Структурно-семантические особенности строя телевизионного интервью по вопросам культуры и искусства (лингвистический и дидактический аспекты)

Структура интервью как жанра публицистики. Дискурсивные стратегии как условие успешного речевого взаимодействия. Монокомпонентное и поликомпонентное диалогическое единство. Лингводидактический потенциал использования интервью в обучении английскому языку.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 15.10.2018
Размер файла 687,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Здесь мы видим вторжение в речь собеседника со стороны Гульда. Получив отрицательную ответную реакцию, интервьюер пытается переформулировать свой вопрос для получения более полного ответа: “I mean do you..?” В этот момент Гленн Гульд перебивает интервьюера, избавляя его от этой необходимости, и поясняет, что он не нуждается в общении с публикой, хотя в определенной степени делает это, давая интервью на камеру.

Таким образом, здесь наблюдается такой способ связи реплик как подхват, то есть продолжение недосказанности.

Реплика Гленна Гульда характеризуется определенной степенью экспрессивности за счет использования парантетического внесения “in fact”.

Рассмотрим еще один пример поликомпонентного диалогического единства.

Gould: You know who my favourite composer is? Guess!

Monsaingeon: Well, I should say it's Bach.

Gould: No.

Monsaingeon: Or Schoenberg.

Gould: Well, Bach or Schoenberg if I'd identify hopefully with the master of techniques - yes, but in terms of spiritable quest - no. Ready? - One, two, three - Orlando Gibbons!

Monsaingeon: You mean the regional?

Gould: Well, there is only one Orlando Gibbons, the late 16-17century.

Monsaingeon: Do you mean he really is your favorite composer?

Gould: You know, I can put myself somehow in his shoe and say: “Yeah, I would have done that at that time”.

Как правило, каждому из участников интервью отводится определенная роль. Традиционным является такой порядок, при котором интервьюер начинает и завершает беседу, в ходе которой интервьюируемый отвечает на вопросы. Сдвиг инициирующей реплики в сторону интервьюируемого свидетельствует о снижении уровня формальности интервью. В данном случае инициирующая вопросная реплика исходит от Гульда, что подчеркивает тот факт, что он настроен на активное участие в диалоге. После пары неверных предположений, которые явно ввели интервьюера в заблуждение, Гульд решает сам дать ответ на свой же вопрос.

Этот момент, несомненно, оживляет беседу и делает её более естественной и “нешаблонной”.

В вопросе “You know who my favourite composer is?” Гленн Гульд использует валентностный эллипсис и упускает вспомогательный глагол “do”, что усиливает непринужденность беседы. К такому же приему прибегает впоследствии и интервьюер: “You mean the regional?” - отсутствует вспомогательный глагол “do”, а также отсутствует определяемое слово после определения “regional”.

При пояснении выбора любимого композитора, Гленн Гульд использует фразеологизм “I can put myself somehow in his shoe”, чтобы наиболее четко обосновать свой выбор и показать, что именно этот композитор ему близок.

2.1.3 Общие языковые особенности интервью с Гленном Гульдом

В данном интервью представлены различные виды диалогических единств: повествовательно-отзывные, вопросно-ответные.

Повествовательно-отзывные единства:

Интервью начинается с повествовательно-отзывного единства, исходной репликой которого является повествовательное предложение. С помощью неё интервьюер сообщает некоторую информацию, дает представление об объекте предстоящей беседы.

Ответная реплика в этом случае содержит только модальную информацию согласия и не несет никакой новой фактуальной информации (Пример 1).

Пример 1:

- You are very well-known amongst musicians but more as a legendary person than somebody.

- That's it.

Пример 2:

- Well, the sense of utilitarian purpose when you want to learn a new peace doesn't exist with you.

- Well, it exists but generally speaking about my attitude I can have an element of abstraction in it. If this piece interests me I want to play it.

Это единство, в котором отзыв содержит фактуальную и модальную информацию. Гленн Гульд выражает несогласие с мнением интервьюера и подкрепляет свой ответ дополнительной информацией на этот счет (Пример 2).

На протяжении всего интервью прослеживается такая характерная особенность диалога как употребление невопросительных по своей синтаксической структуре высказываний в качестве зачинных реплик в вопросно-ответных единствах. Такие реплики по своей структуре являются утвердительным предложением, их вопросительность реализуется с помощью соответствующей интонации.

Например: - You don't feel a need to have direct communication with public?

-No, not at all.

Вопросно-ответные единства представлены в своем разнообразии в зависимости от типа использованной вопросительной конструкции. Это единства со специальным вопросом, с общим вопросом и альтернативным вопросом.

Любое интервью как вопросно-ответное единство характеризуется довольно большим количеством и разнообразием вопросов. Вопросы в инициирующих репликах журналиста заслуживают особого внимания, поскольку они предопределяют исход беседы и успешность речевого взаимодействия. Но не всегда инициатором вопросов выступает интервьюер. Иногда вопросы задает и собеседник, что отчасти меняет запланированную интервьюером логику построения интервью и делает разговор более непредсказуемым и интересным.

Рассмотрим типы вопросов в интервью с Гленном Гульдом и их задачи.

Why have you given up your concert activity? - открытый вопрос (по классификации П.Мицича), вступительный вопрос (по классификации Н.Энкельмана)

Интервьюер (Бруно Монсенжон) задает такой вопрос с целью получения развернутого ответа.

Do you want this sort of obligatorily polite answers or the real ones? - закрытый альтернативный вопрос.

