Фонетические особенности официального языка в Британии

Проблема стандартного английского произношения в современной социолингвистике. Изучение фонетических особенностей английского языка. Анализ изменений, произошедших в британском орфоэпическом стандарте. Отражение социальной принадлежности в диалектах.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 22.02.2019
Размер файла 62,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://allbest.ru

Министерство образования и науки Российской Федерации

Пензенский государственный университет

Кафедра «Перевод и переводоведение»

Курсовая работа

на тему

“Фонетические особенности официального языка в Британии ”

по дисциплине “ Основы теории первого иностранного языка”

Направление подготовки - 45.03.02 Лингвистика

Профиль подготовки - Перевод и переводоведение

Выполнил студент: Мелехов Д. А.

Руководитель: Ратушная Л. Г.

Пенза, 2018

Содержание

Введение

1. История происхождения Received Pronunciation

2. Фонетические особенности Received Pronounciation

3.Фонетический анализ речи Елизаветы II

Заключение

Список литературы

Приложение

Введение

Вопрос стандартного английского произношения (RP) является одним из самых спорных вопросов современной социолингвистики. Данной проблеме посвящены как многочисленные труды носителей английского языка, так и работы исследователей из других стран. Тот факт, что в настоящее время английский достиг статуса глобального, во многом объясняет подобный интерес.

По мнения известного британского лингвиста Дэвида Кристалла возрастание его международной роли создаёт две проблемы, которые многими исследователями рассматриваются как взаимоисключающие, а не взаимодополняющие.

С одной стороны, английский язык обеспечивает взаимопонимание в мировом масштабе среди всех людей использующих его в качестве неродного, и для этого необходимо наличие общего стандарта.

С другой стороны, речь идёт о сохранение индивидуальности тех, для кого он является родным языком, и чья социальная идентичность выражается в нём. От взаимодействия этих двух факторов во многом зависит дальнейшее развитие английского языка. Д. Кристалл также отмечает, что широкое распространение языка, может сказаться и на произносительных традициях, поскольку «английский окажется открытым всем «ветрам языковых перемен» совершенно непредсказуемым образом» .[4]

Актуальность работы. Характерной чертой английского языка является наличие большого количества диалектов и акцентов. Акцент, как правило, связывают с понятием социальной идентичности. То как человек говорит, отражает различные аспекты его социального происхождения и поэтому выступает важным индикатором для собеседника. С позиции социолингвистики Received Pronunciation является необычным акцентом в том смысле, что не является региональным и пользуется особым социальным престижем. Между RP и всеми другими акцентами наблюдается самая большая социальная дифференциация.[5] Хотя на протяжении последних десятилетий статус RP понизился, он все еще остаётся тем вариантом, который многие считают престижным и используют его в формальных ситуациях.

Отсюда можно сделать вывод, что RP тесно связан с определённым социальным статусом. Учитывая роль, которую играет английский язык в современном мире, исследование социальных аспектов стандартного произношения приобретает особую актуальность.

В настоящее время социолингвистическая ситуация сложившаяся вокруг Received Pronunciation является уникальной. Несмотря на то, что кодифицированный стандарт RP существует в Великобритании уже более века, основной сферой его применения является международная коммуникация, где он представляет британский вариант английского языка.

Именно этот тип произношения используется для обучения иностранцев английскому языку. В самой же Великобритании только около трёх процентов населения пользуются этим акцентом в повседневном общении. В обществе он рассматривается, как социально маркированный акцент меньшинства при этом с одной стороны вызывает негативные социальные коннотации, с другой стороны является престижным. Изучение статуса RP на протяжении последнего столетия позволяет проследить социальные изменения, происходящие в Великобритании и то, как они отражаются в языке.

Объектом исследования являются: фонетические особенности современного английского языка.

Предмет исследования - фонетические особенности «ReceivedEnglish».

Целью данной работы является: изучение фонетических особенностей «Received Pronunciation» и изменений, произошедших в этом стандарте.

В соответствии с целью определенны следующие задачи:

1.Рассмотреть «ReceivedEnglish» на современном этапе его развития;

2. Выявить фонетические особенности «ReceivedEnglish» в английском языке.

Методы исследования:

- анализ научной литературы;

- обобщение научного материала и опыта исследований;

- фонетический анализ.

Теоретическую базу исследования составили труды многих лингвистов, таких как: Кабакчи В.В. , Соколова М.А. , Шевченко Т.И. , Дмимсон А.Ч. и др.

Теоретическая значимость. Результаты исследования позволяют сформировать целостное представление о сущности феномена Received Pronunciation; определяет его специфику и роль проблематики, что является значимым для теории социальной дифференциации языка и социальной диалектологии. Исследование конкретизирует проблему акцента в социальной идентичности личности и группы.

Практическая значимость представленного исследования состоит возможности использования полученных результатов.

Структура работы включает в себя: введение, 3 параграфа, заключение, список литературы и приложение.

1. История происхождения «Received English»

История развития RP и его уникальное положение в британском обществе тесно связано с приобретением им роли социального маркера и желанием выработать стандарты разговорной речи. История формирования орфоэпического стандарта восходит к 16 веку, когда один из видов произношения становится более престижным [2].

