Фонетические характеристики корейского языка

Система транскрипции букв корейского алфавита, разработанная Л.Р. Концевичем на основе кириллицы. Система гласных в корейском и русском языках. Комбинаторные и позиционные фонетические изменения звуков речи. Слог и ударение в корейском и русском языках.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 25.11.2018
Размер файла 466,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Курсовая работа

О дисциплине: Основы теории корейского языка

Введение

Фонетика (от греч. - "звук", "звуковой") - раздел лингвистики, изучающий звуки речи и звуковое строение языка (слоги, звукосочетания, закономерности соединения звуков в речевую цепочку). Изучением влияния звуков на субъекты и объекты занимается звуковедение. Предмет фонетики.К предмету фонетики относится тесная связь между устной, внутренней и письменной речью. В отличие от других языковедческих дисциплин, фонетика исследует не только языковую функцию, но и материальную сторону своего объекта: работу произносительного аппарата, а также акустическую характеристику звуковых явлений и восприятие их носителями языка. В отличие от нелингвистических дисциплин фонетика рассматривает звуковые явления как элементы языковой системы, служащие для воплощения слов и предложений в материальную звуковую форму, без чего общение невозможно. В соответствии с тем, что звуковую сторону языка можно рассматривать в акустико-артикуляторном и функционально-языковом аспектах, в фонетике различают собственно фонетику и фонологию. Какое место в ряду лингвистических дисциплин занимает фонетика? Этот вопрос получал в языкознании различное решение. Одни рассматривали фонетику как часть грамматики, другие - как самостоятельную дисциплину. Второе решение имеет больше оснований уже потому что фонетика оперирует незнаковыми, односторонними единицами, единицами плана выражения: ни фонемы, ни звуки, которые манифестируют эти фонемы (являются их конкретными представителями), сами по себе, как об этом уже говорилось, значениями не обладают, в то время как единицы всех остальных ярусов, начиная с морфем, наделены смыслом и потому являются знаковыми единицами. Фонетика - единственная дисциплина, предметом которой является изучение звуковой материи языка. Все остальные дисциплины материальной стороной единиц своего плана не интересуются: они сосредоточивают внимание на специфике структурно-смысловой стороны морфем, слов, словосочетаний, предложений. Изучение фонетики имеет большое теоретическое и практическое значение. Теоретическое значение состоит уже в том, что фонетико-фонологический ярус является базовым ярусом языка, своего рода основанием, на котором зиждется все языковое здание: и морфемы, и слова, и предложения овеществлены в звуках. Следовательно, без изучения фонетики невозможно изучение ни лексического, ни грамматического строя языка. Изучение фонетики в ее фонологическом аспекте закладывает основы формирования научного мировоззрения филолога, будучи "опытным полем языкознания". Фонетика "учит молодого филолога понимать, что язык - единая, стройная, умная, внутренне согласованная целостность.

Глава 1.Фонетическая характеристика в корейском языке

Особенности звукового строя корейского языка очень часто затрудняют транскрибирование иностранных слов, в частности, не корейских фамилий, имен, географических названий и т.п. В заимствованных словах и в иностранных именах или фамилиях несвойственное корейскому языку стечение согласных преодолевается путем вставки или прибавления гласного.

1.1 Фонетическая транскрипция

Для передачи звукового значения букв того или иного языка нельзя пользоваться его графикой, так как графическое изображение очень часто двусмысленно: так, например, русская буква я может обозначать в одних случаях сочетание двух звуков [j] и [а] - [jа?мъ], а в других показывает мягкость предшествующего согласного + гласный звук [а]: вяз - [в'ас]. Кроме того, в разных языках одно и то же графическое изображение в ряде случаев обозначает разные звуки: так, сочетание ch обозначает в корейском языке [чх] (¤є), в русском [x], в итальянском [к], в английском [c], в узбекском [ ч' ] и др. При сравнительном исследовании разных языков неизбежно должны возникнуть недоразумения, что и обусловило необходимость создания специальной научной системы графических знаков для передачи звукового языка - транскрипцию. Цель фонетической транскрипции - дать с помощью ограниченного набора условных знаков «возможно более точную передачу произношения»1. В большинстве транскрипционных систем пользуются латинским алфавитом, как широко распространенным, но с дополнением его знаками из других алфавитов (славянского, греческого, арабского и др.), а также применяют различные диакритические знаки (от греч. diakritikos - отличительные), которые ставятся над буквами, под ними или около них. Существуют различные системы транскрипции, построенные на разных алфавитах. Наиболее универсальными являются русская лингвистическая азбука (РЛА) и система транскрипции, разработанная Международной фонетической ассоциацией (МФА). Система транскрипции МФА содержит знаки для передачи примерно восьмидесяти согласных и двадцати пяти гласных, зафиксированных в языках мира.

При фонетической транскрипции одного конкретного языка оказывается достаточным использование сравнительно небольшого набора транскрипционных знаков, используемых для передачи звуковой системы языка и дополнительных (диакритических) знаков, нужных лишь для передачи характерных дополнительных качеств и звуков. Пользуясь универсальной системой транскрипции МФА, следует учитывать, что «полного тождества звуковых значений у символов транскрипции ожидать немыслимо, поскольку эта транскрипция применяется к ряду языков: звуки одного и того же типа имеют в каждом языке свои особенности (более или менее ощутительные) ... »2. В данном пособии для передачи звуков русского языка принята транскрипция, построенная на базе русского алфавита, но с некоторыми добавлениями.Для записи звуков корейского языка - варианта транскрипции: один, построенный на базе латинского алфавита; другой, построенный на базе русского алфавита с некоторыми добавлениями. Корейское произношение отличается от русского, и его запись «русскими» знаками весьма приблизительно передаёт звучание корейского языка. Поэтому в данном пособии предпринята попытка усовершенствования ныне существующих знаков транскрипций.

Корейский алфавит Хангыль состоит из 40 букв - 19 из них - согласные, 21 - глас-ные.

Буква

Произношение

буквы по-русски

Буква

Произношение

буквы по-русски

¤Ў

[ки-ёк]

¤Б

[я]

¤¤

[ни-ын]

¤Г

[o]

¤§

[ ти-гыт]

¤Е

[е]

¤©

[ли-ыль]

¤З

[о]

¤±

[ми-ым]

¤Л

[е]

¤І

[пи-ып]

¤М

[у]

¤µ

[си-от]

¤Р

[ю]

¤·

[й-нъ]

¤С

[ы]

¤ё

[чи-ыт]

¤У

[и]

¤є

[чхиыт]

¤А

[э]

¤»

[ кхи-ык ]

¤В

[йэ]

¤ј

[ тхи-ыт]

¤Д

[э]

¤Ѕ

[пхи-ып]

¤Ж

[йе]

¤ѕ

[хи-ыт]

¤К

[ве]

¤ў

[санъ- ки-ёк]

¤П

[ви]

¤Ё

[санъ- ти-гыт]

¤Т

[ый]

¤і

[санъ- пи-ып]

¤И

[ва]

¤¶

[санъ- си-от]

¤Н

[во]

¤№

[санъ- чи-ыт]

¤Й

[вэ]

¤ї

[а]

¤О

[ве]

Система транскрипции букв корейского алфавита, разработан-ная л. Р. Концеви-чем на основе кириллицы.