Целью данного вопроса является получение однозначного ответа, с учетом которого интервьюируемый впоследствии построит свой ответ. Гленн Гульд задает встречный вопрос, выводя только что начавшийся разговор на уровень непринужденной беседы. Он использует данный психологический прием, чтобы создать комфортную для себя ситуацию общения, не ставящую Гульда в определенные рамки.

Do you mean he really is your favorite composer? - зеркальный провокационный вопрос.

Интервьюер задает зеркальный вопрос, с целью выразить свое удивление. Такой вопрос выполняет несколько функций: повторение вопроса дает собеседнику понять, что его слушают и в нем заинтересованы, а также дает собеседнику возможность услышать свой ответ, обдумать его и пояснить или, возможно, скорректировать.

But already at that time you would have preferred to do without tours?

But there must be quite strong reasons for that?

You don't feel a need to have direct communication with public?

Это закрытые вопросы, требующие от собеседника ответа “да” или “нет”. Они представляют собой выводы и умозаключения, к которым пришел интервьюер в ходе беседы. А интервьюируемый, в свою очередь, соглашается с ними или опровергает их.

По классификации Н. Энкельмана такие вопросы являются информационными, так как собеседник, отвечая на них, сообщает определенные сведения.

I think you are not, right?

Закрытый контрольный вопрос, который задается с целью убедиться, слушает ли собеседник, или отвлекся от беседы. В данном контексте такой вопрос обоснован внушительным размером реплики Гульда и подразумевает лишь утвердительную реакцию со стороны интервьюера.

Well, you certainly don't have a catholic taste for everything that has been written for the piano?

Этот провокационный вопрос представляет интерес с точки зрения реакции Гленна Гульда. Как любой вопрос подобного типа он вызывает удивление, эмоции и имеет целью получение открытого ответа. Но Гленн Гульд в очередной раз применяет здесь тактику встречного вопроса, поскольку его данный вопрос смутил. По классификации П. Мицича такой вопрос является переломным. В контексте данного интервью этот вопрос переводит интервью в другое русло, направляет собеседника к обсуждению проблемы, интересующей интервьюера.

Are you proper with the term “soap opera”? Does it have meaning for you at all?

Гульд задает закрытый переходный вопрос, уводя тем самым тему в другое русло и подготавливая интервьюера к последующей реплике.

Таким образом, в данном интервью используются вопросов разных типов, что делает его более интересным и разнообразным по содержанию. Композиция интервью - импровизированная, вопросы взаимосвязаны между собой и вытекают друг из друга в процессе разговора.

Чередование вопросов и ответов формирует вопросно-ответное диалогическое единство. Рассмотрим на нескольких примерах связь реплик диалога между собой.

- But there must be quite strong reasons for that?

- Well, reason number one

- Upon from the personal discomfort.

В данном случае мы видим продолжение недосказанности со стороны интервьюера, когда он перебивает собеседника с целью направить его в нужное русло и сузить тему.

Интервьюер хочет, чтобы Гульд ответил на вопрос с точки зрения личного дискомфорта от публичных выступлений.

- You don't feel a need to have direct communication with public?

- No, not at all.

- I mean, do you?

- I feel in fact, that I have to the extent…

Здесь мы видим вторжение в речь собеседника со стороны Гульда. Получив отрицательную ответную реакцию, интервьюер пытается переформулировать свой вопрос для получения более полного ответа. В этот момент Гульд прерывает интервьюера внезапным потоком мыслей по данному вопросу.

Аналогичное явление вторжения в речь собеседника наблюдается в следующем примере:

- You don't feel a need to have direct communication with public?

- No, not at all.

- I mean do you..?

- I feel in fact that I have to the extent…

Интервьюер пытается переформулировать вопрос, с целью получить от композитора более полный ответ. В этот момент Гленн Гульд перебивает интервьюера, избавляя его от этой необходимости, и поясняет, что он не нуждается в общении с публикой, хотя в определенной степени делает это, давая интервью на камеру.

Таким образом, здесь наблюдается не только вторжение в чужую речь, но и такой способ связи реплик как подхват, то есть продолжение недосказанности.

Одной из характерных особенностей данного интервью является его высокая степень экспрессивности, что особенно ярко выражено в репликах Гленна Гульда.

В данном интервью представлены все три вида парантетических внесений.

Однословные внесения: so, well, certainly.

So, in that sense, I was not really prepared to enjoy the experience of the public.

Well, giving up concerts was getting rid of an intensity of unpleasant experience.

At the same time he was not the last, as we can see, but, certainly, for the moment, at least the last fabricator of the old German idea.

Внесения-сочетания слов: at the same time(предыдущий пример), at least, at any rate, in fact.

It's not the piano music that attracts me at least, at any rate…

I feel in fact that I have to the extent …

Внесения-предложения: I think, you know, as I understand, as we can see, I'm not sure, I presume, you know.

I think, the performer as composer, as listener becomes the illustrator.

As I understand, we are very far from personal reasons.

Because if you are personally discomforted that's the greatest motivation, you know.

Самым часто встречающимся парантетическим внесением в данном интервью является “I think”, которое повторяется более 15 раз в речи Гленна Гульда. Оно используется как в утвердительной форме I think, так и в отрицательной I don't think , а также с различными наречиями степени I certainly think. Тем самым интервьюер подчеркивает субъективность своей точки зрения или ставит под сомнение какие-либо утверждения, что усиливает экспрессивность его речи.

