контекстуального значення економічних термінів; прийом кількісного аналізу ? для визначення словотвірної активності основ економічних термінів і продуктивності моделей, за якими вони утворюються.

Наукова новизна роботи полягає в тому, що вперше на матеріалі економічної лексики здійснено систематизацію та моделювання твірних основ німецьких префіксальних дієслів і похідних основ економічних термінів. Визначено семантичні особливості префіксальних дієслівних економічних термінів, словотвірні потенції в подальшому процесі термінотворення, виявлено особливості функціонування твірних основ префіксальних дієслів та похідних основ у текстах економічних газетних статей.

Теоретичне значення роботи визначається її певним внеском у теорію словотворення та термінотворення сучасної німецької мови. Реалізація словотвірних потенцій твірних основ префіксальних дієслів та встановлення специфіки словотвірних функцій сприятиме поглибленому вивченню процесів словотворення в сучасній німецькій мові, виявленню семантичних відношень у сфері дієслівної термінології. Установлення семантичних взаємозв'язків між словотвірними компонентами дає змогу схарактеризувати словотворення та термінотворення як цілісні системи зі своїми внутрішніми закономірностями функціонування.

Практичне значення наукової роботи полягає в можливості використання її матеріалів, положень і висновків у теоретичному курсі лексикології сучасної німецької мови (розділи "Словотвір", "Термінологія", "Лексикографія"), на практичних заняттях з німецької мови зі студентами економічних спеціальностей. Матеріали дослідження можна застосовувати в лінгводидактиці, а також у лексикографії, зокрема при укладанні словотвірних словників.

Результати дослідження було впроваджено в практичний курс викладання німецької мови для студентів та аспірантів ВНЗ Укоопспілки "Полтавський університет економіки і торгівлі".

Апробація роботи. Основні положення й висновки дисертації висвітлювалися в доповідях на науково-практичних та науково-методичних конференціях ? міжнародних: "Лінгвістичні та методичні проблеми навчання мови як іноземної" (Полтава, 2004), "Германістика в Україні та за кордоном. Стан і перспективи" (Київ, 2005), "Лінгвістичні та методичні проблеми навчання мови як іноземної" (Полтава, 2006), "Новітні обрії розвитку германської та романської філології" (Запоріжжя, 2007), "Німецько-українські міжмовні стосунки (міжкультурна комунікація і лінгводидактика)" (Київ, 2009), "Актуальні проблеми філології та американські студії" (Київ, 2008), "Лінгвістичні та методичні проблеми навчання мови як іноземної" (Полтава, 2008), "Іноземна філологія у ХХІ столітті" (Запоріжжя, 2008), "Перспективи німецької мови та германістики в Україні" (Чернівці, 2009), "Лінгвістичні та методичні проблеми навчання мови як іноземної" (Полтава, 2010), "Іноземна мова у ХХІ столітті" (Запоріжжя, 2010, 2012); всеукраїнських і регіональних: "Мови у відкритому суспільстві" (Чернігів, 2006), "Іноземна філологія у ХХІ столітті" (Запоріжжя, 2008), "Слобожанська беседа ? 5. Діалектне мовлення як лінгвокультурний феномен" (Луганськ, 2011); щорічних конференціях професорсько-викладацького складу ВНЗ "Полтавський університет економіки і торгівлі" (Полтава, 2005 - 2012).

Публікації. Результати дослідження висвітлено в дев'ятнадцяти одноосібних публікаціях, із них - вісім у наукових фахових виданнях України, одинадцять у матеріалах і тезах доповідей на міжнародних та всеукраїнських наукових і науково-практичних конференціях.

Структура дисертації відповідає меті, окресленим завданням і складається зі вступу, чотирьох розділів з висновками до них, загальних висновків, списків використаних теоретичних і лексикографічних джерел, додатків. Загальний обсяг дисертації 340 сторінок, основний текст дисертації викладено на 186 сторінках. Список використаних джерел налічує 398 позицій, із них іноземними мовами ? 74.