Хангыль

Русская транс-крипция корей-ских букв

Хангыль

Русская транскрип-ция корей-ских букв

¤Ў

к, г

¤Б

я

¤¤

н

¤А

э

¤§

т, д

¤В

йэ, е

¤©

ль, р

¤З

о

¤±

м

¤Л

ё (йо)

¤І

п, б

¤И

ва

¤µ

с,т

¤Й

вэ

¤·

н, нъ

¤К

ве

¤ё

ч, дж, т

¤Г

о

¤є

чх, т

¤Е

ё (йо)

¤»

кх, к

¤Д

е

¤ј

тх

¤Ж

йе, е

¤Ѕ

пх

¤М

у

¤ѕ

х

¤Р

ю

¤ў

кк

¤Н

во

¤Ё

тт

¤О

ве

¤і

пп

¤П

во

¤¶

сс, т

¤С

ы

¤№

чч

¤У

и

¤ї

а

¤Т

ый

Глава 2. Система гласных в корейском и русском языках

Звуки речи, образуемые свободным проходом воздушной струи через голосовые связки, состоящие из голоса (голосового тона) почти при полном отсутствии шума, называются гласными.

Основанием классификации гласных как в корейском, так и в русском языках служат положение языка и работа губ.

I. По положению языка гласные делятся на передние, средние и задние, это положение получило наименование ряда; верхние, средние, нижние, получило наименование подъёма.

1. Ряд - это место «поднятия» языка. Различают три ряда: передний, средний и задний.

При произнесении передних гласных спинка языка поднимается к твёрдому нёбу. В русском языке это гласные [ и ], [ э ] в корейском -- [¤У], [¤Д]

При произнесении гласных среднего ряда поднимается средняя часть языка. В русском языке это гласные [ ы ], [ а ], в корейском языке таких звуков нет.

При произнесении гласных заднего ряда поднимается задняя часть языка. Это [у], [о] в русском языке, в корейском - [¤М], [¤З].

В классификации гласных звуков по ряду в корейском языке нет единого мнения в отношении звуков [¤С], [¤ї].

Одни лингвисты считают, что это гласные среднего ряда, другие - заднего ряда, а Рамстедт Г.1 относит [ы] к смешанному ряду, потому что при произнесении язык выдвигается ближе к средней части ротовой полости. Ю. Н. Мазур2, В.А. Хван Юндюн отрицают наличие среднеязычного гласного, так как в отличии от русского звука [ы] в корейском языке при произнесении поднимается задняя часть языка.

Гласный [¤ї] А.А. Холодович3, Ю.Н. Мазур относят к гласным среднего ряда. Г. Рамстедт, В.А. Хван Юндю1-- к заднему ряду, [¤ї] более передний, чем гласный заднего ряда [¤М], но более задний, чем среднеязычный [¤С]; это “заднеязычный, но ближе к середине”.Мы считаем целесообразным [¤С] и [¤ї] рассматривать как звуки средне - заднего ряда.

Таким образом, деление гласных по ряду условно, так как внутри каждого ряда могут быть более передние и более задние звуки.

2. Подъём это степень поднятия языка.

Условно различают гласные верхнего, среднего и нижнего подъёма.

Гласные верхнего подъёма называют ещё узкими, так как язык приближён к нёбу и воздушная струя проходит через узкую щель: русские [и], [ы], [у], корейские [¤У], [¤С], [¤М], а гласные нижнего подъёма-- соответственно широкими: [а] в русском языке; в корейском языке [¤ї]. Гласные среднего подъёма называют средними - [э], [о] в русском языке, в корейском языке [¤Д], [¤З].

II. По участию губ гласные делятся на губные ( лабиализованные, огубленные): [у], [о] в русском языке [¤М], [¤З] в корейском языке; и негубные(нелабиализованные, неогубленные): [и], [ы], [э], [а] в русском языке, в корейском языке все остальные.

В корейском языке гласные делятся на простые (монофтонги - от греч. mono - один + phtongos - голос, звук) и дифтонги.

Простые - это гласные, составляющие один звук. Таких гласных в корейском языке 10:

[¤ї], [¤Г], [¤З], [¤М], [¤С], [¤У], [¤А], [¤Д], [¤К], [¤П] 

Дифтонги (от греческого di(s) - дважды, двойной + phtongos - голос, звук) - это сочетание в одном слоге двух гласных - слогового и неслогового.

В корейском языке 11 дифтонгов:

[¤Б], [¤Е], [¤Л], [¤Р], [¤В], [¤Ж], [¤И], [¤Н], [¤Й], [¤О], [¤Т]

Среди лингвистов - корееведов нет единого мнения о количестве монофтонгов и дифтонгов.

Так, А.А. Холодович, Ю.Н. Мазур к монофтонгам относят 8 гласных и 12 дифтонгов; Им Хо Бин, Хын Гён Пхё, Чан Сук Ин также относят к монофтонгам только 8 гласных: ¤ї, ¤Г, ¤М, ¤С, ¤У, ¤А, ¤Д, ¤З, не включая в их состав ¤К, ¤П.В современном корейском языке ¤К, ¤П произносятся как один звук, монофтонг:µИ, Ѕ®.

Существуют разногласия и в употреблении терминов «дифтонг» и «дифтонгоид».

Дифтонгоиды - это гласные по произнесению приближающиеся к дифтонгам. Их появление связано с характером предшествующих и последующих согласных.

Например, в русском языке после палатальных согласных перед [э] слышится оттенок [и], то есть может возникнуть дифтонгоид [ иэ]: [л' иэ?тъм / м' иэ?стъ / т' иэ?мъ / д' иэ?лъ].

Суть дифтонгоидов заключается в том, «что гласный имеет в начале (или в конце) незначительный элемент другого, близкого ему обычно по артикуляции гласного, наличие которого придаёт звучанию гласного несколько неоднородный характер, не производящий ещё однако, впечатления дифтонга».

Можно говорить о наличии дифтонгоидов в системе вокализма корейского языка. Они делятся на так называемые И - образные и У - образные дифтонги по характеру первого (краткого) элемента:

И - образные: ¤Б, ¤Е, ¤Л, ¤Р, ¤В,¤Ж;

У - образные: ¤И, ¤Н, ¤Й, ¤О.

Дифтонгоиды отчётливо воспринимаются в положении после согласных, а в положении после гласных и в начале слова в них вместо краткого элемента [и]или [у] слышится соответственно [j] или [в]. Поэтому вопрос о выделении в корейском языке дифтонгоидов оказывается спорным. Если не признавать целесообразным выделение комбинаторно обусловленных дифтонгоидов, то следует говорить о палатализации и о лабиализации предшествующих согласных. А.А. Холодович, Ю. Н. Мазур признают обоснованным выделение в корейском языке гласных типа дифтонгоидов.

Мы считаем целесообразным выделять дифтонги, которые в корейском языке классифицируются по степени устойчивости артикуляции. Они делятся на восходящие и нисходящие.

Восходящие это ¤И, ¤Н, ¤Й, ¤О, у которых слогообразующим является второй из составляющих его гласных звуков.

Нисходящие это ¤Т, у которого слогообразующим является первый из составляющих его гласных звуков.

Итак, анализ гласных звуков показывает, что в составе гласных корейского и русского языков много похожих звуков, на самом же деле они различаются.

Сравним артикуляционные признаки гласных в корейском и русском языках.