Помимо разного вида парантетических внесений в интервью встречаются междометия, которые, И.Р. Гальперин относит к одним из важных средств выражения экспрессивности. Это междометия: Hmm, oh, yeah, well. Рассмотрим их роль в интервью с точки зрения вопросно-ответного диалогического единства.

- Why have you given up your concert activity?

- Hmm, do you want this sort of obligatorily polite answers or the real ones?

Междометие показывает на размышления говорящего после того как ему был задан вопрос.

- But already at that time you would have preferred to do without tours?

- Oh, yeah!

Междометие выступает в качестве утвердительного ответа на заданный вопрос.

- As I understand, we are very far from personal reasons.

- Yeah, I eventually found an aesthetic logic that substantiates what I wanted to be with.

Междометие подчеркивает согласие с предположением интервьюера.

- You know who my favorite composer is? Guess!

- Well, I should say it's Bach.

Здесь междометие использовано для выражения неуверенности. По ходу интервью данное междометие также неоднократно используется для выражения заинтересованности в разговоре.

Для данного интервью как примера непринужденной беседы характерно использование ситуативного эллипсиса.

- We can go with the real ones.

- OK, the real ones.

Также наблюдается использование прономинализации, с целью избежания повторения слова concert в одном предложении, которое заменяется на those events.

The concert is utterly dead as a mean which creatively or recreatively represents music because there is no way, no scientific acoustical human way for each of those events.

Из лексических средств экспрессивности встречаются сравнение like blood sport atmosphere of concert giving; аллегория not to be captured by this antichrist; олицетворение the concert is utterly dead as a mean by which we creatively or recreatively represent music.

Синтаксические средства экспрессивности: повторение a distasteful way of life that seemed to meit seemed to me heavy and sick way of life; градация: with evolution or usually non-evolution or minimally slow evolution of these characters.

Поскольку объектом нашего исследования является видеоинтервью, следует обратить внимание на такие аспекты как интонация, жестикуляция и выражение эмоций. Несомненным достоинством видеоинтервью по сравнению с печатными изданиями является возможность увидеть эмоции интервьюируемого, его эмоциональную реакцию на вопрос, которая опережает сам ответ. Гленн Гульд как человек связанный с музыкой использует жестикуляцию на протяжении всего интервью. Его жесты плавные, как взмахи дирижера, за счет чего его речь воспринимается как мелодия. То же самое характерно для интонации речи Гленна Гульда, которая, то повышается, когда композитор стремится выделить какие-то важные аспекты или очень эмоционален, то опускается до уровня спокойной непринужденной беседы.

Таким образом, в анализируемом интервью представлены различные виды диалогических единств, с большим разнообразием вопросно-ответных единств, что является характерной чертой любого интервью как системы вопросов и ответов. Из взятых за основу классификаций вопросов П. Мицича и Н. Энкельмана были представлены различные виды вопросов закрытого и открытого типа, каждый из которых был направлен на достижение определенной коммуникативной цели.

Для обеспечения композиционной стройности и логичности построения интервью были использованы такие приемы связи реплик между собой как продолжение недосказанности и неоднократное вторжение в речь собеседника. Грамотное использование данных приемов позволяет судить о профессионализме интервьюера, а с позиции собеседника о его умении выходить из неловких ситуаций в ходе речевого взаимодействия.

На примере данного интервью и в частности реплик Гленна Гульда можно судить о высокой роли средств экспрессивности речи как способа воздействия на собеседника и зрителя. Различного рода парантетические внесения дают представление о личности исполнителя и субъективности его высказываний, представляющих несомненный интерес. Использование говорящим междометий указывает на степень эмоциональности речи, а также на моменты неуверенности и размышлений.

2.2 Лингводидактический потенциал использования интервью в обучении английскому языку

Современное образование основывается на принципах компетентностно-ориентированного подхода, в рамках которого формирование коммуникативной компетенции является основной задачей обучения.

По мнению Е.И. Пассова, автора коммуникативного метода, коммуникативность предполагает речевую направленность учебного процесса, которая заключается в том, что путём к речевой практической цели, которую преследуют учащиеся, является само практическое пользование языком (Пассов Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам. М.: Русский язык, 1977. С. 24). Чтобы сформировать коммуникативную компетентность вне языкового окружения, нужно предоставить учащимся возможность мыслить, решать проблемные вопросы, высказывать своё мнение по поводу какой-либо проблемы.

Очень важным является факт погружения учащихся в ситуацию реальной коммуникации. Для формирования коммуникативной компетенции необходимо создать такую ситуацию, в которой учащиеся будут иметь возможность наблюдать за мимикой и жестикуляцией говорящего, воспринимать иноязычную речь в естественном темпе, анализировать и впоследствии правильно использовать паузы в речи, а также грамотно и логично строить высказывание в ходе речевого взаимодействия с собеседником. Для реализации вышеупомянутых требований интервью представляется как оптимальный и эффективный способ формирования коммуникативной компетенции.

Урок-интервью это достаточно сложная форма организации учебного процесса, позволяющая реализовать коммуникативный подход в обучении иностранному языку. Однако именно такая форма позволяет приблизить процесс обучения к реальным условиям общения.