Основний зміст дисертації

У вступі обґрунтовано актуальність теми, визначено наукову новизну, теоретичне й практичне значення роботи, предмет та об'єкт дослідження, сформульовано його мету й завдання, схарактеризовано джерела фактичного матеріалу, указано на зв'язок теми дисертації з науковою проблематикою установи, у якій її виконано, подано форми апробації, зазначено кількість публікацій, у яких викладено загальну концепцію, теоретичні й практичні результати дослідження.

У першому розділі "Теоретичні засади дослідження економічного терміна, терміносистеми та термінотворення" здійснено аналіз наукових праць із досліджуваної теми, розглянуто сутність терміна як одиниці спеціального найменування, окреслено основні ознаки терміна, обґрунтовано вибір концепції аналізу префіксальних дієслівних економічних термінів сучасної німецької мови.

Одним із найцінніших надбань духовного розвитку суспільства є мова. Вона як найважливіший і найдосконаліший засіб людського спілкування й обміну думками виконує різні функції й розвивається в тісному взаємозв'язку з суспільним прогресом. Наукова термінологія допомагає зафіксувати досягнення науки й техніки. Активний науково-технічний розвиток активізував інформаційно-комунікативні процеси, що сприяло збільшенню кількості термінів у різних галузях науки й техніки та активному проникненню їх у мову. Предметом традиційної та прикладної лінгвістики стала термінологія спеціальних галузей знань. Термінознавство було започатковане в працях Г.О. Винокура, П.А. Капанадзе, Д.С. Лотте, О.О. Реформатського, Х. Фельбера. Основними завданнями сучасного термінознавства є: з'ясування ролі термінології в комунікативних процесах, визначення місця термінології в системі мови, дослідження семантичної своєрідності термінів, аналіз граматичної організації простих і складних термінів, конкретизація поняття,, термінологічна система" та розроблення методики опису термінологічних систем.

Для визначення сукупності термінологічної лексики певної галузі послуговуються поняттям терміносистема, яке вказує на системний характер використання мовних одиниць, охоплює терміни й спеціальні лексичні одиниці з характерними для термінів ознаками, що слугують для писемного та усного спілкування в межах певної галузі. Під терміносистемою розуміємо співвіднесену з певною сферою професійної діяльності людини сукупність термінів, що є найменуваннями наукових понять, які пов'язані між собою на понятійному, лексико-семантичному, граматичному й словотвірному рівнях. Термінологію розглядають як підсистему лексики загальнолітературної мови, що забезпечує спеціальну професійну комунікацію. Особливу увагу в дослідженнях термінів приділяють таким питанням, як: шляхи визначення самого поняття терміна, з'ясування специфіки терміна й відмежування термінології від інших спеціальних галузей мови, характеристика особливостей терміна в плані змісту й вираження, дослідження особливостей терміносистем. Основні напрями термінологічних студій умовно поділяють на термінологічні, термінографічні й термінознавчі.

У дослідженні сучасних тенденцій термінотворення розрізняють нормативний (субстанційний) і функціональний (дескриптивний) підходи. Вивчення термінологічних одиниць може бути як функціональним, так і нормативним. У дослідженні дотримуємося функціонального підходу, визначальними рисами якого є визнання мовної природи терміна, що відображає спеціальне поняття теоретичної або науково-практичної сфери діяльності, яку він обслуговує (Т.Г. Бєлоусова, М.М. Володіна, Г.О. Винокур, Б.М. Головін, В.П. Даниленко, Р.Ю. Кобрін).

Відбір та опис структурно-семантичних і функціональних особливостей термінологічних префіксальних дієслів німецькомовної терміносистеми здійснювався з урахуванням таких загальноприйнятих ознак терміна: системність, специфічність, точність, прагнення до однозначності, наявність дефініції, фіксованість змісту, стилістична нейтральність, відсутність синонімії, антонімії, полісемії, омонімії.

Під терміном розуміємо слово або словосполучення, яке вживається для точного вираження спеціальних понять, явищ і дій певної галузі. Для визначення сукупності термінологічної лексики певної галузі використовують поняття терміносистеми (В.М. Лейчик), яке вказує на системний характер використання мовних одиниць, охоплює терміни й спеціальні лексичні одиниці з характерними для термінів ознаками, що слугують для писемного та усного спілкування в межах певної галузі. Економічний термін - це слово або словосполучення, які адекватно відображають поняття професійної та науково-теоретичної діяльності фахівців у галузі економіки й бізнесу, знаходяться у взаємозв'язку та взаємодії з іншими термінами, утворюючи разом з ними економічну терміносистему.