[¤ї] и [а]

1.Корейский звук [¤ї], как и русский [а] является гласным неогубленным, нижнего подъема, но средне- заднего ряда, так как при произнесении поднимается задняя часть языка, но выдвигается ближе к средней части полости рта и во всех позициях произносится одинаково, т.е. корейский звук [¤ї] произносится как русский редуцированный []: 

ѕЖ±в (ребенок) - агнец

№ЩґЩ (море) - батат

ѕИё¶ґз (внутренний двор) -- аппарат

[¤З] и [о]

2.Корейский звук [¤З] и русский [о] - огубленные, заднего ряда, среднего подъема. Но корейский гласный произносится несколько иначе. [о] в русском языке при произнесении имеет специфическую особенность: он начинается с неполного [у] и кончается неполным [а], сохраняя свой основной элемент [о]. Корейский [¤З] произносится без такого призвука, а также не имеет позиционного чередования по отношению к ударному слогу:

є№ЅА (повторение) - поле

ёрµО (все) - вода

ёсµµё® (шарф) - полотно

µµ·О (обратно) - просто

БЦјТ (адрес) - чудо

[¤М] и [у]

3. Корейский [¤М] - огубленный, но по сравнению с русским звуком [у], он более глубокий, задний и открытый:

їо (судьба) - ум

їмё® (мы) - улов

[¤У] и [и]

4. Корейский язык [¤У] - неогубленный гласный переднего ряда, очень высокого подъема, узкий. По сравнению с русским [и] корейский уже:

АМ№М (уже) - имя

єс№Р (секрет) - пирог

[¤Д] и [э]

5. Корейский звук [¤Д]- неогубленный переднего ряда, среднего подъема, полуузкий. В отличие от русского [э] при произношении язык немного оттянут назад и поднят к нёбу:

µҐґЩ (обжигаться) - дед

¶ј (стая) - тётя

іЭ (четыре) - нет

[¤С] и [ы]

б. Корейский звук [¤С] неогубленный, верхнего подъёма, средне- заднего ряда, закрытый. В отличие от русского [ы] при произнесении [¤С] язык оттягивается назад, менее поднят и совершенно не касается нижних резцов:

Ає (серебро) - сын

µй (поле) - тыл

№цµй (ива) - порыв

Таким образом, сопоставления гласных в корейском и русском языках показывают, что совершенно одинаковых звуков нет; также в корейском языке много гласных звуков, которые отсутствуют в русском языке: ¤Г, ¤Е, ¤А, ¤В, ¤К, ¤П, ¤Н, ¤Й, ¤О,¤Т.

2.1Система согласных в корейском и русском языках

Звуки речи, состоящие только из шума, или из голоса и шума, которые образуются в полости рта, где выдыхаемая из легких струя воздуха встречает различные преграды, называются согласными.Классификация согласных строится на противопоставлении одних признаков другим.Как в современном русском, так и в современном корейском языках согласные звуки делятся по нескольким классификационным признакам (акустическим и артикуляционным).

I. По акустическим признакам согласные различаются по степени участия голоса и шума. Все согласные русского и корейского языков делятся на сонорные (от латинского sonorus - звучные) и шумные.

Сонорные характеризуются тем, что в составе этих звуков голос преобладает над шумом. 

В современном русском языке к ним относятся: [л], [м], [н], [р], [л'], [м'], [р'], [н'], [j].

В современном корейском языке: [¤±], [¤¤], [¤·], [¤©].

Шумные согласные характеризуются тем, что их акустической основой является шум, однако есть шумные согласные, которые образуются не только с помощью шума, но при некотором участии голоса.

Среди шумных различаются шумные глухие и шумные звонкие.

Шумные звонкие образуются с помощью шума, сопровождаемого голосом.

В современном русском языке к ним относятся: [б], [б'], [в], [в'], [г], [г'], [д], [д'], [з], [з'], [ж], [ж'].

Шумные глухие образуются с помощью шума без участия голоса. При произношении их голосовые связки не напряжены и не колеблются.

В современном русском языке к ним относятся: [к], [к'], [п], [п'], [с], [с'], [т], [т'], [ф], [ф'], [х], [х'], [ц], [ч'], [ш], [ш'].

Большинство шумных согласных русского языка противопоставляются по глухости- звонкости: [б] - [п], [б'] - [п'], [в] - [ф], [в'] - [ф'], [д] - [т], [д'] - [т'], [з] - [с], [з'] - [с'], [ж] - [ш], [г] - [к], [г'] - [к']; не имеют звонких пар глухие согласные [ш'], [ц], [х], [х'], [ч'].

У согласных корейского языка голос участвует не всегда, поэтому там нет четкого противопоставления глухих и звонких согласных: один и тот же звук может быть глухим и звонким в зависимости от позиции в слове:

№ь - ѕЖ№цБц - Еѕ

ґЩё® - №ЩґЩ - °р

°х - °н±в - °ў

Ср., в русском языке: [бар] - [пар], [дом] - [том], [зам] - [сам] и т.д.

В корейском языке шумные согласные по степени мускульного напряжения органов речи делятся на сильные и слабые.

Глухие - это сильные согласные, а звонкие- слабые.

В корейском языке сила и слабость мускульного напряжения является смыслораз-личительным признаком: [ґЮ ](луна) со слабым [¤§], [µю] (дочь) с сильным [¤Ё]; [»м] (стрела) - [ЅТ] .

В русском языке все глухие согласные имеют сильное напряжение, а звонкие - слабое. Однако носителями русского языка этот артикуляционный признак не воспринимается, так как он не является смыслоразличительным.

В корейском языке различают также придыхательные (или аспираты от лат. aspiratia - придыхание) согласные, которые характеризуются сильной воздушностью (большим расходом воздуха). Разорвав смычку, струя воздуха продолжает проходить через полость рта, создавая шум придыхания в этой полости. Это согласные: [¤Ѕ], [¤ј], [¤»], [¤є].

В русском языке аспирантов нет.

Кроме придыхательных, в корейском языке встречаются глоттализованные согласные - звуки, образованные в полости гортани в результате смычки голосовых связок: [¤і], [¤Ё], [¤ў], [¤№]. 

II. По артикуляционным признакам исходными являются способ образования и место образования.1. По месту образования шума, по тому, какие органы речи принимают участие в произношении, звуки делятся на губные и язычные.

А) Губные согласные, при которых преграда образуется при помощи губ или нижней губы и верхних зубов. В русском языке губные делятся на губно - губные ([б], [п], [м], [б'], [п'], [м']) и губно - зубные ([в], [в'], [ф], [ф']).

В корейском языке только губно - губные согласные. К ним относятся звуки [¤І], [¤є], [¤і], [¤±].

Б) В зависимости от того, какая часть языка создаёт преграду, язычные согласные делятся на переднеязычные, среднеязычные и заднеязычные.

В русском языке к переднеязычным относятся [д], [т], [н], [з], [с], [л] и соответствующие им мягкие звуки, а также [ц], [ч'], [ж], [ш], [ш'].

В корейском языке - это согласные [¤§], [¤ј], [¤Ё], [¤µ], [¤¶], [¤¤].

Среднеязычные русский - [j], корейские - это согласные [¤ё],[¤є], [¤№].

Заднеязычные русские - [г], [к], [х], [г'], [к'], [х']; в корейском языке - это шумные: [¤Ў], [¤ў], [¤»].

2. По способу образования шума согласные делятся на:

А) взрывные (смычные), при произношении которых возникает полное смыкание органов речи, с силой преодолеваемой воздушной струёй.

В русском языке это [б], [п], [д], [т], [г], [к] и соответствующие им мягкие варианты.

В корейском языке это: [¤І], [¤і], [¤Ѕ], [¤§], [¤Ё], [¤ј], [¤Ў], [¤ў], [¤»].

В зависимости от силы преодоления преграды различаются слабые и сильные смычные. В русском языке смычные преимущественно слабые, в корейском языке представлены как слабые ([¤І], [¤§], [¤Ў]), так и сильные ([¤і], [¤Ё], [¤ў]), а также придыхательные согласные ([¤Ѕ], [¤ј], [¤»]).

Некоторые согласные характеризуются смычкой и выдержкой смычки при отсутствии толчка, размыкание органов речи происходит вяло, без взрыва. Такие смычные называются имплозивные то есть невзрывными. В русском языке имплозивные согласные звучат в конце слов.

