Фонетические характеристики корейского языка

Система транскрипции букв корейского алфавита, разработанная Л.Р. Концевичем на основе кириллицы. Система гласных в корейском и русском языках. Комбинаторные и позиционные фонетические изменения звуков речи. Слог и ударение в корейском и русском языках.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 25.11.2018
Размер файла 466,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

В частности мена согласных в вариантах река- речка, рука- ручка, муха- мушка обусловлена словообразованием перед суффиксом с уменьшительным значением -к- (заднеязычные (или как их называют, задненебные) изменялись в передненебные (шипящие). До утраты сверхкратких или редуцированных гласных в “слабой” позиции эти преобразования имели фонетический характер: перед суффиксом -к- находился гласный переднего ряда, среднего подъема ь, перед которым все задненебные изменялись в передненёбные. Этот процесс носил название палатализация задненёбных. В зависимости от конечного результата смягчения, от условий и времени осуществления различаются три палатализации.В результате первой палатализации задненёбные [г], [к], [х] в праславянском языке изменились в мягкие шипящие [ж'], [ч'], [ш']. Это изменение происходило под воздействием гласных переднего ряда [е], [ь], [и], [ ]. Например: О-слав чапка - дрр рука- поручится, о-славя конь- дрр- конь- коньць- начати... При этом гласные звуки [е], [ь], [и], изменяя качество задненебных, сами сохранялись без изменений, а гласный переднего ряда [ ] , после образования мягких шипящих, изменялся в [а]. Например:

О-с begetie - дрр бьжати, о-ся mechetu дрр мешати

Вторая палатализация, осуществлявшаяся тоже в праславянскую эпоху, но позднее первой, определялась двумя условиями, действовавшими не одновременно.

В результате действия второй палатализации [г], [к], [х], - изменялись в мягкие свистящие [з'], [ц'], [с'], изменение происходило: во-первых, если задненёбные попадали в положение перед гласными переднего ряда [и], [ь] дифтонгического происхождения, например: лит. kаiпа- др-р-ць-на о-с mouchai-дрр моусь ; во-вторых после гласных переднего ряда [и], [ь], [ ], например: о-с оvika-дрр овьца, о-с devika- дрр дьвица, но это смягчение осуществлялось непоследовательно и имело много отступлений (в частности смягчение осуществлялось, если за задненёбными не следовали ъ, ы и все согласные). Терминологически это явление определяется как второй тип второй палатализации; или третья палалатализация (что предпочтительнее, учитывая разные условия развития).Кроме мягких согласных, возникших в результате действия 1, 2 и З палатализаций, древнерусский язык (а затем и русский) унаследовал из праславянского мягкие согласные, возникшие при взаимодействии согласных и групп согласных с последующим [j].

Звук [j] - это среднеязычный сонорный мягкий согласный; поэтому он оказывает влияние на твердые согласные. Это смягчающее воздействие полностью сохраняется и в современном русском языке. Например: [ п л а т' j ь], [ с у д' j а], но в праславянский период воздействие [j] на предшествующие согласные было значительно сильнее, чем в последующей истории русского языка. При взаимодействии задненёбных и свистящих согласных с последующим [j] - развиваются мягкие шипящие [ж'], [ч'], [щ']. Например: о-с lъдja- дрр лъжа, русск. Ложь. Сочетания [дj], [тj], дали различные результаты в диалектах праславянского языка. У предков восточных славян [тj] - изменялось в [ч], а [дj] - [ж], у предков южных славян соответственно в [ш'], и [жд']. Например: о-ся svetja - дрр свеча, ст-ся свьшта, в современном русском языке сохраняются результаты, унаследованные из старославянского и древнерусского языков - свеча, но освящение, возродить, возрождать и возражение. Такую же судьбу имели сочетания [кт], [гт] перед гласными переднего ряда, у восточных славян изменившиеся в [ч]. Например: лат. nortis - дрр - ночь. Особый интерес представляли сочетания губных согласных с последующим [j]. Эти сочетания изменялись в [пл`], [бл`], [вл`], [мл'], т.е. развивался вставочный или эпентетический согласный [л] (1-epentheticum) - как результат воздействия и ассимиляции. Например: любить- люблю, отправить- отправлю, погубить погублю...

Сочетания сонорных [р], [л], [н] с последующим [j] изменилось таким образом, что [j], смягчив предшествующий согласный, исчез, а сонорные, получив смягчение сохранили основное качество, т.е. из сочетаний [рj], [лj], [нj] развиваются [р'], [л'], [н'], 

н-р: буря, воля, конь...