Економічну терміносистему німецької мови розглядаємо як сукупність однослівних і багатослівних термінів, співвідносних з понятійною системою економічної галузі, що знаходяться у взаємозв'язку і взаємодії, підлягають свідомому регулюванню та впорядкуванню (Р.С. Цагалова).

У дослідженні проаналізовано префіксацію як один із способів термінотворення, досліджено структурну, семантичну організацію основ префіксальних дієслів, виявлено твірні основи та співвідносні з ними за структурою й семантикою похідні основи слів, виокремлено словотвірні моделі префіксальних дієслів і похідних основ у німецькій економічній терміносистемі.

Під твірною основою розуміємо основу слова, яка структурно й семантично є підґрунтям для творення похідних основ слів (К.А. Левковська). Похідну основу слова визначаємо як вторинну одиницю словотворення, утворену внаслідок останнього дериваційного акту. Словотвірна модель ? це стабільна структура, яка має узагальнене лексико-категоріальне значення і здатна наповнюватися різним лексичним матеріалом (М.Д. Степанова). Під словотвірним потенціалом розуміємо здатність твірної основи слугувати підґрунтям для творення похідних основ слів (афіксальних і складних) за певними словотвірними моделями.

Структурно-семантичні характеристики префіксальних дієслів визначаємо кількісними показниками похідних основ, утворених за однією словотвірною моделлю, семантичними особливостями основ префіксальних дієслів та похідних основ слів.

У другому розділі "Методологічні засади дослідження економічного терміна, терміносистеми та термінотворення" здійснено аналіз основних методів дослідження, описано методологію й методику дослідження структури та семантики твірних основ префіксальних дієслів, віддієслівних похідних одиниць, текстотвірних функцій у тексті економічної газетної статті.

Методологія дослідження - це процес, який передбачає сукупність конкретних прийомів, підходів, способів, дій, методів дослідження, спрямованих на отримання нових наукових результатів, досягнення поставленої мети та виконання запланованих завдань, які застосовуються в науці відповідно до специфіки об'єкта (М.Г. Білуха).

Методологія репрезентує систему наукових принципів, на яких ґрунтується дослідження і здійснюється вибір сукупності пізнавальних засобів. Найчастіше методологію тлумачать як теорію методів дослідження, створення концепцій, як систему знань про теорію науки або систему методів. Методику дослідження розуміють як сукупність прийомів, що включають у себе техніку й різноманітні операції з фактичним матеріалом.

Методологія виконує такі важливі функції: визначає способи здобуття наукових знань, які відображають динамічні процеси та явища; передбачає особливий шлях досягнення науково-дослідної мети; забезпечує всебічність отримання інформації щодо процесу чи явища; допомагає введенню нової інформації в певну галузь знань, забезпечує уточнення, збагачення, систематизацію термінів і понять у науці; створює систему наукової інформації. До методологічних підходів слід зарахувати системний підхід, застосування якого потребує кожний об'єкт наукового дослідження. Сутність його полягає в комплексному аналізі систем. До загальних характеристик системи зараховують цілісність, структурність, функціональність, взаємозв'язок із зовнішнім середовищем. Згідно з цим сформувалися методологічні принципи, які забезпечують системну спрямованість наукового дослідження і практичного пізнання об'єкта: принципи цілісності, структурності, взаємозв'язку із зовнішнім середовищем. Орієнтація на системний підхід у дослідженні (структура, взаємозв'язки елементів, функціонування, динаміка системи, сутність та особливості) спрямована на дослідження сутності явища, процесу.