Такой урок-интервью является вариантом ролевой игры. С данным интерактивным методом интервью объединяют следующие структурные компоненты: роли, взятые на себя обучающимися (интервьюер и интервьюируемый), игровые действия как средство реализации этих ролей, игровое употребление предметов, реальные отношения между играющими, наличие сюжета. Интерактивное обучение-обучение, построенное на взаимодействии учащегося с учебной средой, причём активность педагога уступает место активности учащихся, а задачей педагога становится создание условий для их инициативы.

Потенциал интервью заключается в том, что учащиеся могут выбрать любую, интересующую их личность, узнать о ней больше информации и представить информацию классу в виде интервью.

Урок в формате интервью соответствует всем принципам коммуникативно-ориентированного обучения иностранным языкам, о которых пишет Р. П. Мильруд: ситуативность, коллективное взаимодействие, жизненная ориентация обучения, соответствие заданий речемыслительной деятельности, вовлечение в речемыслительную деятельность, личностно-ориентированная самостоятельная работа (Мильруд Р.П. Современный методический стандарт обучения иностранным языкам в школе. Иностранные языки в школе, 1996. №1. С. 5-7).

Как вариант использования интервью в обучении иностранному языку в школе предлагается проведение элективного курса, направленного на совершенствование коммуникативной компетенции.

Элективный курс “Интервью”

Элективный курс рассчитан на учащихся старшей ступени средней школы (10-11кл.), поскольку к данному этапу обучения предполагается овладение учащимися необходимыми навыками и умениями. Курс проводится с целью развития умений говорения и аудирования на изучаемом языке.

Длительность занятия: 45-60 мин.

Задачи элективного курса:

1. формирование навыка продуцировать речь в монологической и диалогической формах;

2. вовлечение учащихся в ситуацию реального речевого общения;

3. развитие умения выражать эмоции на изучаемом языке;

4. расширение кругозора учащихся;

5. привитие интереса к изучаемому языку.

Этапы элективного курса:

1. Просмотр интервью со знаменитостями.

Учитель подготавливает аутентичные видеоматериалы интервью с субтитрами на английском языке, использование которых можно со временем ограничить. Учитель может сам выбрать видеоинтервью, которые, на его взгляд, являются наиболее интересными и содержательными с точки зрения структурно-семантических особенностей речи участников. Интерес учащихся к данному элективному курсу повысится, если дать им возможность самим выбрать личность для обсуждения.

2. Рассмотрение ключевых моментов ведения интервью:

- повторение основных типов вопросов (общих, специальных, альтернативных, разделительных);

- умение реагировать на вопрос;

- использование речевых клише;

- использование междометий и слов, заполняющих паузы в речи;

- умение переспрашивать.

Рассмотрим каждый этап подробнее и представим возможные варианты упражнений для каждого из них.

1) Повторение основных типов вопросов.

В курсе обучения английскому языку в средней школе изучение различных типов вопросов начинается на начальном этапе, поэтому данный материал требует повторения, поскольку умение правильно задавать вопросы необходимо для успешной коммуникации на изучаемом языке. Кроме того, знание основных типов вопросов требуется для успешного выполнения задания 2 устной части единого государственного экзамена по английскому языку, в котором предлагается ознакомиться с рекламным объявлением и задать пять вопросов на основе ключевых слов.

Возможны следующие варианты тренировочных заданий: (перед выполнением заданий необходимо повторить схемы построения вопросов в английском языке).

Задание 1:

Разыграйте диалог. Спроси друга, как он провел выходные, используя все 5 типов вопросов (общий, специальный, разделительный, альтернативный, вопрос к подлежащему).

Например:

How did you spend this weekend? Did you watch a new film I told you about?

- I had a great weekend. I didn't watch the film, unfortunately but I started to read a very interesting book.

- What is this book about?

...

Задание 2:

Учащимся предлагается посмотреть на картинку и задать к ней пять вопросов разных типов, с целью узнать больше информации (Приложение 1).

2) Использование речевых клише.

Использование речевых клише позволяет начать и закончить разговор, выразить согласие/несогласие, уверенность/сомнение, подтвердить высказывание примером. Речевые клише делают речь более выразительной, а высказывание логичным, обоснованным и следовательно повышают экспрессивность речи.

Задание:

Разделите речевые клише на группы в зависимости от цели и ситуации высказывания (Таблица 1).

Таблица 1 - ситуация и речевые клише

Ситуация высказывания

Речевые клише

Начало высказывания

I'd like to point out right at the beginning that…

Выражение своего мнения

Personally I think…

Противоположная точка зрения

On the other hand…

Выражение согласия

I totally agree.

Выражение несогласия, сомнения

I doubt it very much, because…

Прояснение ситуации, акцентирование внимания

I'd like to remind you that…

Приведение примеров, фактов

Let me give you an example of what I mean…

Завершение высказывания

To sum it up I'd like to say…

· As far as I'm concerned…

· Exactly!

· Frankly speaking…

· I couldn't agree more...

· I don't think it's fair to say that…

· I doubt it very much, because…

· I fully support what you say.

· I might agree with you but only to some extent.

· I must make my reservation.

· I see what you mean, but ...

· I think you're absolutely right.

· I'm utterly convinced that...

· If you don't mind me saying...

· In my opinion…

· It doesn't necessarily mean that…

· It looks very unlikely that…

· It must be admitted that…

· It only remains for me to say…

· It strikes me that…

· Let me illustrate the point with the example…

· Let's talk briefly about…

· Many people oppose the viewpoint that…

· Nobody doubts that…

· That's precisely what I was going to say.