Таким образом, из праславянского языка восточные славяне получили следующие мягкие согласные: шипящие [ж], [ч], [ш], свистящие [з], [ц], [с] и сонорные [j], [р], [л], [н], получившие наименование исконно мягких.

В ряде случаев фонетическое варьирование морфем может иметь грамматические последствия, а на алломорфы (грамматические варианты) могут накладываться фонетические варианты. Так, например, в русском языке позиционное оглушение конечных шумных звонких согласных (явление фонетическое) имеет определенные грамматические последствия: в и.п. ед.ч. все существительные м.р. на согласный могут оканчиваться только на шумные глухие согласные и на сонанты. Следовательно, например, русские глаголы нести- носить на грамматическом уровне представляют чередование, альтернантов [е], [о], на фонологическом- чередовании фонем ‚ <н, н'>, а на фонетическом- мену гласных “звуков” [ н и с' т'и- н' с' и т']. Следовательно, в структуре языке мы разграничиваем фонетические изменения, фонологические чередования м морфонологические чередования. Первые - определяются фонетической позицией, вторые - фонологическими условиями, третьи - морфологическими, словообразовательными или лексическими ситуациями. И если в одном случае мы рассматриваем изменение звуков (одного в другой), в другом- рассматриваются равноправные и в фонетическом отношении независимые фонемы и альтернанты.

Однако, разграничение позиционных фонетических изменений и чередований вызывает известные затруднения. Это объясняется прежде всего тем, что чередования возникают обычно на основе фонетических изменений. Поэтому некоторые фонетические явления с определенными ограничениями могут рассматриваться “как чередования”. Однако, по мнению С.Б. Бернштейна1 это следует сделать лишь при условии ясного и четкого разграничения языковых уровней”. Система чередований любого языка- отмечал П.С.Кузнецов, представляет ряд последовательных напластований, отношения между разными чередованиями могут быть очень сложными, весьма различна может быть степень морфологизации отдельных чередований, т.е. та роль, какую эти чередования играют в морфологическом строе языка”.

Еще “на заре” сравнительного языкознания исследовались условия и характер чередования в древних индоевропейский языках, причем достаточно долго они рассматривались как фонетические явления, этот подход к чередованиям особенно характерен для младограмматиков (Бругмана, Гюбшмана, Хирта). Этот взгляд и в языкознании 60-80гг. ХХ века имеет своих сторонников, особенно среди славистов.В отдельных сводных трудах по славянскому языкознанию, в некоторых исторических очерках конкретных славянских языков, в диалектологических исследованиях, в описаниях литературных языков чередования рассматриваются в аспекте фонетики. Но необходимо иметь в виду, что в жизни языка постоянно идут процессы перехода фонетических явлений в морфологические (т.е. процессы морфологизации). Это связано с преобразованием исконной фонетической позиции и с приобретением новых грамматических признаков. В этой связи Ф. де Соссюр еще в начале ХХ считал, что “Многие лингвисты до сих пор делают ошибку, полагая, что чередования есть явление фонетическое, основываясь на том, что материалом для него служат звуки, и что в его генезисе участвуют их изменения. В действительности же, брать ли чередование в его исходной точке или в его окончательном виде, оно всегда является нам как нечто, относящиеся к грамматике и синхронии”1

“Нельзя согласиться только с заключительной частью утверждения Соссюра. В своей исходной точке чередования восходят к позиционным фонетическим изменениям. В данном случае ближе к истине был Бодуэн, который писал, что “изначальная причина появления всех без исключения альтернантов имеет всегда только антропофоническую природу” (Бодуэн де Куртэнэ, опыт.. .,с 309”2 Значительны заслугами в разработке теории чередования Бодуэн де Куртенэ и Крушевского. Впервые в истории языкознания они предприняли попытку разграничения изучения звуковой стороны языка и чередований. Их труды (Крушевского- “К вопросу о гуне”, Бодуэна де Куртенэ- “Versuch einer Theorie phonetischer Alternation) заложили основы раздела языкознания, который Трубецкой назвал морфонологией. Морфонология занимается исследованием чередований. В разработке теории чередований сыграли большую роль Мейе, Трубецкой, Шобер, Курилович, Скаличка, Кузнецов, Станкевич и т.д.

Существуют языки, в которых отсутствуют морфонологические ряды чередований (например, корейский). В корейском языке словообразовательные чередования, непосредственно опираются на фонетические закономерности (сингармонизм, ассимиляция согласных...)