У роботі основи німецьких префіксальних дієслівних економічних термінів є об'єктом вивчення в синхронному зрізі шляхом поєднання словотвірного аналізу та синтезу. Такий підхід дозволяє представити систему термінотворення як сукупність реалізованих і потенційних можливостей мови у сфері наукового спілкування. Словотвірний синтез ? це загальнонауковий метод як спосіб дослідницької діяльності з метою вивчення явищ і закономірностей певного об'єкта науки, що полягає в поєднанні його складників і вивченні їх як єдиного цілого. У лінгвістичній науці синтез дає змогу скласифікувати мовні явища, визначити їхні інваріантні ознаки. Словотвірний аналіз полягає в бінарному ступеневому членуванні похідних основ на максимальні словотвірні компоненти (М.Д. Степанова). Комплексне використання таких методів і прийомів, як метод словотвірного аналізу за безпосередньо-складовими компонентами, метод моделювання, аналітико-описовий метод, метод дистрибутивного аналізу, метод трансформаційного аналізу, метод контекстуального аналізу, прийом кількісного аналізу, дає змогу визначити семантичні особливості префіксальних дієслівних економічних термінів, словотвірні потенції в подальшому процесі термінотворення, виявити особливості функціонування твірних основ префіксальних дієслів та похідних основ у текстах економічних газетних статей.

Методика аналізу твірних основ префіксальних дієслів та похідних основ слів реалізується в сукупності взаємопов'язаних способів доцільного проведення дослідження. У методиці дослідження застосовуємо прийом спостережень і реєстрації фактів, прийом описування для забезпечення досягнення відповідного результату. Використання такої методики дає змогу виявити структурно-семантичні особливості твірних основ префіксальних дієслів та співвідносних з ними похідних основ.

У третьому розділі "Дериваційна потужність німецьких префіксальних дієслівних економічних термінів" виявлено особливості словотвірної структури та семантики твірних основ префіксальних дієслів і похідних основ слів. З'ясовано семантичні характеристики основ префіксальних дієслів і похідних основ слів, що функціонують у німецькій економічній термінології. Визначено словотвірні моделі, за якими утворюються похідні основи слів. Досліджено послідовність та напрями реалізації словотвірних потенцій твірних основ префіксальних дієслів у процесі віддієслівного термінотворення за словотвірними моделями. Установлено принципи організації економічних термінів у лексикографічних джерелах.

У сучасній німецькомовній економічній терміносистемі виявлено 567 префіксальних дієслів з префіксами be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miss - та прислівниково-прийменниковими компонентами: durch-, ьber-, unter-, um-, hinter-, wider-, wieder, які виражають спеціальні поняття різних сфер економіки, а саме: основ економічної теорії (betragen - складати суму, vertragen - укладати угоду, ertragen - приносити дохід, beschlagen - конфісковувати), ресторанного та туристичного бізнесу (verzehren - витрачати продукти харчування, versuchen - пробувати їжу, bedienen - обслуговувати), маркетингу та реклами (verpacken - упаковувати, verkaufen - продавати, verrechnen - продавати за безцінок), фінансів і бухгалтерського обліку (belasten - дебетувати, berechnen - обчислювати, bezahlen - оплачувати), управління людськими ресурсами та виробництвом (versetzen - переводити на нове місце роботи, entsetzen - усувати з посади).

Таблиця 1. Кількісна характеристика та відсоткове співвідношення німецьких префіксальних дієслів різних сфер економіки