Например, согласные в начале и в конце слов кактот. В начале слов произносятся взрывные [к], [т], а в конце слов - имплозивные.

В корейском языке шумные смычные слабые звучат как имплозивные в конце слова или в середине слова перед шумными:

В конце слова: №д, °ў, °р ; в середине слова перед шумными: °цґЩ, №й№Я, і®°Ўё®.

Б) Щелевые (фрикативные), при произношении которых органы речи смыкаются не полностью, в результате чего образуется щель, через которую проходит воздух. Щелевые согласные иначе называют спирантами ( от латинского sрiго- дышу).

В русском языке это - [в], [в'], [ф], [ф'], [з], [з'], [с], [с'], [ж], [ж'], [ш], [ш'], [х].

В корейском - [¤µ], [¤¶], [¤ѕ].

В корейском языке есть фарингальный ( от греч. рharyngos - зев, глотка), или глоточный, звук [?], отличающийся от заднеязычного русского [х] и образующийся не в ротовой полости, а в гортани.

В) Аффрикаты при произношении этих согласных органы речи смыкаются, образуя преграду, которая затем разрывается воздухом, в результате чего образуется щель. При этом смыкание и разрыв мгновенные.

Русские аффрикаты: [ч'], [ц], корейские - ¤ё, ¤№, ¤є. 

Русские аффрикаты имеют следующие отличия: при произношении русского звука [ц] необходимо строгое сохранение двух моментов артикуляции: смычки и щели. В этом случае, если отсутствует смычка, вместо [ц] появляется звук [с], а если отсутствует щель- звук [т]. Русский [ц] - всегда твёрдый. В корейском языке звук, акустически схожий с русским, имеет мягкий вариант.

Г) Дрожащие согласные, или вибрирующие, при образовании которых активные органы речи вибрируют.

В русском языке это звуки [р], [р'], в корейском языке такие звуки отсутствуют.

Д) Смычно-проходные согласные, при произношении которых органы речи полностью смыкаются, но не прерываются воздухом, так как воздух проходит через нос или рот. Их подразделяют на носовые в русском языке это [м], [н], [м'], [н'], в корейском языке: ¤±,¤¤,¤·, и боковые в русском языке это - [л], [л'], в корейском - ¤©.

Особенностью русских согласных является их противопоставление по твёрдости-мягкости.

Различие между русскими твёрдыми и мягкими согласными основано на дополнительных артикуляциях: палатализации (смягчении согласных) и веляризации (отвердении согласных).Большинство согласных русского языка могут быть противопоставлены друг другу по признаку твёрдости-мягкости: [б] - [б'], [п] - [п'], [в] - [в'], [ф] - [ф'], [д] - [д'], [т] - [т'], [л] - [л'], [м] - [м'], [н] - [н'], [р] - [р'], [с] - [с'], [г] - [г'], [х] - [х'], [к] - [к']; не имеет пар и являются только твёрдыми [ж], [ш], [ц], только мягкими [ж'], [ш'], [ч'], [j].

В корейском языке нет соотносительных рядов по твёрдости-мягкости. Хотя в некоторых случаях палатализация происходит, но не является обязательной.

Например: звук [¤Ў] в словах °ЎґЩ, °гДў;

°°АМ на стыке морфем, но на стыке корня и гласного палатализации нет: ёєАМ «... палатализация согласных - явление, не чуждое корейской артикуляционной базе.... Их палатализация выражается в увеличении площади и углублении места контакта активных органов речи с пассивными, в увеличении челюстного раствора». 

Таким образом, анализ согласных также показывает, что в корейском и русском языках нет совершенно одинаковых звуков.

Далее приводится сопоставительная характеристика согласных звуков в корейском и русском языках, основанная на экспериментальных данных Л.Г. Скалозуба, изложенных в работе «Сопоставительное описание согласных современного корейского и русского языков».

2.2 Губные согласные

Корейские губные [¤І], [¤і], [¤Ѕ], [¤±] и русские губные [б], [п], [м] образуются при активной работе губ и называются двугубными, или губно - губными.

Ослабленный глухой [¤І] произносится в результате слабой смычки губ и последующего взрыва, производимого слабым воздушным током. Этот звук иначе называют слабым. Встречается в начале слова:

єс (дождь), єТ (огонь), єёё® (ячмень);в положении между гласными или между сонорным и гласным произносится как звонкий [б]:іЄєс (бабочка), ґг№и (табак), µОєО (соевый творог).

Звонкий [¤І] отличается от русского звонкого [б] тем, что он образуется потоком выдыхаемого воздуха, размыкающего без напряжения сомкнутые губы, а русский [б] произносится одновременно с размыканием губ без того взрыва, который наблюдается при произнесении корейского [¤І].

АФјъ(губы), µЅґЩ (помогать), №э (закон)Гортанно-взрывной [¤і] произносится с гортанным взрывом, сопровождающим энергичное размыкание губ, что придает резкий и высокий тон последующему гласному, чего нет при произнесении русского согласного [п].

[¤і] может быть только в начале или середине слова.

Придыхательного [¤Ѕ] в русском языке нет.

[¤±] -- губно-губной сонорный, затворно-проходной, носовой, с твёрдыми и мягкими разновидностями, сходен с русским [м] особенно в положении перед гласными.

Корейский [¤±] отличается от русского [м] тем, что активную роль при произнесении играет верхняя губа. Существенной стороной является затвор губ, тогда как в русском языке допускается два варианта губной артикуляции, т.е. может произноситься с размыканием губ или смычкой губ без последующего размыкания.

єЅ (весна ) - дом

АО»п (женьшень ) - сам

№Щ¶ч (ветер )- гром

2.3 Смычные переднеязычные согласные

[¤§], [¤Ё], [¤ј] - [д], [т]

При произнесении и корейских, и русских переднеязычных смычных место соприкосновения кончика языка являются верхние зубы, альвеолы и часть нёба за ними. Однако площадь соприкосновения речевого аппарата при произнесении корейских смычных согласных больше, чем при произнесении русских твёрдых смычных. Дело в том, что при произнесении корейских смычных передняя часть языка поднята выше и более выпрямлена, не образуя вогнутости за местом образования смычных, как при артикуляции русских смычных.

ґЭґЩ (закрывать ) -- дата

¶Ґ (земля) -- там

Еѕ (башня ) -- ткань

В отличие от русских [т] и [д], которые имеют мягкий вариант [т'] и [д'], корейские [¤§], [¤Ё], [¤ј] перед [¤У] и йотироваными гласными не подвергаются смягчению, за исключением тех случаев, о которых уже говорилось выше.

2.4 Щелевые переднеязычные согласные

В корейском языке к шумным щелевым переднеязычным относятся [¤µ] и [¤¶] которые лишь отдельно напоминают русское [с]. В корейском языке нет таких щелевых переднеязычных звонких и шипящих [з], [ж], [ш], [ш'], как в русском языке.