· There are different views of…

· There's enough evidence that…

· To draw to the conclusion I'd like to say that…

· Today we'll be taking a closer look at…

· We very clearly remember that…

3) Использование междометий и слов, заполняющих паузы в речи.

Для интервью как диалога характерно наличие пауз в речи, а также возможны неловкие ситуации, которых можно избежать, грамотно используя так называемые слова-заполнители (filler words). При обучении умению заполнять паузы в речи необходимо обратить внимание учащихся на тот факт, что такие слова помогают общению лишь при разумном их использовании. Избыток слов-заполнителей в речи превратит их в слова-паразиты и вероятно вызовет раздражение у собеседника.

Задание:

Ниже приведены примеры слов-заполнителей, скажите, в каких случаях вы бы их использовали и приведите примеры таких ситуаций.

· Well - ну, что ж, итак

· So - итак

· You know - знаете

· Actually - на самом деле

· Right - точно, ладно

· Ok - хорошо

· Hold on - подождите

· Let's see - дайте подумать

· Like - вроде

· I mean - я имею ввиду

· Or something like that - или что-то вроде этого

4) Умение переспрашивать.

Умение переспрашивать необходимо, чтобы избежать неловких ситуаций недопонимания в разговоре. Переспрос образуется с помощью вспомогательного глагола или модального глагола. Такие вопросы произносятся с восходящей интонацией.

Например: I'm going to London next month. - Are you?

Также в переспросе часть реплики может быть заменена на вопросительное слово.

Например: Have you been at the Guggenheim Museum? - Have I been where?

Также для переспроса можно использовать следующие фразы:

I'm afraid I didn't understand. Could you repeat that?

Excuse me, I didn't catch / understand / hear / follow / get what you said.

Would you mind repeating that?

Учащимся предлагается выполнить следующее задание.

Задание: Разыграйте в парах мини-диалоги, переспросите информацию.

3) Проведение ролевой игры “Интервью”

Интервью может проводиться в следующей форме: один из учащихся готовится по заданной теме, то есть он выступает в роли знаменитости. Остальные составляют вопросы, играя роль журналистов на пресс-конференции.

Важным моментом является то, что учащиеся могут сами предлагать темы для обсуждения, что обуславливает привлекательность данного курса для учащихся. В ходе интервью учащиеся демонстрируют свои грамматические и лексические умения.

Во время проведения ролевой игры учитель исполняет роль наблюдателя и отмечает ошибки и недочеты для последующего их обсуждения и исправления.

Для приближения разыгрываемой ситуации к реальной, можно использовать бейджики с именами участников, раздаточные материалы и другие атрибуты, которые внесут в занятие элемент игры.

Важным завершающим этапом игры является рефлексия, в ходе которой учащиеся вместе с учителем обсуждают: что удалось/не удалось, что понравилось/не понравилось, учащиеся рассказывают, что нового они узнали о той или иной известной личности и об особенностях ведения интервью, а также делятся общими впечатлениями от процесса.

Элективный курс целесообразно проводить именно в такой последовательности, чтобы подготовить учащихся непосредственно к самому этапу интервью. Причем первый и второй этапы могут чередоваться и дополнять друг друга.

Таким образом, можно выделить следующие преимущества использования интервью в рамках элективного курса:

- обеспечение ситуации реального общения;

- совмещение учебной и игровой ситуации;

- повышение интереса учащихся к изучаемому языку;

- развитие социокультурной компетенции, в ходе просмотра интервью со знаменитостями;

- развитие умений аудирования и понимания иноязычной речи на слух при просмотре аутентичных видеоматериалов интервью;

- развитие творческих способностей учащихся.

Выводы по главе 2

Таким образом, в представленном интервью были выделены два вида диалогических единств: монокомпонентные и поликомпонентные.

Как показывает анализ одного из примеров, монокомпонентное диалогическое единство характеризуется высокой степенью экспрессивности ответной реплики с тенденцией к языковой избыточности. Экспрессивность реализуется за счет использования парантетических внесений, а также лексических и синтаксических выразительных средств языка.

При рассмотрении поликомпонентных диалогических единств интерес представляет использование различных способов связи реплик в интервью.

Использование эллипсиса также типично для поликомпонентных диалогических единств, особенно в ситуации непринужденной беседы.

На примере данного интервью и в частности реплик Гленна Гульда можно судить о высокой роли средств экспрессивности речи как способа воздействия на собеседника и зрителя. Различного рода парантетические внесения дают представление о личности исполнителя и субъективности его высказываний, представляющих несомненный интерес. Использование говорящим междометий указывает на степень эмоциональности речи, а также на моменты неуверенности и размышлений.

В обучении иностранному языку интервью представляется как оптимальный и эффективный способ формирования коммуникативной компетенции.

Как вариант использования интервью в обучении иностранному языку в школе предлагается проведение элективного курса, основными задачами которого являются формирование навыка монологической и диалогической речи путем вовлечения учащихся в ситуацию реального речевого общения. Курс предполагает три последовательных этапа: просмотр интервью со знаменитостями, рассмотрение ключевых моментов ведения интервью, проведение ролевой игры “Интервью”. На втором этапе уделяется особое внимание таким основным моментам интервью, как использование различных типов вопросов, умение реагировать на вопрос, использование речевых клише, междометий и слов, заполняющих паузы в речи.

Возможные варианты упражнений для отработки перечисленных выше умений могут быть использованы для организации активного речевого взаимодействия на уроках английского языка.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

За теоретическую основу данной работы была взята концепция строя диалогической речи, а также положения теории экспрессивного синтаксиса с целью проследить реализацию экспрессивности в различных типах диалогических единств в видеоинтервью.