Кількісний аналіз

Сфера економіки

Загальна кількість виявлених префіксальних

дієслів

Основи економічної теорії

Маркетинг і реклама

Фінанси та бухгалтерський облік

Управління людськими ресурсами та виробництвом

Ресторанний і туристичний бізнес

Кількість виявлених префіксаль-

них дієслів

101

81

180

148

57

567

Відсоткове співвідно-шення, %

18

14

32

26

10

100,0

Основи префіксальних дієслів з префіксами be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miss - мають значення: з префіксом be - результату дії, процесу: laden - beladen, treiben - betreiben, sitzen - besitzen; з префіксом ge - засвоєння або покращення якості процесу; з префіксом er - результату дії: tragen - ertragen, werben - erwerben; з префіксом ver - зміни форми або стану, завершення дії: treiben - vertreiben, backen - verbacken, dingen ? verdingen; fahren ? verfahren, laden ? verladen, leihen ? verleihen; з префіксом zer - вираження негативної оцінки або дії: teilen - zerteilen, setzen - zersetzen. Префікси ent - та emp - мають семантично нейтральну ознаку: leihen ? entleihen, heben ? entheben, nehmen ? entnehmen; fehlen ? emtfehlen. Префікс miss - при поєднанні з твірної основою кореневого дієслова має значення негативної дії: raten - missraten; fallen ? missfallen. Основи дієслів з прислівниково-прийменниковими компонентами: durch-, ьber-, unter-, um-, hinter-, wider - мають значення: з durch-: виконаної дії: brechen - durch // brйchen, schiessen - durchschiessen, bringen - durchbr?ingen; з ьber-: значення завершеної дії: tragen - ьbertrбgen, halten - ьberhбlten, denken - ьberdйnken; з unter-: призупинення дії: brechen - unterbrйchen, bieten - unter // biйten, schreiten - unterschrйiten, treiben - untertrйiben, halten - unterhбlten; з um-: руху, дії, зміни розташування об'єкта в просторі або рух навколо об'єкта: laufen - umlбufen, schreiben - umschrйiben; з hinter-: halten - hinterhбlten, treiben - hintertrйiben, ziehen - hinterz?iehen, bleiben - hinterblйiben; з wider-: негативної оцінки або негативної дії: raten - widerrбten, rufen - widerrъfen.

Твірні основи префіксальних дієслів та похідні основи іменників мають значення:,, процес”,,, дія”,,, спосіб/особливість переміщення об'єкта в просторі”,,, надання об'єкту певних ознак”,,,рух”,,, назва особи за родом діяльності”. Префіксальні дієслова, які номінують процес, визначають його початок і завершення: bedenken, zerbrechen, значення префіксальних дієслів,, дія" поєднує значення,, дія в її протяжності" +,, темп дії”: durcharbeiten, verschieben. Значення префіксальних дієслів,, спосіб/особливість переміщення об'єкта в просторі” поєднує у своєму змісті значення,, переміщення об'єкта в просторі” +,, спосіб/особливості його переміщення”: ьberladen, verlegen. Префіксальні дієслова зі значенням,,рух” є поєднанням значень:,, дія у її тривалості” +,, темп дії”: durchlaufen, entkommen. Для похідних основ іменників із суфіксом - er характерне значення,, назва особи за родом діяльності”: der Besteller, der Unternehmer, der Verpacker, der Befrachter.

Дослідження внутрішніх валентних зв'язків твірних основ сприяло встановленню їх активності. У процесі творення похідних основ префіксальних дієслів твірні основи виявляють середню активність за відношенням до префіксів: be-, er-, ver-, zer-; пасивність за відношенням до префіксів: ge-, emp-, miss-.

Архітектоніка твірних основ префіксальних сильних та слабких дієслів характеризується наявністю в їхніх словотвірних рядах віддієслівних безафіксно-похідних іменників, утворених шляхом субстантивації основ інфінітива, конверсії основ інфінітива, конверсії основ претериту префіксальних сильних дієслів, суфіксальних іменників, складних іменників. Аналіз кількісних і якісних характеристик об'єкта дослідження, зокрема мікросистеми префіксальних дієслівних одиниць, уможливив виокремлення й опис 6 моделей: М4: SV= (Prдf. + SV) + en; М2: SN= SN: SV (Prдf. + SV) + en, М3:

SN= SN: SVimp. (Prдf. + SV); М6: SN= SN: SV (Prдf. + SV) + Suf. - er,-ung, М10: SN= SN: (SV: Prдf. + SV) +SN; М10: SN= SN+ SN: (SV: Prдf. + SV).

Похідні основи проаналізованих складних іменників (510 прикладів номінацій) утворені за словотвірними моделями: М10: SN=SN: (SV: Prдf. +SV) +SN та М10: SN=SN+ SN: (SV: Prдf. +SV): vertragen - der Vertragspreis, vertreiben - die Vertiebsfirma, beschaffen - die Beschaffungskosten, verbrauchen - der Verbrauchssteuer, erheben - die Beitragserhebung, vertreten - der Konzernvertreter, berechnen - die Zinsenberechnung. Основи німецьких префіксальних дієслів виявили середню активність (45%) у творенні похідних основ складних іменників.