4.1 Слог в корейском и русском языках

В речевом потоке отдельные звуки тесно сливаются друг с другом, но степень этой слитности оказывается неодинаковой. Максимальной слитностью характеризуются звуки одного слога представляющего собой минимальную произносительную единицу речи.Существуют разные точки зрения на определение сущности слога и установлению принципов слогоделения. Разные подходы к определению слога зависят от того, какая сторона речи принимается во внимание: артикуляционная или акустическая.

Современному языкознанию известно несколько теорий:

1) экспираторная теория (артикуляционная), определяет слог как звук или сочетание звуков, произносимое одним выдыхательным толчком;

2) сонорная теория (акустическая) определяет слог как сочетание звуков, в котором обязательно присутствует гласный звук, выполняющий слогообразующую функцию; отношения между звуками и их взаиморасположение в звуковом сочетании регулируются степенью их звучности;

3) теория мускульного напряжения определяет слог как минимальную произносительную единицу с единым мускульным напряжением. Согласно этой теории речевой поток представляет собой цепь напряжений, цепь импульсов. Каждый импульс характеризуется тремя фазами ( усиление, вершина и ослабление ), которые связываются с усилением и ослаблением звучности.

В современном русском языкознании наиболее признана сонорная теория слога, основанная на акустических критериях.

Исходя из этого, слог определялся как сочетание разной степенью звучности.

В слоге имеется один наиболее звучный звук. Он является слоговым, или слогообразующим. Вокруг слогового звука менее звучные, неслоговые, или неслогообразующие.

Слогообразующими в зависимости от языков могут быть: а) гласный, б) дифтонг, в) согласный, г) гласный + согласный.

“Нет ни одного языка, в котором гласные не функционировали бы в качестве слогоносителей. В большинстве языков мира гласные являются единственно возможными слогоносителями слога”1.

Среди согласных слогообразующими могут быть только сонанты.

В русском языке это бывает редко и только в беглой речи: [ ру-бл' / жы-зн`/ р`и-тм / ка-зн' ]. Это происходит образования слога важна не абсолютная звучность, а лишь его звучность по отношению к другим звукам.

В корейском языке слогообразующим компонентом является гласный звук, все согласные слога группируются вокруг гласного. В каждом языке слоги дифференцируются по структуре и по выделению их различными способами в рамках слова.С точки зрения структуры различают открытые и закрытые слоги. Открытым является слог, если он оканчивается на слогообразующий элемент (на гласный) и закрытым, если он оканчивается на неслогообразующий элемент (согласный). “При этом слоги, оканчивающиеся сонорными согласными, можно назвать полуоткрытыми; неприкрытыми (начинающиеся на гласный) и прикрытыми (начинающиеся на согласный)”2

Например , зо-ло-то - три открытых и прикрытых слога (тип слога СГ), тай-ник - два закрытых (первый полуоткрытый) и прикрытых слога (тип СГС).

В каждом языке имеется свой набор структурных типов слогов как закрытых, так и открытых; строение слога (то есть соединение гласных и согласных в слоге) также различно. Структуры слогов могут быть следующими: гласный -- Г; гласный + согласный -- ГС; согласный + гласный - СГ; а также ГСС, СГС, СГСС, ССГ, ССГС, ССГСС, СССГ, СССГС, СССГСС, ССССГ, ССССГСС. Универсальным типом слога, встречающимся во всех языках, является слог СГ.

Как видим, могут быть слоги с шестью согласными и одним гласным. Такие слоги можно найти в русском языке. Например,

вдруг -- СССГС, вскрыть -- ССССГС, средств -- ССГСССС,

страсть -- СССГСС, графств - ССГСССС, всплеск - ССССГСС.

Слог в корейском языке может состоять:

а) из одного гласного (Г)*:

ѕЖ, ѕЯ, ѕо, ї©, їА, їд, їм, АЇ, Аё, АМ, ѕЦ, їЎ, ї№…

б) из согласного и гласного (СГ):

°Ў, °ј, іЄ, іД, ґЩ, ґф, ¶у, ·Є, ё¶, ёП, №Щ, №т, ±«, ±Н, ±б, °ъ, ±Е, ±Ґ, ±Л…

в) из 2-3х звуков, оканчивающихся на согласный (ГС, СГС):

№й, јА, ЅТ, ±п, ј®, Гµ, ±и, °ў, №г, іІ, јі, Иы, ѕП, ѕИ, АП…

г) из 3-4х звуков, оканчивающихся на два согласных (ГСС,СГСС):

ґЯ, №а, Аю, №в, °Є, ґь, »о, 

єУ, ґД, ±Ь, ёт, їЗ, Ај

Как видно из примеров, слог в корейском языке записывается не в одну строку, а комбинируется вокруг знака для гласного в зависимости от того, какое начертание буквы - вертикальная или горизонтальная черта - является основным. Исходя из этого, различаются два типа слогов: слог вертикальной оси и слог горизонтальной оси.