В ходе работы с теоретическим материалом, нами была рассмотрена структура интервью как вопросно-ответной системы. Также было рассмотрено понятие интервью с точки зрения лингвистики, в которой данное понятие трактуется с позиции диалога как системы вопросов и ответов, и с точки зрения журналистики, в которой внимание акцентируется на различных тактиках ведения интервью. В журналистике большая роль отводится использованию вопросов разных типов, каждый из которых выполняет определенную задачу. Экспрессивность в интервью достигается за счет использования определенных средств характерных для диалогической речи, таких как парантетические внесения, прономинализация, парцеллированные конструкции, различные виды эллипсиса, а также просодические средства.

Опираясь на данные теоретические положения, нами были выделены монокомпонентные и поликомпонентные диалогические единства и прослежена реализация экспрессивности в каждом из них. Был сделан вывод о более высокой степени экспрессивности монокомпонентного диалогического единства по сравнению с поликомпонентным, которое, в свою очередь, демонстрирует различные способы связи реплик в интервью.

Также как вариант использования интервью в обучении для формирования коммуникативной компетенции была представлена разработка элективного курса по английскому языку для учащихся 10-11 классов средней школы.

В обучении иностранному языку интервью обладает несомненным лингводидактическим потенциалом, поскольку погружает учащихся в ситуацию реального общения, развивает творческие способности и повышает интерес к иностранному языку.

Исходя из результатов исследования, можно сделать вывод о необходимости дальнейшего изучения интервью для уточнения представления о языке и его особенностях, развития журналистики как сферы коммуникации. Изучение лингводидактического аспекта интервью также представляет интерес и нуждается в дальнейшей разработке для наиболее эффективного использования языкового материала интервью.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

1. Агапова, С.Г. Основы межличностной и межкультурной коммуникации. / С.Г. Агапова. - Ростов-на-Дону: Феникс, 2004. - 288 с.

2. Александрова, О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. На материале английского языка: учебное пособие / О.В. Александрова. - Москва: Высшая школа, 1984. - 211 с.

3. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка: учебник для вузов. / И.В. Арнольд. - Москва: Флинта: Наука, 2002. - 384 с.

4. Афанасьева, И.В. Лингвориторические особенности англоязычного интервью: дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / И.В. Афанасева. - Санкт-Петербург, 2010. - 22 с.

5. Багдасарян, Э. Ю. Тематическая вопросно-ответная серия в английской диалогической речи (на материале интервью): дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Э. Ю. Багдасарян. - Москва, 2018. - 21 с.

6. Барменкова, О.М. Использование видеоматериалов для формирования коммуникативной компетенции учащихся на уроках английского языка / О.М. Барменкова // Эксперимент и инновации в школе. - 2011. - № 5. - С. 75-79.

7. Бирюкова, О.А. Обучение говорению в старших классах: метод интервью на уроке английского языка / О.А. Бирюкова, Д.В. Семенова // Научное обозрение. Международный научно-практический журнал. - 2017. - № 2. - С. 1-9.

8. Блох, М.Я. Строй диалогической речи / М.Я. Блох, С.М. Поляков. - Москва: Прометей, 1992. -153 с.

9. Блох, М.Я. Теоретические основы грамматики / М.Я. Блох. - Москва: Высшая школа, 1996. - 159 с.

10. Брандес, М.П. Стилистика немецкого языка: учебник для институтов и факультетов иностранных языков / М.П. Брандес. - Москва: Высшая школа, 1983. - 271 с.

11. Варламова, М.Ю. Организация работы с медийными текстами на занятиях по русскому языку как иностранному / М.Ю. Варламова // Филология и культура. - 2017. - № 3. - С. 253-256.

12. Гальперин, И.Р. Очерки по стилистике английского языка / И.Р. Гальперин. - Москва: Издательство лит-ры на ин. яз., 1958. - 459 с.

13. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. - Москва: КомКнига, 2007. - 144 с.

14. Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: пособие для учителя / Н.Д. Гальскова. - Москва: АРКТИ, 2000. - 165 с.

15. Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: учеб. пособие для студ. линг. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. - Москва: Академия, 2005. - 336 с.

16. Голанова, Е.И. Устный публичный диалог: жанр интервью / Е.И. Голанова. - Москва: Русский язык конца XX столетия, 2000. - 456 с.

17. Голубева-Монаткина, Н.И. Классификационное исследование вопросов и ответов диалогической речи / Н.И. Голубева- Монаткина // Вопросы языкознания. - 1991.- №1. - С.125-134.

18. Добросклонская, Т.Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ: учебное пособие / Т.Г. Добросклонская. - Москва: Высшая школа, 2008 - 203 с.

19. Ильченко, С.Н. Интервью в журналистском творчестве: учебное пособие / С.Н. Ильченко. - Санкт-Петербург: Издательство СПбГУ, 2003. - 93 с.

20. Ковригина, Е.А. Дискурсивные стратегии интервьюера (на материале американского интернет-интервью) / Е.А. Ковригина // Вестник Бурятского государственного университета. - 2010. - № 8. - С. 85-89.

21. Ковригина, Е.А. Когнитивно-дискурсивные особенности интервью / Е.А. Ковригина // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. - 2008. - № 1. - С. 227-237.