Середні показники активності (30%) виявили основи префіксальних дієслів у результаті утворення суфіксальних іменників (355 прикладів) за словотвірною моделлю: М6: SN=SN: SV (Prдf. +SV) +Suf. - er, - ung: vertreten - der Vertreter, beladen - der Belader, besitzen - der Besitzer, verwenden - der Verwender, beschaffen - die Beschaffung, vertreiben - die Vertreibung, beliefern - die Belieferung.

Шляхом субстантивації основ інфінітива утворено 121 віддієслівний безафіксно-похідний іменник за словотвірною моделлю: М2: SN=SN: SV (Prдf. + SV) +en: beladen - das Beladen, beschaffen - das Beschaffen, verrechnen - das Verrechnen, erhalten - das Erhalten. Основи префіксальних дієслів шляхом субстантивації основ інфінітива виявили низьку активність у породженні похідних основ іменників (10%).

Віддієслівні іменники (111 прикладів) утворені шляхом конверсії основ інфінітива за словотвірною моделлю: М2: SN=SNinf.: (Prдf. +SV): beschlagen - der Beschlag, besitzen - der Besitz, betragen - der Betrag, erwerben - der Erwerb, vertragen - der Vertrag, verbrauchen - der Verbrauch, verkaufen - der Verkauf. Основи префіксальних дієслів виявили низьку активність в утворенні похідних основ іменників шляхом конверсії основ інфінітива (8%).

У результаті конверсії основ претериту префіксальних сильних дієслів утворено 95 похідних іменників за словотвірною моделлю: М3: SN=SN: SVimp. (Prдf. +SV): vertreiben - der Vertrieb, betreiben - der Betrieb, bestehen - der Bestand, betragen - der Betrug. Шляхом конверсії твірних основ із чергуванням кореневого голосного утворено такі віддієслівні безафіксно-похідні іменники: beziehen - der Bezug, entwerfen - der Entwurf. Основи префіксальних дієслів виявили низьку активність в утворенні похідних основ іменників шляхом конверсії основ претериту (7%).

Таблиця 2. Кількісний аналіз похідних основ віддієслівних іменників

Кількісний

аналіз

Основи безафіксно-похідних віддієслівних іменників

Похідні основи віддієслівних суфіксальних іменників

Похідні основи складних

іменників

Загальна кількість похідних основ віддієслівних іменників

Субстанти-вація основ інфінітива

Конверсія основ

інфінітива

Конверсія основ

претериту

Кількість виявлених похідних основ

віддієслівних іменників

121

111

95

355

510

1192

Відсоткове співвідно-шення, %

10%

8%

7%

30%

45%

100%

Високими показниками продуктивності характеризуються моделі складних іменників: М10: SN=SN: (SV: Prдf. +SV) +SN, М10: SN=SN+SN (SV: Prдf. +SV; модель суфіксальних іменників: М6: SN=SN: SV (Prдf. +SV) +Suf. - er, - ung; модель віддієслівних безафіксно-похідних іменників, утворених у результаті субстантивації основ інфінітива: М2: SN=SN: SV (Prдf. +SV) +en; модель конверсії основ інфінітива: М2: SN=SNinf.: (Prдf. +SV). Модель безафіксно-похідних основ, утворених шляхом конверсії основ претериту: М2: SN=SN: SVimp. (Prдf. +SV), характеризується продуктивними показниками.

У роботі виявлено й проаналізовано похідні основи слів, утворених від твірних основ каузативних дієслів. Твірні основи префіксальних дієслів від каузативних дієслів утворені за словотвірною моделлю: М4SVschw. =Prдf. +SV: legen - be // legen; setzen - be // setzen; legen - er // legen; setzen - er // setzen; fьhren - ver // fьhren. Від твірних основ каузативних дієслів утворені похідні основи віддієслівних безафіксно-похідних іменників, суфіксальних іменників, складних іменників. Віддієслівні безафіксно-похідні іменники утворюються внаслідок набуття основою інфінітива дієслова парадигми іменника за моделлю: М2: SN=SN: SV (Prдf. +SVschw.): ver // setzen - das Versetzen; ent // setzen - das Entsetzen, шляхом конверсії основи інфінітива за словотвірною моделлю: М2: SN=SN: SVinf. ( (Prдf. +SVschw.): be // legen - der Beleg.