В современном русском языке деление слов на слоги в целом подчиняется принципу восходящей звучности, или закону открытого слога, в соответствии с которым звуки в слоге располагаются от менее звучного к более звучному. Поэтому граница между слогами чаще всего происходит после гласного перед согласным: [б'и-тва], [в-лна], [н'ил'-з'а], [кн-цы], [ма-мъ] и др.

Из примеров видно, что конечный слог в русском языке оказывается в большинстве случаев открытым; закрытым он является тогда, когда оканчивается на сонорный.

В русском языке фонетическое членение слова на слоги не совпадает с морфологическим членением. Слоги не связаны с определённым смыслом; слова формируются из звуков и один звук может быть морфемой: слово вода состоит из двух морфем (вода) и двух слогов (во-да) - морфемное и слоговое деление различно.

В корейском языке же слова формируются из слогов, где количество морфем и слогов в слове обычно совпадает. Смысловая делимость не идёт дальше слога, и слог в связи с этим всегда ассоциируется с определённым смыслом. Слог здесь служит звуковой оболочкой морфем.

Например, слово єУАє - (красный) - [пулгын] в русском языке делится на слоги [пул-гын], в корейском языке морфологическое слово членится иначе: [пулг-ын], где [пулг] - корень, [ын]- аффиксы,єУАє - красный

ї№»Ы - красивый

єОѕэїЎ - в кухне

»пЕ°ґЩ - глотать

ѕЖЗБґЩ - болеть

Таким образом, слог в корейском языке является не только важнейшей фонетической, но и словарно морфологической единицей.

4.2 Ударение в корейском и русском языках

Вопрос о фонетической природе один из трудных и сложных не только в сопоставляемых языков, но и вообще всех языков.

Ударением (или акцентом) называется выделение звука, слога, слова путём усиления мускульного напряжения и напора воздушной струи или изменения высоты голоса (голосового тона). По объекту выделения ударение бывает слоговоесловесноефразовое по акустико-артикуляционной характеристике различается ударение монотоническое (экспираторное от лат. ехрiго -- выдыхаю) и политоническое (музыкальное).

Монотоническое ударение характеризуется изменением силы и длительности звука. Оно бывает силовым (динамическим), при динамическом ударении слог выделяется силой воздушной струи, и квантитативным (от лат.quantitas - количество); при динамическом ударении слог выделяется силой воздушной струи, при квантитативном - длительностью. Очень часто динамические и квантитативные признаки сопутствуют друг другу. Так, в русском языке ударный слог отличается от безударного не только силой, но и длительностью; показательно в этом отношении восприятие русского ударения носителями корейского языка, где имеются долгие гласные и дифтонги; они русское ударение воспринимают как долготу гласного, заменяя ударный гласный долгим или дифтонгом: мама [мамъ], снег- [с'н'иэк], дом - [дуом] и т.д.

Политоническое (музыкальное) ударение характеризуется изменением высоты тона (повышение или понижение тона).

В корейском языке существует как силовое так и музыкальное (тоническое) ударение.

“Под ударением мы понимаем, с одной стороны, силу выдоха, энергичность артикуляции (= силовое ударение), с другой стороны, тон, то есть музыкальную разницу гласных и слогов (= музыкальное ударение)”1.

В корейском языке слог сам по себе не обладает тоновой характеристикой. Тон выступает в слове тогда, когда слог входит в состав слова.

В русском языке словесного музыкального ударения нет; с точки зрения своей фонетической природы русское ударение характеризуется как качественное (в ударном слоге гласные произносятся наиболее ясно, тогда как в безударном положении они редуцируются), как количественное (ударный слог отличается длительностью) и как силовое или динамическое, (ударный слог отличается большей длительностью) и как силовое, или динамическое, (ударный слог произносится с большей силой).

С точки зрения места ударения в слове различают языки со связанным и свободным ударением.

Связанное (постоянное; фиксированное) ударение всегда закрепляется за определённым слогом слова.

Например, в корейском языке ударение всегда на последнем слоге:

ј±»эґФ - учитель, ЗР±і - школа, АЪµїВч - машина

ГҐ»у - письменный стол, ЗС±№ё» - корейский язык

В языках со свободным ударением оно может находиться на любом слоге слова, хотя каждое слово (или почти каждое) и имеет свой определённый ударный слог, что нередко выполняет и семантическую функцию слова:

дорога, дорога и дорого.