22. Копыловская, М.Ю. Видеоинтервью как оптимальный учебный материал в компетентностно-ориентированном обучении / М.Ю. Копыловская // Концепт: научно-методический электронный журнал. - 2016. - № 4. - С. 1-4.

23. Коротаева, Е.В. Некоторые вопросы интерактивного обучения / Е.В. Коротаева // Научный диалог. - 2012. - № 5. - С. 1-10.

24. Кучинская, Е.А. Жанр интервью в текстах военной периодики / Е.А. Кучинская // Вестник Вятского государственного университета. - 2010. - № 1. - С. 66-70.

25. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.Н. Ярцевой. - Москва: Советская энциклопедия, 1990. - 256 с.

26. Мильруд, Р.П. Современный методический стандарт обучения иностранным языкам в школе / Р.П. Мильруд // Иностранные языки в школе. - 1996. - № 1. - С. 5-12.

27. Михайлов, Л.М. Коммуникативная грамматика немецкого языка: учебник для институтов и факультетов иностранных языков / Л.М. Михайлов. - Москва: Высшая школа, 1994. - 256 с.

28. Мкртчян, Т.Ю. Речевое поведение журналистов в политическом теле- и радиоинтервью (на материале русского и английского языков): автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Мкртчян Т.Ю. - Ростов-на-Дону, 2004. - 21с.

29. Муратов, А. Задай вопрос, и я скажу тебе, кто ты (незабываемые правила для интервьюера) / А. Муратов // Профессия журналист. - 2000. - № 9. - С. 8-10

30. Пассов, Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам: учебное пособие / Е.И. Пассов. - Москва: Русский язык, 1977. - 213 с.

31. Пассов, Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению / Е.И. Пассов. - Москва: Просвещение, 1991. - 223 с.

32. Попова, Т.И. Телеинтервью в коммуникативно-прагматическом аспекте / Т.И. Попова. - Санкт-Петербург, 2002. - 220 с.

33. Скворцова, В.А. Текстовое пространство интервью: модель организации / В.А. Скворцова // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: филология и искусствоведение - 2011. - № 3. - С. 1-2.

34. Смелкова, З. С. Риторические основы журналистики: учебное пособие / З.С. Смелкова, Л.В. Ассуирова, М.Р. Савова, О.А. Сальникова. - Москва: Флинта: Наука, 2003. - 218 с.

35. Сметанина, С.И. Медиатекст в системе культуры / С.И. Сметанина. - Санкт-Петербург: Издательство Михайлова, 2002. - 383 с.

36. Солганик, Г.Я. Стилистика газетных жанров: учебное пособие / Г.Я. Солганик, В.Н. Вакуров, Н.Н. Кохтев. - Москва: Высшая школа, 1981. - 359 с.

37. Соловова, Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций: пособие для студентов педагогических вузов и учителей / Е.Н. Соловова. - Москва: Просвещение, 2003. - 239с.

38. Соловьева, А.С. Элективный курс “Роль СМИ в формировании национального сознания как форма проектной деятельности” / А.С. Соловьева // Муниципальное образование: инновации и эксперимент. - 2012. - № 2. - С. 32-37.

39. Суворова, Н.А. Интерактивное обучение: новые походы [Электронный ресурс] / Н.А. Суворова / - Режим доступа: http://pedagogru.ru/interaktivnye-texnologii-obucheniya/.

40. Трусова, Т.С. Обучение говорению на уроках английского языка в старшей школе / Т.С. Трусова // Концепт: научно-методический электронный журнал. - 2016. - № 12. - С. 1-7.

41. Хильченко, Т.В. Использование интерактивных методов и приемов на современном уроке английского языка / Т.В. Хильченко, Ю.В. Оларь // Вестник Шадринского государственного педагогического университета. - 2014. - № 1. - С 90-96.

42. Швец, Е.В. “Звездное” интервью в коммуникативно-прагматическом аспекте / Е.В. Швец // Текст - дискурс - картина мира: межвузовский сборник научных трудов. - Воронеж: Истоки, 2007. - № 3. - С. 212-217.

43. Шишкина, Т.С. Языковые средства эмоциональной экспрессии в репликах участников неформального интервью / Т.С. Шишкина // Известия вузов. Северокавказский регион. Общественные науки. - 2014. - № 4. - С. 114-117.

44. Щерба, Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики / Л.В. Щерба. - Москва: Высшая школа, 2002. - 112 с.

45. Щербатых, Е.Ю. Оценка в репликах журналиста (на материале современных англоязычных интервью) / Е.Ю. Щербатых // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. - 2013. - № 12. - С. 267-276.

46. Якобсон, Р.О. Речевая коммуникация. Язык в отношении к другим системам коммуникации: учебное пособие / Р.О. Якобсон. - Москва: Прогресс, 1985. - 342 с.

47. Galperin, I.R. Stylistics / I.R. Galperin - Moscow “Higher School”, 1977. - 293 p.

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

(обязательное)

Примеры картинок на отработку типов вопросов

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Анализ публицистической статьи О. Савельевой из газеты "Дыхание Земли". Особенности стиля, его информативная и воздействующая функции; экстралингвистические факторы. Морфологические, лексические и синтаксические особенности жанра журналистики - интервью.

    контрольная работа [27,5 K], добавлен 01.08.2011

  • Жанры интервью и публичной речи–выступления. Характеристика лексикона Л. Парфенова в стилистическом, семантическом и синтаксическом аспектах. Выразительные средства языка в публичных выступлениях оратора. Речевой портрет Л. Парфенова по его интервью.