Суфіксальні іменники із суфіксом - er утворені від твірних основ префіксальних дієслів за словотвірною моделлю: М6: SN=SN: SV (Prдf. +SVschw.) +Suf. - er: zer // legen - der Zerleger; er // legen - der Erleger; er // nдhren - der Ernдhrer; із суфіксом - ung за словотвірною моделлю: М6: SN=SN: SV (Prдf. +SVschw.) +Suf. - ung: er // setzen - die Ersetzung; er // nдhren - die Ernдhrung; be // legen - die Belegung; ent // fьhren - die Entfьhrung; zer // legen - die Zerlegung. Утворення віддієслівних суфіксальних іменників, шляхом поєднання суфікса - keit з віддієслівним суфіксальним прикметником (з суфіксами - bar, lich) представлено словотвірною моделлю: М6: SN=SА: SN (Prдf. + SVschw.) + Suf. - lich.,-bar. + Suf. - keit.: ent // setzen - entsetzlich - Entsetzlich // keit; er // setzen - ersetzlich - die Ersetzbar/ keit.

Утворення складних іменників з першим безпосередньо-складовим компонентом, віддієслівним суфіксальним іменником з суфіксом - ung, представлено за словотвірною моделлю: М10: SN=SN [ (SV: Prдf. +SVschw.) +Suf. ung] +SN: be // setzen - die Besetzungs // norm; er // setzen - das Ersetzungs // prinzip; er // nдhren - die Ernдhrungs // norm. Утворення похідних основ складних іменників з першим безпосередньо-складовим компонентом, віддієслівним суфіксальним іменником з суфіксом - er, представлено за словотвірною моделлю: М10: SN= SN [ (SV: Prдf. + SVschw.) + Suf. - er] +SN: ver // legen - das Verleger // system.

У роботі проаналізовано лексикографічні дослідження архітектоніки твірних та похідних основ слів, семантику й словотворчі функції префіксальних дієслів у німецькомовній економічній терміносистемі. Виявлення архітектоніки твірних та похідних основ здійснене за допомогою словотвірного аналізу основ,

...

Подобные документы

  • Аналіз словотвірних потенцій твірних основ префіксальних дієслів у німецькій економічній термінології. Особливості архітектоніки твірних основ префіксальних сильних і слабких дієслів. Утворення безафіксно-похідних іменників від твірних основ дієслів.

    статья [20,9 K], добавлен 07.11.2017

  • Терміни, їх визначення та класифікація, проблеми термінології. Класифікація терміна: номенклатура, професіоналізми. Структурно-семантичні особливості термінів в англійській мові та їх переклад. Потенціал терміна, його словотвірна парадигма.

    курсовая работа [42,0 K], добавлен 25.10.2007

  • Формування української економічної термінології. Визначення фонду економічної термінології, її місця у словниковому складі. Вивчення шляхів появи економічних термінів у термінологічній системі. Диференціювання термінів за ступенем семантичної цілісності.

    статья [26,4 K], добавлен 31.08.2017

  • Види та вживання економічної термінології. Аналіз основних способів перекладу економічних термінів у сучасній французькій мові. Переклад за допомогою лексичного еквіваленту. Описовий спосіб, калькування, транскрипція. Переклад багатокомпонентних термінів.

    дипломная работа [80,3 K], добавлен 31.05.2013

  • Композиція як засіб номінації медичних понять терміносистеми гастроентерології в сучасній німецькій мові. Поняття "термін-композит". Структурно-синтаксичний аналіз складних фахових термінів. Типи композитів, продуктивних в досліджуваній терміносистемі.

    статья [37,2 K], добавлен 18.08.2017

  • Інваріантні ознаки пасиву та механізм дериваційного процесу. Системні, семантичні, словотвірні та функціональні особливості віддієслівних прикметників. Своєрідність перекладу похідних та складених віддієслівних прикметників з модально-пасивним значенням.

    курсовая работа [955,3 K], добавлен 03.03.2010

  • Виникнення та етапи розвитку української фінансово-кредитної термінології. Термінологізація питань як результат вторинної номінації (семантичний спосіб творення термінів). Функціональний аспект інтерпретації кредитно-фінансових терміно-сполучень.