Русский язык относится к числу языков со свободным ударением:

радуга, рука, розоватый, передавать

Как в языках со свободным, так и со связанным ударением существует ещё ударение подвижное (переходящее) и постоянное (устойчивое).

Например, в корейском языке ударение фиксированное, но при изменении формы слова (что, ведёт к увеличению слогов) ударение перемещается с одного слова на другой, то есть является подвижным:

ј±»эґФµй - учителя (мн.ч) , ЗР±іїЎ - в школу, АЪµїВчё¦ - машину (В.п.),

ГҐ»уАМ-письменный стол (И.п.), ЗС±№ё»А» - корейский язык (В.п.).

В русском языке, характеризующемся свободным ударением, одни слова могут иметь постоянное ударение, другие - подвижное.

Например, слова собакаландышзаводпожарлимон и т.п. имеют постоянное ударение (собака, собаки, собаке, собакой, собачий и т.д.). Другие слова имеют подвижное ударение: рука, руки (Р.п. ед.ч), руки (мн.ч.И.п.), ручной, ручаться и т.д., гора, горы (Р.п.ед.ч), горы (И.п.мн.ч), горный, горняк и др.

Таким образом, в корейском языке ударение (в отношении его места) определяется как фиксированное и подвижное, а в русском языке - как свободное и подвижное и характеризует каждое слово.

В сложных словах может быть наряду с главным (основным) и побочное (второстепенное) ударение (на первой части слова). Например, в русском языке: пятитысячный, аэрофотосъёмка, машиностроение и т. п.

В корейском языке два ударения бывает в четырёхсложных и пятисложных словах - одно ударение на втором слоге, другое- на последнем:

ёУё®Д«¶ф - волосы, АЇёнЗПґЩ - известный, 

ЗЧ°шїмЖн - авиапочта, ЗБ¶ыЅєё» - французский язык

Второе ударение зависит не только от состава сложных слов и применимости их к одному понятию, но также и от ряда других, чисто фонетических причин, например, от ритмического рисунка слова или от его длины: чем длиннее слово, тем больше оснований сделать на первой части второстепенное ударение.

Не все слова русского языка несут на себе ударение. Безударные слова могут стоять перед ударным словом, в этом случае они называются проклитиками ( от греч. proklino --наклоняю вперёд)- на носуо домеперед окном, - и могут стоять после ударного слова, в этом случае они называются энклитиками (от греч. enklino - склоняюсь) - взял бына нос, за ноги. Безударными словами бывают обычно служебные слова: предлоги, частицы, вспомогательные глаголы и т.п.; но иногда и знаменательные слова (как в приведённых примерах безударными словами являются существительные).

От словесного ударения существенно отличается логическое и фразовое ударение.

Логическое ударение - выделение в произношении одного из слов предложения для усиления его смысловой нагрузки.

Фразовое ударение - выделение в произношении более важного в смысловом отношении речевого такта (группа слов, выделяемая ритмико-интонационными средствами).

Фразовое ударение связано с интонацией является её компонентом.4.3 Интонация

Интонация (от лат. intonare - произносить) - ритмико - мелодическая сторона речи, служащая в предложении средством выражения синтаксических значений эмоционально- экспрессивной окраски.

Элементами интонации являются:

1) мелодика речи осуществляемая повышением и понижением голоса во фразе (произнесение повествовательного и вопросительного предложения);

2) ритм речи то есть чередование ударных и безударных, долгих и кратких слогов (речь прозаическая и стихотворная);

3) интенсивность речи - сила и слабость произнесения, связанные с усилением или ослаблением выдыхания(речь в домашней обстановке и на площади);

4) темп речи - скорость или медленность протекания речи во времени и паузы между речевыми отрезками (речь замедленная и речь скороговоркой);

5) тембр речи - звуковая окраска, придающая речи те или иные эмоционально- экспрессивные оттенки (тембр “весёлый”, “игривый”, “мрачный” и т.д.);

б) фразовое и логическое ударение, служащие средством выделения речевых отрезков или отдельных слов во фразе.