Корейский [¤µ] отличается от русского [с] тем, что при произнесении слабого [¤µ] язык отодвигается глубже, чем при русском [с], но не настолько глубоко, как это наблюдается при произнесении русского [ш], образуя большее мускульное сосредоточие в том месте передней части спинки языка, которая создаёт щелевую преграду:

јХ (рука) -- сон »зЅї (олень) -- сосед

јы (дыхание ) -- сук »мґЩ (жить ) - сало

При произнесении корейского [¤¶] щелевое отверстие оказывается более узким, язык становится более напряжённым:

ЅТ (рис) -- сам

ЅсґЩ (выливать) -- ссора

єсЅОґЩ (дорогой) -- писатель

Особенностью корейских щелевых переднеязычных, в отличие от русских, является и то, что [¤µ] перед [¤У], йотированными гласными произносится поднятием средней спинки языка, т.е. как палатализованный, вследствие чего щель между передне-средней спинкой языка и твёрдым нёбом становится уже и получается звук, похожий на русское [ш']:

ЅГїшЗПґЩ (освежающий) -- щиток

їАјЕј­ (прийти) - ощущение

Ѕ¬ґЩ (отдыхать) - щука

2.5 Аффрикаты

[¤ё] - [¤№] - [¤є]

В русском языке [ц] является всегда твёрдым звуком, а [ч'] всегда палатализованным. Причём при произнесении русского [ч'] смычку с твёрдым нёбом образует передняя часть спинки языка совместно с кончиком языка, т.е. кончик языка, в отличие от корейских аффрикат, активно участвует в образовании преграды.

По положению и форме передней части спинки языка корейские аффрикаты напоминают русский [ц], а по месту образования контакта напоминает русский [ч'] отличаясь от него отсутствием выпуклости на границе. где передняя спинка языка переходит в среднюю.

Таким образом, в отличие от русских корейские аффрикаты относятся к разным типам артикуляции: корейские аффрикаты -- дорсальные звуки, при произнесении которых кончик языка опускается к основанию нижних резцов, а русские аффрикаты артикулируются кончиком совместно с передним участком спинки и представляют тип переднеязычной артикуляции.

Аффрикаты в конце корейских слов произносятся как имплозивные.

і· (день), єы (свет),

АШґЩ (забыть), ІЙґЩ№Я (букет цветов)

2.6 Сонорные согласные

[¤©] [л] 

Корейский [¤©] и русский [л] являются переднеязычными, боковыми, сонорными.

При произнесении корейского [¤©] вся передняя часть языка образует мускульную выпуклость, приподнята и удалена от нижних зубов, не задевая их своей внутренней поверхностью, упирается в основание верхних резцов. альвеолы и полосу твёрдого нёба.

Корейский [¤©] представляет собой апикальный тип переднеязычной артикуляции.

Русский [л] , в отличие от корейского [¤©] представляет веляризованный звук. При произнесении русского [л] кончик и передняя часть спинки языка упираются в верхние резцы и участок нёба за ними. Передняя часть приподнята, но не удалена от нижних зубов, внутренней поверхностью касаясь нижних зубов. Во время артикуляции [л] наблюдается ещё образование второго глубокозаднеязычного фокуса в заднем участке спинки языка у самого основания корня, т.е. веляризация. Итак, русское [л] -- веляризованный звук, представляющий собой двухфокусное образование, особый вид апикальной переднеязычной артикуляции:

ґЮ (луна) - дал

јЦ (щётка ) -- соль

№Яён°Ў (изобретатель ) -- бал-маскарад

ёфґЩ (гнать)--молва

Корейский [¤©] как и русский [р] какуминальный звук, но, в отличие от русского дрожащего [р] одноударный и возможен только в интервокальной позиции и перед глубокозаднеязычным щелевым [¤ѕ]. В конце слова и в начале [¤©] невозможен:

їмё® (мы, наш) -- буря

№Щ¶ч (ветер) -- парад

°бИҐ (бракосочетание) -- герой

їГЗШ (этот год) -- ореол

[¤¤] - переднеязычный, сонорный, затворно - проходной, носовой, сходе н с русским [н], имеет твёрдые и мягкие разновидности

.іІ (юг) -- -ґФ (сл. сущ.)

ін (рисовое поле ) -- ів (год)

Мягкий [¤¤] в корейском языке является дорсальным переднеязычным согласным, по сравнению с русским, является более отодвинутым назад дорсальным образованием.

2.7 Заднеязычные смычные согласные

Корейские заднеязычные смычные [¤Ў], [¤ў], [¤»] являются более заднеязычными, чем русские, что вызывает более широкий челюстной раствор при произнесении корейских заднеязычных. Мускульное сосредоточение при произнесении корейских заднеязычных выражено более четко.

Палатализация заднеязычных передвигает место смычки органов речи несколько вперёд, но не настолько вперёд, как при произнесении русских заднеязычных:

°Ё (хурма) -- гам

±в (знамя ) -- гимн

Іїё® (хвост ) -- колья

іўґП (приём пищи ) -- кино

2.8 Гортанный фрикативный согласный

Корейский [¤ѕ] отличается от заднеязычного щелевого русского [х] тем, что он произносится глубоко в гортани, почему называют его ещё гортанным фрикативным звуком.ИЈ¶ыАМ (тигр ) -- хорошо

Иы (сила) -- хил

ЗФ (сундук) -- хам

Таким образом, анализ согласных звуков русского и корейского языков показал, что они имеют как общие черты, так и различия. Однако абсолютно тождественных с русскими согласными звуков в корейском языке нет. Так, в русском языке согласные противопоставлены по глухости и звонкости, тогда как в корейском языке нет такой корреляции, один и тот же звук может быть глухим и звонким в зависимости от позиции в слове.В корейском языке нет соотносительных пар по твёрдости и мягкости, тогда как в русском языке наряду с твёрдыми согласными имеются парные им мягкие, выполняющие смыслоразличительную функцию:

[вос] - [в'ос], [лук] - [л'ук], [мал] - [м'ал], [сэр] - [с'эр] и т.д.

В русском языке эти две корреляции (по глухости-звонкости, твёрдости мягкости) являются основными, а в корейском языке они являются позиционными, эпизодическими.

Но в корейском языке есть корреляция напряженности, то есть противопоставление слабых - сильных - придыхательных:

¤Ў - ¤ў - ¤»; ¤§ - ¤Ё - ¤ј; ¤І - ¤і - ¤Ѕ; ¤ё - ¤№ - ¤є; ¤µ - ¤¶.

В корейском языке нет щелевых звуков: [в], [в'], [з], [з'], [ш], [ш'], [ж], [ж'], свойственных русскому языку.

В русском языке нет таких согласных, как ¤·, ¤µ, ¤ё, ¤№, ¤є, ¤», ¤ј, ¤Ѕ.

Глава 3 Фонетические процессы в корейском и русском языках

корейский кириллица транскрипция

Звуки не существуют изолировано друг от друга. Они находятся в постоянном взаимодействии и влияют друг на друга, вызывая различные звуковые изменения. В каждом языке различают позиционные и комбинаторные звуковые изменении.

Позиционные - это такие изменения, вызванные позицией звука в слове. 

Комбинаторные (от лат. combinate - соединять, сочетать) - изменения возникают при сочетании звуков в звуковой цепи в отличие от позиционных. В отличие от позиционных, комбинаторные изменения вызваны не местом звука в слове, а влиянием одного звука другим.

3.1 Позиционные изменения

1. Редукция гласных (от латинского reductio - приводить обратно) - это изменение звучания гласных в безударных позициях.

В русском языке гласные в безударном положении в зависимости от позиции по отношению к ударному слогу подвергаются редукции и только под ударением проявляет свои основные качества.

Ослабление и изменение звучания гласных в безударном слоге, сопровождаемое потерей тех или иных признаков их тембра, называется качественной редукцией:

[ч' а ?с / ч' иэ с ы ?/ ч' ь с ф ш' и? к ] 

[г о ?л ъ в у / г л о ?ф / г ъ л в а? ]

[в о? д ы / в д а? / в ъ д в о? с ]

Уменьшение долготы и силы звучания гласного в безударном слоге при сохранении тембра называется количественной редукцией:

[ л у? к / л у г а ?/ л у г в о ?i ]

[с ы? р / с ы р ы? ]

Гласные звуки корейского языка независимо от ударения сохраняют свое качество и не подвергаются редукции, то есть в любом положении произносятся одинаково.