    реферат [34,6 K], добавлен 20.10.2012

  • Історія дослідження дієслів зі значенням "говорити". Особливості лексико-семантичних груп дієслів мовлення у загальному функціонально-семантичному полі. Структурно-семантичні особливості дієслів із значенням "говорити" у сучасній українській мові.

    курсовая работа [31,0 K], добавлен 19.01.2014

  • Етимологічна характеристика словникового складу зіставних мов. Лексико-семантичні особливості дієслів переміщення як підвиду "руху" на прикладі дієслів "gehen" в сучасній німецькій мові та "to go" в англійській мові. Суфіксація дієслів переміщення.

    дипломная работа [240,1 K], добавлен 27.11.2015

  • Значення модальності в лінгвістиці як мовної універсалії. Основне значення модальних дієслів у німецькій мові, форми модальних дієслів, їх функція у реченні. Інфінітивні речення з дієсловами mssen, sollen, drfen, knnen, wollen, mgen та їх тлумачення.

    курсовая работа [36,2 K], добавлен 24.02.2014

  • Методологічні засади дослідження стилю у сучасній лінгвістиці. Питання інтерпретації термінів "стиль" та "стилістика", категорія "функціонального стилю". Дослідження стилю художньої літератури в системі функціональних стилів сучасної німецької мови.

    курсовая работа [56,4 K], добавлен 22.11.2014

  • Теоретичні засади вивчення англійської фразеології. Основні структурні, семантичні та етнокультурні особливості англійських фразеологізмів з ономастичним компонентом. Методичні рекомендації щодо вивчення фразеологізмів з ономастичним компонентом у школі.

    дипломная работа [150,3 K], добавлен 29.11.2011

  • Основоположні ознаки іронічного смислу та дослідження їх на матеріалі німецької мови. Класифікація іронії, основним критерієм якої є контекст. Засоби творення і прийоми творіння ситуативної насмішки. Характеристика структурно-семантичної конвергенції.

    статья [22,6 K], добавлен 31.08.2017

  • Прагматичні особливості вживання епітетів у текстах різних функціональних стилів. Вивчення стилістичного прийому епітета, його структурного, семантичного та філологічного аспектів у сучасній англійській мові. Створення лінгвістичної теорії тексту.

    курсовая работа [41,2 K], добавлен 24.11.2015

  • Структурно-семантичний аналіз складних слів синтаксичного типу в англійській мові. Синтаксичне зміщення словосполучення чи речення. Складання основ повних і усічених, однакових і різних. Двокомпонентні, багатокомпонентні та асинтаксичні складні слова.

    курсовая работа [35,4 K], добавлен 01.05.2014

  • Тема англійських запозичень німецької мови як об'єкт вивчення для багатьох як вітчизняних, так і зарубіжних лінгвістів. Головні позамовні чинники, які стимулюють входження англо-американізмів у лексико-семантичну систему німецької мови, їх використання.

    статья [14,2 K], добавлен 05.03.2012

  • Огляд новітньої української термінології. Розгляд проблем спадщини, запозичень, перекладу термінів. Особливості словотворення та правопису термінів; орфографічні рекомендації. Питання запису українських власних назв латинкою, культури наукової мови.

    реферат [35,0 K], добавлен 02.06.2015

  • Проблеми словотвірної семантики та мотивації фемінітивів cучасної української мови. Лексико-семантична організація жіночих номінацій. Творення іменників зі значенням жіночої статі. Семантичні відношення між апелятивами на позначення назв жіночого роду.

    дипломная работа [150,5 K], добавлен 09.04.2012

  • Історія та особливості творення української фінансово-економічної термінології. Морфологічний та морфолого-синтаксичний способи творення. Проблеми іншомовних запозичень. Словотворчі особливості сучасної української фінансово-економічної термінології.

    курсовая работа [46,8 K], добавлен 18.05.2017

  • Основні напрямки вивчення терміна та термінології в сучасній лінгвістиці. Сучасна англійська економічна терміносистема та її специфіка. Префіксація як спосіб слово- та термінотворення. Структурна характеристика твірних основ вершин словотворчих ланцюжків.

    курсовая работа [187,6 K], добавлен 29.01.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.