Все эти компоненты определённым образом взаимодействуют, благодаря чему интонация оказывается важным средством организации звучащей речи. Она обеспечивает членение речи на определённые смысловые отрезки (В нашем городе / недавно открыт / новый кинотеатр //) и интеграцию этих частей (Как удивили / его слова / брата // или Как удивили его / слова брата // - разное деление приводит к различному осмыслению фразы). Кроме того, интонация выражает общее целевое назначение высказывания, она оформляет основные типы предложения. С помощью интонации обеспечивается эмоциональная, экспрессивная окраска речи. При анализе разносистемных языков особую сложность представляет интонация.Вопросы интонации языков изучены ещё недостаточно.Все сведения об интонации обычно опираются на факты тех языков, в которых преобладает динамическое ударение (например, русском языке). Большое значение приобретает изучение вопросов интонации в корейском языке.

В корейском языке одни и те же акустические характеристики (частота колебаний основного тона, сила звука и время произнесения) дифференцируют не только синтаксические (коммуникативные) значения, но и лексические, т.е. в языке наблюдаются “интонационные словоразличительные противоположения”1

Поэтому высказывались даже сомнения о наличае в корейском языке интонации, тем более, что ее сводили лишь к повышениям и к понижениям голоса. Однако с этим нельзя согласиться, т.к. интонация не сводится к простой последовтельности слоговых тонов. На основе слоговых тонов формируется общий, характерный для всего предложения в целом и очень сложный мелодический рисунок.

Таким образом, модуляция по высоте основного тона в корейском и русском языках неодинакова. Интанационные различия за счет контрастов по времени и интенсивности в корейском языке более вероятны. В русском языке частотная контрастность тонов в рамках предложения не велика, получается впечатление плавных подъёмов и понижений тона в потоке речи.

Следует иметь в виду, что интанационные модели корейского языка особое внимание уделяют высокие тона (разнице в уровнях голоса), которая тораздо важнее ударения (силы голоса), т.к. в корейской интанационной системе выделяют четыре уровня:чрезвычайно высокий; высокий;средний;низкий.

Эти голосовый уровни комбинируются тремя разными способами, определяя подъем, падение и понижение.

Заключение

Специальной фонетической задачей, актуальной для нашего времени, является не только обращение к фонетическим свойствам нормативной речи, но и внимательный анализ тех отклонений от произносительной нормы, которые активно проникают в литературный язык. Закономерные изменения параметров ритмических единиц звучащей речи «на фоне» их нормативной реализации создают основу определенных функциональных стилей (Л.В. Величкова). Фонетические изменения можно проследить на примере текстов, которые являются образцами различных функциональных стилей. Отсюда можно сделать вывод, что каждый функциональный стиль обладает звуковыми особенностями. Однако определение этих особенностей затруднено.

К сожалению, фоностилистике не уделяется должного внимания, и она до сих пор играет лишь вспомогательную роль в процессе стилистического анализа текстаречевого произведения. Содержание единиц других уровней языка - грамматического лексического, их связь с семантикой создают возможность представлении о норме и стилистической окраске речевого произведения текста. Единицы же звучащей речи обладают лишь смыслоразличительной функцией и не несут смысловой нагрузки.

Характеристика разговорных произносительных вариантов не укладывается в систему оценок норма/не норма, допустимо/недопустимо и надо отказаться от их единообразной квалификации. Поэтому одной из актуальных задач в настоящее время становится детальное изучение закономерностей функционирования произносительных единиц в разных функциональных стилях и дифференциация их по типам

Список литературы

1. Джарылгасинова Р.Ш. К вопросц о культурном сближении корейцев Узбекистана с соседними народами. Традиции и новое в хозяйстве и материальной культуре // Этнография. 1966. №5

2. Корейския язык, Сборник статей. М.: Изд-во восточной лит-ры. 1961.

3. Ким О.Е. О языке корейцев. К постановке вопроса. ТСАГУ. 1962. Выпуск 202.

4. Ким Ф.Э. Из истории развития корейского алфавитного письма "Хунмин чонъым" // Сб.статей. Корейский язык. М.: Изд-во восточной литературы. 1961.

5. Концевич Л.Р. природа фонематической длительности гласных - монофтонгов корейского языка // Сб.статей. Корейский язык. М.: Изд-во восточной литературы. 1961.

6. Мазук Ю.Н. Корейско-русский словарь. 1951.

7. Мазур Ю.Н. Корейский язык. М., 1960.

8. Мазур Ю.Н. Заметки по корейской диалектологии // Сб.статей. Корейский язык. М.: Изд-во восточной литературы. 1961.

9. Рамстедт Г. Грамматика корейского языка. М.: ИИЛ. 1951.

10. Холодович А.А. Корейско-русский словарь.1958.

11. Холодович А.А. Очерк грамматики корейского языка. М., 1954.

12. Цой С.С. Методические рекомендации к учебнику корейского языка. 4-5 классы. Алма-Ата. 1992.