    дипломная работа [69,0 K], добавлен 05.06.2013

  • Ознакомление со структурно-функциональными и лингвистическими особенностями креолизованного текста. Анализ методических рекомендаций по применению креолизованного текста в обучении французскому языку. Рассмотрение процесса формирования языковых навыков.

    дипломная работа [3,5 M], добавлен 22.07.2017

  • Определение спортивного комментария в контексте спортивного дискурса, как объекта лингвистического исследования. Характеристика структуры комментария. Определение основных единиц текста, используя концепцию диктемы. Рассмотрение языкового строя концовки.

    дипломная работа [61,0 K], добавлен 16.07.2017

  • Особенности языковой организации текста публичного выступления. Строй элементов сильной позиции и экспрессивность текста публичного выступления Н. Вуйчича. Структурно-семантические особенности зачинов. Обучение публичному выступлению на английском языке.

    дипломная работа [1,2 M], добавлен 21.01.2017

  • Общая характеристика и отличительные черты арт-дискурса в контексте лингвокультурологии. Сравнительные черты репрезентации черт арт-дискурса в интервью русских и американских кинорежиссеров. Вербализация основных идей русской и американской культуры.

    дипломная работа [80,7 K], добавлен 03.02.2015

  • Цели, функции и формы контроля в обучении английскому языку, его виды и требования к проведению. Основные недостатки при осуществлении проверки знаний и особенности комплексного подхода. Введение единого государственного экзамена по иностранному языку.

    курсовая работа [65,3 K], добавлен 20.12.2011

  • Роль коммуникативности в обучении английскому языку в школе. Игра как прием усиления коммуникативной направленности. Изучение уровня развития коммуникативности учащихся 9-го класса и влияющих на него условий. Подбор игр для изучения английского языка.

    курсовая работа [1,7 M], добавлен 25.03.2015

  • Речевой этикет и ритуал, их соотнесенность. Функции и внешняя типология речевого этикета. Группы и единицы речевого этикета и их употребление. Группа речевого этикета "Соболезнование" в немецком языке и семантические особенности их выражения.

    курсовая работа [54,3 K], добавлен 21.09.2011

  • Язык как средство общения и источник информации. Функции и структура речевого общения. Условия успешного взаимодействия. Причины коммуникативных неудач. Невербальные средства общения. Чистота и выразительность как коммуникативное качество культуры речи.

    реферат [1,6 M], добавлен 05.12.2010

  • Языковое тестирование как средство контроля при обучении английскому языку. Специфика теста как формы контроля. Тестирование лексических и грамматических навыков владения английским языком. Коммуникативные умения аудирования и чтения, говорения и письма.

    дипломная работа [200,8 K], добавлен 18.04.2015

  • Понятие речевого жанра и его конститутивные признаки. Определение границ и целостности высказывания по М.М. Бахтину, понятие композиции как важнейшего аспекта речевого жанра. Исследование когнитивных процессов сознания при восприятии речевого жанра.

    реферат [48,0 K], добавлен 22.08.2010

  • Определение концептуальных основ коммуникативно-ориентированного процесса обучения английскому языку младших школьников. Сущность аудирования как вида речевой деятельности. Экспериментальное исследование эффективности методики развития навыков говорения.

    дипломная работа [355,0 K], добавлен 03.03.2013

  • Понятие и функции имиджа. Основные характеристики публичной речи. Сравнительный анализ принципов и языковых стратегий построения имиджа публичной персоны в английском и итальянском языках на примере интервью актрис Моники Белуччи и Дженнифер Лопес.

    курсовая работа [43,7 K], добавлен 25.12.2008

  • Содержание, критерии и функции жанра "подписи к фотографии". Гендерные особенности коммуникативного поведения мужчин. Речевой жанр "подписи к фотографии" на материале журнала "Esquire". Лингвистические средства создания стереотипного образа мужчины.

    дипломная работа [704,0 K], добавлен 23.06.2016

  • Обучение письму как виду речевой деятельности. Технология формирования умений письменной речи в современных учебно-методических комплектах по английскому языку. Пособия зарубежных издательств для подготовки к написанию ЕГЭ и ГИА по иностранному языку.

    курсовая работа [79,5 K], добавлен 15.07.2014

  • Особенности национального межличностного взаимодействия. Речевой этикет, теория речевых актов. Лексико-семантические варианты выражения ситуаций речевого этикета в русском, английском, французском и испанском языках: приветствие, извинение, поздравление.

    контрольная работа [34,8 K], добавлен 19.11.2011

  • Смысловое восприятие и формирование речевого жанра, восприятие человеком объективной действительности и ее понимание. Методы выявления когнитивного механизма для идентификации высказывания. Опознавание вербальных образов и установление смысловых связей.

    реферат [30,5 K], добавлен 22.08.2010

  • Видеоблог как средство массовой коммуникации и жанровая категория блога, его функции, типология и функционально-семантическая специфика. Монологический текст видеоблогов и его структурные и лингвистические особенности, характерные признаки высказываний.

    дипломная работа [85,6 K], добавлен 28.07.2017

  • Визит зарубежного партнёра: встреча в аэропорту, знакомство, профессия, приветствия, благодарность, прощание, формы обращения. Устройство на работу: анкета, сопроводительное письмо, резюме, интервью. В командировку: телефонный разговор с компанией.

    методичка [52,6 K], добавлен 23.03.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.