іЄєс (бабочка) -- °ЎґЩ (идти)

єЧ (кисть) - єОѕэ (кухня)

3.2 Изменения звуков в начале или конце слов

На качество звука существенное влияние оказывает его место в слове, то есть находится ли он в начале или в конце слова. Во многих языках происходит позиционное изменение звонких согласных в конце слова, которое называется оглушением.

Так, в русском языке действует фонетический закон конца слова, суть которого заключается в том, что парные шумные звонкие согласные в позиции конца слова оглушаются:[н о ?ш / в о? с / г р' и ?п / м р о? с] 

Закон конца слова в корейском языке отсутствует, так как нет корреляции по глухости - звонкости.В корейском языке один и тот же согласный в зависимости от позиции в слове имеет разные варианты звучания. Так,

1) в начале слова все шумные смычные согласные произносятся как слабые глухие:

¤І - №г (ночь), єЅ (весна); єёґЩ (смотреть);

¤§ - ґЯ (курица), ґлЗҐ (представитель);

¤Ў - ±Э (золото); ±ёµО (туфли), ±ёБ¶ (помощь);

2) все шумные смычные в середине слова в интервокальном положении (согласные, находящиеся между двумя гласными), если перед ними нет паузы, произносятся как звонкие:¤І - ѕЖ№цБц (папа), іЄєс (бабочка), јц№Ъ (арбуз);

¤§ - µµґц (мораль), ±ёµО (туфли)

¤Ў - °н±в (мясо), єё°н (доклад)

З) все взрывные и придыхательные перед глухими звуками или в конце слова или слога перед глухими согласными становятся имплозивными:

А) звуки ¤µ, ¤¶, ¤ё, ¤є, ¤ј в конце слога перед глухими звуками произносятся как имплозивный [т]: іґ (серп) > і· (день) > ІЙ (цветок) > °¬ґЩ (ушел) > °°ґЩ (одинаковый);Б) звуки ¤», ¤ў в конце слова и перед глухими звуками произносится как [к]: єОѕэ (кухня)>ґЫґЩ (чистить)

В) звук ¤Ѕ в конце слова и перед глухими звуками произносится как имплозивный ¤І: ѕХ (перед) > іфґЩ (высокий).

К явлениям начала и конца слов могут быть отнесены также случаи пограничных звуковых изменений гласных. Так, в корейском языке однородные по качеству гласные дают соответствующий долгий гласный, такой процесс называется фонетической длительностью гласных.

Долгота является различительным признаком гласных современного корейского языка. Многие слова образуют коррелятивные пары по признаку долготы и краткости.

№г (ночь) - №г : (каштан)

ЗШ (солнце) - ЗШ : (вред)

ё» (лошадь) - ё» : (слово, язык)

2.Палатализация. В некоторых языках у согласных как шумных, так и сонорных наблюдается дополнительная артикуляция, при которой средняя часть языка приближается к средней части нёба и благодаря этому звуки становятся мягкими, палатализированными.Так, палатализация характерна для русского языка. Это такой процесс, при котором парный согласный по признаку твердости - мягкости перед гласными переднего ряда [и], [э] смягчается.

[ р у к а ?/ р у к' э ?/ р у? к' и]; 

[ м р о ?з ы --> м р о? з' ь ц / м р о ?з' и т]

В корейском языке палатализация согласных встречается перед гласным переднего ряда [¤У]ё¶ґз (двор) - №Мїт (ненависть)

№ЩґЩ (море) - єсґ© (мыло)

°ЎґЩ (идти) - ±вё§ (масло)

Комбинаторные изменения

1.Аккомодация (лат. accomodatio - приспособление) - это взаимодействие соседних гласных и согласных.

В русском языке доминирующая роль принадлежит согласным. Они оказывают на гласные управляющее воздействие, определяя качество и характер следующих за ними гласных. Так, гласные [а], [о] и [у] после мягких согласных становятся более передними: [м а ?т' / м' а? т'], [с о ?к / с' о ?к], [т у ?к / т' у? к] , а гласный переднего ряда после твердых согласных становится более задним: [м' и ?/ м ы?], [б' и ?т / б ы? т].

В приведенных примерах аккомодация прогрессивная. Регрессивную аккомодацию в русском языке можно наблюдать у гласных перед мягкими согласными, когда гласные становятся более закрытыми и напряженными:

[м о ?л / м о? л' ], [п а ?р / п а ?р'], [ц э ?п / ц э ?п'].

2. Ассимиляция (лат. assimilati - уподобление) -- это уподобление одного звука другому, то есть звук сочетаясь с определенным звуком, приобретает какие- либо общие с ним черты.В русском языке действует закон регрессивной ассимиляции, уподобление происходит в результате влияния последующего звука на предшествующий:

[з д а ?т' / ф' с' о ?/ в г з а ?л / п р о ?з' б ъ / л о ?т к ъ] ассимиляция неполная, так как один звук уподобляется другому частично (по глухости- звонкости, твердости- мягкости);

[ о ?д ы х / ж а ?т ы i ] - ассимиляция полная, так как один звук отождествляется с другим и два различных звука становятся одинаковыми. Регрессивная ассимиляция согласных также широко распространяется и в корейском языке.

ёФґВґЩ - [ёЫґВґЩ]

±Зё® - [±Иё®]

АЫів - [Аеів]

ѕХіЇ - [ѕПіЇ]

ЅЕ¶у - [ЅЗ¶у]

№ПґВґЩ - [№ОґВґЩ]

№Ъ№°°ь - [№ж№°°ь]

При стечении двух сонорных согласных [¤¤] и [¤©] происходит полная ассимиляция - [¤¤] под влиянием последующего [¤©] произносится как [¤©]:

±Зё® (право)

АЬ¶чИё (выставка)

Жнё®ЗПґЩ (удобный)

Наряду с этим, в корейском языке гласные могут определять поведение и качество соседних согласных: появление мягких вариантов перед [ ¤У] и йотированными гласными:

ёєАМ (старший)

±»АМ (прочно, твердо)

°°АМ (вместе)

єЩї©¶у (приклей, прилепи)

В корейском языке, чаще в ненормированной речи, можно наблюдать регрессивную ассимиляцию гласных (уподобление гласного предшествующего слога гласному следующего слога).

В корейском литературном языке такой вид ассимиляции встречается редко:

¤М > ¤П: БЧАМґЩ > Бг±вґЩ (убивать)

¤Г > ¤Д: ёФАМґЩ > ёЮ±вґЩ (кормить)

¤З > ¤К: єёАМґЩ > єЖАМґЩ (показывать)

¤ї > ¤А: ѕЖАМ >ѕЦ (ребенок)

В корейском языке различают также прогрессивную ассимиляцию - уподобление в результате влияния предшествующего звука на последующий:

јііЇ (Новый год)

АПів (один год)

ЅЙё® (психика)

»пёІ (лес)

ЅВё® (победа)

ён·Й (приказ)

В русском языке явление прогрессивной ассимиляции наблюдается ( в диалектной речи [ в а н' к' ь]- смягчение [к] под влиянием предшествующего мягкого [н']

Своеобразным видом ассимиляции является сингармонизм или гармония гласных, - уподобление последующих гласных в аффиксах какого-либо слова предшествующим гласным корня. “С чисто фонетической точки зрения сингармонизм состоит в том, что каждое слово ... может содержать либо только передние гласные и палатализованные согласные, либо только задние гласные и веляризованные согласные”.1

Гармония гласных в корейском языке состоит в том, что гласный корня или гласный его конечного слога обусловливает состав гласных в слове и его формах.