13. Цой С.С., Ким Я. Л. Практическая грамматика корейского языка. Сеул. 20

14. Цой С.С. Лингвистические основы обучения произношению звуков корейского языка. Учебно-методическое пособие. Ч. 1-2. Т., 2001.

15. Югай И.Г. О некоторых типах языкового контакта в Узбекистане. Т., 1975.

16. Югай И.Г. Развитие современных этноязыковых процессов в иноязычной среде (на материале исследования городских корейцев Узбекистана). Автореф. канд. дисс. М., 1982.

17. ±и єґБ¦. Б¶јєѕо №жѕрЗР °іїд (»у, БЯ, ЗП). Жтѕз. »зИё°ъ ЗРїш ГвЖЗ»з, 1975. 

18. іІ ±в ЅЙ, °н їµ ±Щ. ЗҐБШ ±№ѕо №®№э·Р. ј­їп, ЕѕГвЖЗ»з. 1995.

19. »х±№ѕо »зАь. µїѕЖГвЖЗ»з. 1997.

20. АМ ±в µї. Зцґл ѕрѕоЗР. ЗСЅЕ№®И­»з. 1980.

21. АМ±в№®. ±№ѕо»зАь. ј­їп.1991. 

22. АМ±в№®. ±№ѕо»зАь. ј­їп1988.

23. АМ »у ѕп. Зцґл±№ѕо АЅєЇИ­ ±ФДўАЗ ±вґЙєОґг·®. ѕоЗРї¬±ёїш.1990.

24. АМ АН ј·, АМ »у ѕп, Г¤ їП. ЗС±№АЗ ѕрѕо. ЅД±ё№®И­»з. 1997. 

25. АМ Зц є№. ЗС±№ѕо ЗҐБШ№ЯАЅ, ј­їп: ±іА°°ъЗР»з. 2000.

26. їЬ±№АОА» А§ЗС ЗС±№ѕо №®№э. ї¬јј ГвЖЗ»з.1996.

27. їП °жЅД. їЬ±№ѕо ±іјц№э. ЕѕГвЖЗ»з.1990. 

28. ї№№®Аё·О АХИчґВ ·ЇЗС - ЗС·О »зАь. ј­їп. 1996.

29. Б¤ µї єу. їЬ±№ѕо ЅАµж°ъ ЗРЅАёрЗь. їµѕо±іА° 33 ИЈ. Зе±№їµѕо±іА°ЗРИё. 1987. 

30. ЗС±№»з. ј­їп. 1984.

31. БЦ·зіл ЗСіл»зАь °н·Б ґл±Е»з№®єБ ї¬±ёјТ…1993.

32. ЗС±№ѕо 1. 2. 3. 4. 5. 6. ї¬јјґлГвЖЗєО. 1996.

33. Anthony V. Vendesande. MYONGDON'S KOREAN 1, 2. Seoul. Когеа. 1991.

34. GЕМ. ЗСіл»зАь. БшёнГвЖЗ»з. 2000.

35. У Джу Хэнг и др. Корейский фонетический словарь. Сеул. 1998.

36. ИІ јшїш. “јТіЄ±в” ј­їп. 2001. 

37. АМ№®ї­. “їмё®µйАЗ АП±ё·ЇБш їµїх” 2001.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Понятие о фонетических законах и фонетических процессах. Позиционные и комбинаторные изменения звуков. Действие фонетических законов в синхронии. Условия, в которых происходит оглушение конечного звонкого. Фонетические процессы, происходящие в слове.

    контрольная работа [27,2 K], добавлен 20.05.2010

  • Сравнительная артикуляционная классификация гласных звуков в русском и английском языках; сонограммы и осциллограммы, форманты ударных и безударных гласных. Влияние фонетического окружения, позиции конца высказывания, редукции на длительность звуков.

    контрольная работа [24,7 K], добавлен 27.03.2011

  • Исследование истории происхождения корейского языка, его особенностей и словарного состава. Характеристика языковых свойств корейского языка, причин его создания, сходства с другими иностранными языками. Агглютинативные аффиксы и музыкальное ударение.

    статья [31,3 K], добавлен 03.12.2014

  • Исследование классификации обращений в корейском языкознании. Изучение принципов общения и взаимоотношений в корейском обществе. Разработка концепции ситуативно-семантического словаря корейских этикетных обращений. Стили устного общения корейского языка.

    реферат [46,5 K], добавлен 06.05.2013

  • Грамматическое деление всего лексического состава языка в основе вопроса о частях речи. Классификации частей речи в русском и английском языках, проведение их сравнительного анализа. Типологические критерии, существующие для сопоставления частей речи.

    курсовая работа [68,6 K], добавлен 28.10.2016

  • Сопоставительная характеристика фонетических систем аварского и арабского языков. Состав и система гласных, согласных звуков данных языков. Фонетическая адаптация арабизмов в аварском языке. Особенности использования ударений в исследуемых языках.

    дипломная работа [58,7 K], добавлен 28.07.2012

  • Изолированное употребление звуков. Особенности синтагматики фонетических единиц. Сочетаемость и качество звуков в потоке речи. Действие синтагматических законов. Позиционная мена и позиционные изменения гласных и согласных в русском литературном языке.

    презентация [2,0 M], добавлен 05.02.2014

  • Классификация английских звуков и описание особенностей их произношения. Знаки фонетической транскрипции для изображения звуков языка. Принципы расстановки логических ударений. Выделение смысловых групп интонацией для внешнего оформления предложения.

    курсовая работа [23,6 K], добавлен 15.12.2010

  • Рассмотрены фонетические процессы как видоизменения звуков в речевом потоке. Прогрессивная и регрессивная аккомодация. Понятие и типы ассимиляции. Основные законы сингармонизма. Метатеза как взаимная перестановка звуков или слогов в пределах слова.

    презентация [239,0 K], добавлен 18.06.2019

  • Общая характеристика междометий как особой части речи в системе языка. Ознакомление с часто употребляемыми междометиями в итальянском и русском языках, их делением на группы. Особенности, контекстуальные значения. Сравнение полученной информации.

    курсовая работа [39,6 K], добавлен 17.12.2014

  • Эвфемия в современном английском и русском языках. Функции, темы и цели эвфемизации речи. Явление эвфемии в лингвистической литературе. Роль эвфемизмов в политических речах. Средства создания эвфемизмов в русском и английском языках, эвфемические обороты.

    дипломная работа [93,7 K], добавлен 29.05.2010

  • Выделение частей речи в русском и китайском языках, основы грамматики. Общие признаки имени существительного как части речи. Грамматические категории имени существительного в русском и китайском языке (одушевленность/неодушевленность, род, число, падеж).

    дипломная работа [84,2 K], добавлен 03.12.2011

  • Прилагательные в составе фразеологических единиц английского и турецкого языков. Лексико-семантическая характеристика прилагательных в турецком и русском языках. Словообразовательные особенности имен прилагательных в турецком, английском и русском языках.

    дипломная работа [86,5 K], добавлен 11.11.2011

  • История изучения цвета в науке. Изучение цветового спектра в физике, психологии и лингвистике. Система цветообозначений в языках мира. Семантика цветообозначения в немецком и русском языках. Сравнительный анализ развития лексики цветообозначений.

    дипломная работа [120,3 K], добавлен 09.12.2010

  • Мотивационная база фразем и их развитие в русском и украинском языках. Семантические изменения компонентов фраземы и их соотносительность в русском и украинском языках. Соотносительность фразем, образованных на основе пословиц, иноязычного происхождения.

    реферат [50,8 K], добавлен 20.11.2008

  • Грамматическая категория вида и времени, ее особенности в английском и в русском языках. Общая характеристика видо-временных форм настоящего, прошедшего и будущего времени. Сравнительный анализ системы глагольных времён в русском и английском языках.

    курсовая работа [82,0 K], добавлен 24.05.2013

  • Заимствование антропономинантов как активный процесс в русском и чешском языках. Основные способы словообразования в языках. Номинации человека по роду деятельности, профессии, по его внешним и внутренним качествам, образованные суффиксальным способом.

    дипломная работа [99,4 K], добавлен 24.11.2014

  • Определение роли различных частей речи. Проблема универсальности их природы. Во всех ли языках выделяются части речи и одинаков ли их набор во всех языках. Критерии выделения частей речи в трудах различных ученых. Роль частей речи в русском языке.

    контрольная работа [23,7 K], добавлен 20.02.2010

  • Терминология как особая подсистема лексического состава языка. Определение, выражение и специфика спортивной терминологии. Структурно–семантические характеристики спортивных терминов. Особенности функционирования терминов в русском и польском языках.

    дипломная работа [65,6 K], добавлен 26.04.2014

  • Заимствования как отражение языковых изменений в условиях глобализации. Понятие, сущность и природа образования аббревиатуры в русском и английском языках. Анализ английских аббревиатурных заимствований в русском языке и сферы их распространения.

    курсовая работа [64,8 K], добавлен 03.12.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.