Так, при образовании прошедшего времени глагола или предикативного прилагательного, деепричастия причины и т.д. подбор суффиксов определяется гласной слога или последнего слога, к которому они присоединяются, то есть - открытому гласному корня или последнего слога [¤З], [¤ї] соответствует аффиксе открытый гласный [¤ї] закрытому гласному [¤Г], [¤М], [¤У], [¤С] соответствует закрытый [¤Г]:

[¤М] соответствует закрытый [¤Г]

Закон сингармонизма находит отражение и в “образных наречиях”.2\

И°И°, ИОИО, јЦјЦ, »м»м, ІГµьІГµь, ІЬ¶±ІЬ¶±.

3. Диссимиляция - это расподобление, замена одного из двух одинаковых или сходных звуков другим, менее сходным в отношении артикуляции с тем, который остался без изменения.

Диссимиляция - явление редкое в нормативном литературном языке, встречается она обычно в ненормированной речи (в просторечии или диалектах) для облегчения произношения слова.

Так, в истории русского языка можно проследить только дистактные диссимиляции (языковые единицы, расположенные в удалении друг от друга) сонорных [л] и [р]: феврарь > февраль: февраль вместо [ ф' и в р а р' ] от лат. februarius. В древнерусском языке зафиксировано в форме [ ф' и в р а р'] - изменение [р] в [л] является результатом диссимиляции; в слове верблюд -- велблюд > верблюд: в древнерусском вельбудъ появилось второе [л] (вельблудъ), после чего в результате межслоговой диссимиляции на месте первого [л] появилось [р] (л > р)

В просторечии мы произносим колидор вместо коридор, транвай вместо трамвай (губной [м] рядом с губным [в] > зубной [н]).

В литературном языке чередования в результате диссимиляции встречаются в таких словах, как мягкий - [ м а х к' и j ], легкий -- [л' о х к' и j ].В корейском языке явление диссимиляции проявляется в словах °ЕєП, єП, в средние века они произносили как °ЕєЦ, єЪ. На месте [¤Ў] раньше произносилось [¤І], [¤Ѕ] ([¤І], [¤Ѕ] >[¤Ў])Менее распространенными комбинаторными фонетическими процессами являются:

А) диереза - выкидка звука или слога, объясняемая удобством произношения, в результате ассимиляции или диссимиляции.

Так, в русском языке не произносится [т] в словах [ г р у с н ы j ] / (грустный), 

[ ч' э с н ы j] / (честный), [ п в' э с к ъ] / (повестка), [л] в [ с о н ц ъ] / (солнце) и др.

В корейском языке не произносимыми являются [¤ѕ] в словах ё№ѕТґЩ, ё№АМ, ѕКѕТґЩ, [¤©] в словах ґЯ, »о и др., а также А°їщ > [АЇїщ]; ЅКїщ > [ЅГїщ].

б) Эпентеза - это вставка звука в определенных сочетаниях.

В русском языке в словах бульон, почтальон, медальон произносится звук [ j ]: 

[ б у л' j о н / п ъ ч' т л' j о н / м' ь д л' j' о н]; фиалка - > [ф' и j' а л к ъ], нрав - диалектное [ н д р а ф] и др.

В корейском языке обычно вставка звука происходит на стыке морфем. 

ГК + єТ > ГРєТ (свеча, свет, свечи)

в) Стяжение звуков слияние двух рядом стоящих звуков в один.

В корейском языке стяжение происходит в словах при сочетании согласных с [¤ѕ]:

ББ°н - ББґЩ - БББц

іх°н - іхґЩ - іхБц

ЖЇИч - (особенно)

ёєЗьґФ - (старший брат)

АФЗРЗПґЩ - (поступать в учебное заведение)

В русском языке стяжение звуков можно наблюдать в словах: дикобраз из дикообраза, Фёдор из Феодор

г) Усиление звука это переход слабого звука в сильный под влиянием предшествующего согласного (кроме [¤ѕ]), или гласного. В корейском языке усиление слабых звуков происходит:после глухих согласных (кроме [¤ѕ]):

¤§> ¤Ё

єЧґЩ - (наливать)

ґКµµ·П - (допозна)

ёоґЮ - (несколько месяцев)

¤Ў>¤ўЗР±і - (школа)

µи±вґЩ - (слышится)

ѕХ±ж - (предстоящая дорога)

¤µ > ¤¶

±№јц - (корейская лапша)

і¬ЅГ - (рыболовная удочка)

после сонорных ([¤¤], [¤©], [¤±], [¤·]) если при произнесении наблюдается пауза:

°ЛґЩ - °Л°н - °ЛјТ - °ЛБц (темно)

ЅЙґЩ - (сажать)

ЅЙ°н - ЅЙјТ - ЅЙБцѕКґЩ (обнимать)

ѕИ°н - ѕИјТ - ѕИБцЅЕґЩ (обувать)

после гласных, если при произнесении наблюдается пауза:

Вч'±ж - (дорога)

ДЪµо - (переносица)

В русском языке такое изменение звуков не наблюдается. Таким образом, позиционные и комбинаторные звуковые изменения дают представление о двух закономерностях, проявляющихся в языках при рассмотрении их звуковой стороны (план выражения) с точки зрения системных отношений в языке.

Позиционные изменения представляют собой правила варьирования звуковых единиц языка, а комбинаторные - правила их сочетания.

Чередование двух согласных с одним в корейском языке

Двойной патчим

Чтение

Перед согласными

Примеры 

¤ґ

¤І

ѕшґЩ [эп-тта], ѕшґВ [эп-нын]

¤Ј

¤Ў

іМ [н'эк], »й [сак], »йµµ [сак-тто]

¤­

¤©

µ» [тол], °у [кол], µ»µµ [тол-тто]

¤Ґ

¤¤

ѕЙґЩ [ан-тта], ѕЙ°н [ан-кко], ѕЙБц [ан-т'и]

¤Є

¤© (в предик. ч/р)

¤Ў

ёј°н [мал-кко], ±Ѕ°Ф [кул-кк'э], єУ°н [пул-кко]

¤Ў (в предик. ч/р)

¤§, ¤µ, ¤ё

ёјґЩ [мак-тта], ёјјТ [мак-ссо], ёјБц [мак-т'и]

(в имен. ч/р)

ґЯ [так], ґЯµµ [так-тто], ґЯ°ъ [так-ккуа]

¤¬

¤©

ї©ґь[йэдел], іРґЩ [нэлтта], іР°н [нэлкко], іРБц [нэлт'и]

¤І (исключение)

№вґЩ [пап-тта], №в°н [пап-кко], №вБц[пап-т'и]

¤«

¤±

АюґЩ [ч'эм-тта], їЕ°н [ом-кко], »оБц [сам-т'и]

¤Ї

¤І

АјґЩ [ып-тта], Ај°н [ып-кко], АјБц [ып-т'и]

¤¦

¤¤

¤Ў>¤»

ё№°н [ман-кхо], Іч°н [ккын-кхо]

¤§ >¤ј

ё№ґЩ [ман-тха], ІчґЩ [ккын-тха]

¤ё > ¤є

ё№Бц [ман-чх'и], ІчБц [ккын-чх'и]

¤µ > ¤¶

ё№јТ [ман-ссо]

¤¤ >¤·

ІчґВ [ккын-нын]

¤°

¤©

¤§ > ¤ј

ѕОґЩ [ал-тха], АТґЩ [ил-тха]

¤Ў > ¤»

ѕО°н [ал-кхо], АТ°н [ил-кхо]

¤ё > ¤є

ѕОБц [ан-чх'и], АТБц [ил-чх'и]

¤µ > ¤¶

ѕОјТ [ал-ссо], АТјТ [ил-ссо]

Глава 4. Фонетические и исторические чередования

Комбинаторные и позиционные фонетические изменения звуков речи приводят к тому, что в звуковой системе появляются чередования.

Различают два рода чередования звука - фонетические (живые) и исторические (традиционные).Фонетическими чередованиями называются такие чередования звуков, которые обусловлены современными фонетическими процессами.

Исторические чередования - это отождествление звуков языка в одной и той же морфеме; они не обусловлены современными фонетическими процессами.

Так, в корейском языке наблюдается и фонетические, и исторические чередования.

Фонетические чередования наблюдаются у именных корней и корней предикативов. Они могут быть простыми, то есть чередуются два согласных, например:

їКАМ // їК - одежда 

і·їЎ // і· --день и другие,но чередоваться могут и два согласных с одним согласным. При сочетании их в конце первого и в начале второго слогов в положении перед согласным (кроме ¤ѕ) или перед паузой два согласных заменяются одним из них:

АРАє - АРґЩ; °ЄАМ - °Є и другие.

Исторические чередования согласных наблюдаются только в корнях предикативов. Так, в современном корейском языке различают несколько типов исторических чередований звуков, которые невозможно объяснить ныне действующими фонетическими законами. Это:

1. Согласный корня ¤§ в положении перед гласными чередуется с ¤©

µиґЩ - µйѕъґЩ (слышал)

°ИґЩ - °ЙѕъґЩ (шагал)

№ЇґЩ - №°ѕъґЩ (спросил)

Согласный корня ¤І в положении перед гласными чередуется с ¤М или ¤И, ¤Н:

ѕЖё§ґдґЩ - ѕЖё§ґЩїо (красивый)

Ѕ±ґЩ - Ѕ¬їо (легкий)

ГдґЩ - ГЯїо (холодный)

ґюґЩ - ґхїцј­ (жаркий

Подобные документы

  • Понятие о фонетических законах и фонетических процессах. Позиционные и комбинаторные изменения звуков. Действие фонетических законов в синхронии. Условия, в которых происходит оглушение конечного звонкого. Фонетические процессы, происходящие в слове.

    контрольная работа [27,2 K], добавлен 20.05.2010

  • Сравнительная артикуляционная классификация гласных звуков в русском и английском языках; сонограммы и осциллограммы, форманты ударных и безударных гласных. Влияние фонетического окружения, позиции конца высказывания, редукции на длительность звуков.

    контрольная работа [24,7 K], добавлен 27.03.2011

  • Исследование истории происхождения корейского языка, его особенностей и словарного состава. Характеристика языковых свойств корейского языка, причин его создания, сходства с другими иностранными языками. Агглютинативные аффиксы и музыкальное ударение.

    статья [31,3 K], добавлен 03.12.2014

  • Исследование классификации обращений в корейском языкознании. Изучение принципов общения и взаимоотношений в корейском обществе. Разработка концепции ситуативно-семантического словаря корейских этикетных обращений. Стили устного общения корейского языка.

    реферат [46,5 K], добавлен 06.05.2013

  • Грамматическое деление всего лексического состава языка в основе вопроса о частях речи. Классификации частей речи в русском и английском языках, проведение их сравнительного анализа. Типологические критерии, существующие для сопоставления частей речи.

    курсовая работа [68,6 K], добавлен 28.10.2016

  • Сопоставительная характеристика фонетических систем аварского и арабского языков. Состав и система гласных, согласных звуков данных языков. Фонетическая адаптация арабизмов в аварском языке. Особенности использования ударений в исследуемых языках.

    дипломная работа [58,7 K], добавлен 28.07.2012

  • Изолированное употребление звуков. Особенности синтагматики фонетических единиц. Сочетаемость и качество звуков в потоке речи. Действие синтагматических законов. Позиционная мена и позиционные изменения гласных и согласных в русском литературном языке.

    презентация [2,0 M], добавлен 05.02.2014

  • Классификация английских звуков и описание особенностей их произношения. Знаки фонетической транскрипции для изображения звуков языка. Принципы расстановки логических ударений. Выделение смысловых групп интонацией для внешнего оформления предложения.

    курсовая работа [23,6 K], добавлен 15.12.2010

  • Рассмотрены фонетические процессы как видоизменения звуков в речевом потоке. Прогрессивная и регрессивная аккомодация. Понятие и типы ассимиляции. Основные законы сингармонизма. Метатеза как взаимная перестановка звуков или слогов в пределах слова.

    презентация [239,0 K], добавлен 18.06.2019

  • Общая характеристика междометий как особой части речи в системе языка. Ознакомление с часто употребляемыми междометиями в итальянском и русском языках, их делением на группы. Особенности, контекстуальные значения. Сравнение полученной информации.

    курсовая работа [39,6 K], добавлен 17.12.2014

  • Эвфемия в современном английском и русском языках. Функции, темы и цели эвфемизации речи. Явление эвфемии в лингвистической литературе. Роль эвфемизмов в политических речах. Средства создания эвфемизмов в русском и английском языках, эвфемические обороты.

    дипломная работа [93,7 K], добавлен 29.05.2010

  • Выделение частей речи в русском и китайском языках, основы грамматики. Общие признаки имени существительного как части речи. Грамматические категории имени существительного в русском и китайском языке (одушевленность/неодушевленность, род, число, падеж).

    дипломная работа [84,2 K], добавлен 03.12.2011

  • Прилагательные в составе фразеологических единиц английского и турецкого языков. Лексико-семантическая характеристика прилагательных в турецком и русском языках. Словообразовательные особенности имен прилагательных в турецком, английском и русском языках.

    дипломная работа [86,5 K], добавлен 11.11.2011

  • История изучения цвета в науке. Изучение цветового спектра в физике, психологии и лингвистике. Система цветообозначений в языках мира. Семантика цветообозначения в немецком и русском языках. Сравнительный анализ развития лексики цветообозначений.

    дипломная работа [120,3 K], добавлен 09.12.2010

  • Мотивационная база фразем и их развитие в русском и украинском языках. Семантические изменения компонентов фраземы и их соотносительность в русском и украинском языках. Соотносительность фразем, образованных на основе пословиц, иноязычного происхождения.

    реферат [50,8 K], добавлен 20.11.2008

  • Грамматическая категория вида и времени, ее особенности в английском и в русском языках. Общая характеристика видо-временных форм настоящего, прошедшего и будущего времени. Сравнительный анализ системы глагольных времён в русском и английском языках.

    курсовая работа [82,0 K], добавлен 24.05.2013

  • Заимствование антропономинантов как активный процесс в русском и чешском языках. Основные способы словообразования в языках. Номинации человека по роду деятельности, профессии, по его внешним и внутренним качествам, образованные суффиксальным способом.

    дипломная работа [99,4 K], добавлен 24.11.2014

  • Определение роли различных частей речи. Проблема универсальности их природы. Во всех ли языках выделяются части речи и одинаков ли их набор во всех языках. Критерии выделения частей речи в трудах различных ученых. Роль частей речи в русском языке.

    контрольная работа [23,7 K], добавлен 20.02.2010

  • Терминология как особая подсистема лексического состава языка. Определение, выражение и специфика спортивной терминологии. Структурно–семантические характеристики спортивных терминов. Особенности функционирования терминов в русском и польском языках.

    дипломная работа [65,6 K], добавлен 26.04.2014

  • Заимствования как отражение языковых изменений в условиях глобализации. Понятие, сущность и природа образования аббревиатуры в русском и английском языках. Анализ английских аббревиатурных заимствований в русском языке и сферы их распространения.

    курсовая работа [64,8 K], добавлен 03.12.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.