В силу политических и экономических причин это была речь образованных представителей столицы и её окрестностей, которая обрела высокий статус. То факт, что британская столица являлась сосредоточением правительственных институтов, торговли и моды способствовал тому, что лондонский акцент стал понятен по всей стране. Кроме того, так как это было произношение представителей высших слоев общества, оно выступало в виде эталона разговорной речи. В 16 веке произносительная норма ещё не подвергалась кодификации и характеризовалась с точки зрения её социальной и региональной соотнесённости, и изначально ассоциировалась с высшими классами юго-востока, а позднее и всей Англии .

В 18 веке возрастает интерес к разговорному языку, и вопросы выработки правильного произношения оказываются в центре особого внимания британцев. Во многом этому способствовали социальные изменения, произошедшие в стране. Ключевым фактором данной эпохи явилась промышленная революция, которая и привела к «решающей реорганизации общества» [7]. Поскольку язык является неотъемлемой частью общества не удивительно, что события 18 века изменили отношение к языку и его восприятие.

В то время в Великобритании господствовали диалекты и произношение, как и социальная принадлежность, являлись наследственными факторами. Речь представителей низших классов считалась вульгарной по определению, а произношение представителей социальных верхов рассматривалось как эталонное. Однако по мере возвышения роли среднего класса в обществе проявляются признаки социальной мобильности, и социальный статус начинает определяться не только происхождением, но также занимаемой должностью и доходами.

Представители зарождающейся буржуазии, стремясь избавиться от признаков своего происхождения в речи, обратились к словарям и справочникам которые активно издаются в это время. Одним из таких изданий был опубликованный в 1780 году словарь Томаса Шеридана «А General Dictionary of the English Language». И хотя этот словарь был далеко не первым, он заслуживает особого внимания, поскольку его словарные статьи содержали информацию касательно произношения.

Ничего подобного мы не находим в более ранних работах так как, учитывая неоднородность английской произносительной нормы никто, не решался дать её подробное описание и определение . Словарь строится на ярко выраженном социальном подходе, Шеридан не раз указывает на «правильное» и «неправильное» произношение, говорит о невозможности использовать в речи ряд черт свойственных региональным вариантам английского языка. Поскольку основным маркером социальной принадлежности было и остаётся произношение, автор ставил своей целью дать возможность представителям среднего класса научиться говорить так, как говорит социальная элита и избежать отождествления с рабочим классом. [8].

Ещё одним руководством, включающем замечания по произношению и преследующим подобную цель, стал словарь «A Critical Pronouncing Dictionary» опубликованный в 1791 году. Автором этого издания был выдающийся лингвист Дж. Уокер, который также являлся искусным оратором и преподавателем риторики.

Словарь приобрел необычайную популярность и переиздавался более 100 раз вплоть до 1904 года , а сам Уокер, как отмечает Маглестоун, «стал фактически одним из символов своего времени, которого обычно называли Джон `Красноречие' Уокер». Будучи известным ритором, Дж. Уокер лично знал многих представителей английской элиты, что в свою очередь помогло ему представить различные варианты произношения.

Несмотря на наличие в словаре черт дескриптивного подхода, Дж. Уокер, указывая на некорректные, на его взгляд варианты, не раз использует такие эпитеты как «постыдный» и «вульгарный».

Таким образом, он подчёркивает, что для изменения социального статуса необходимо говорить, так как это делает элита английского общества. Утверждая, что лондонское произношение без сомнения лучшее Дж. Уокер применяет определение “received” означающее «общепринятый, одобренный», причем использует его как для характеристики отдельных звуков, так и произношения в целом [6].

В отличие от Дж. Уокера Александр Эллис использует словосочетание “received pronunciation” только для описания речи образованных людей из приличного общества (politesociety), он пишет: «В настоящее время мы можем < _> услышать received pronunciation по всей стране, не различающееся особо в зависимости от конкретной местности, оно всё же допускает определённую степень вариативности. Можно сказать, что это главным образом произношение образованных представителей столицы, а также двора, духовенства и суда».

В определение Эллиса присутствует любопытное сочетание элементов из предыдущих и последующих определений, с одной стороны он указывает на отсутствие территориальной локализации данного произношения, с другой подчёркивает его столичный статус.[10]

Заслуга введения ReceivedPronunciation как термина принадлежит выдающемуся фонетисту XX века Дэниелю Джоунзу. В своей работе «The Pronunciation of English», вышедшей в 1909 году он представил его подробное описание. Изначально Джоунз употребляет термин Public School English, но в более поздних изданиях отказывается от этого названия в пользу Received Pronunciation. Хотя и новый термин, по мнению Джоунза, тоже был не совсем подходящим, но как полагал автор, вряд ли можно было предложить, что-то лучшее.

В отличие от Шеридана и Уокера Джоунз не ставил своей целью показать, как нужно говорить, он лишь описывал существующий вариант произношения. Д. Джоунз придерживался убеждения, что в силу объективных причин нет, и не может существовать единого произносительного стандарта, поскольку сложно найти даже двух людей с одинаковым произношением.

Исходя из этого, в своих работах он описывает определённые черты, характерные для всех региональных акцентов. При этом он отмечает, что любой, кто будет читать его работу, сможет найти отличия между своим произношением и RP, но подобные различия не будут препятствовать взаимопониманию. Джоунз неоднократно акцентировал внимание на том, что он не рассматривает RP в виде орфоэпического стандарта, на котором должны говорить все носители языка, но считает, что данное произношение понятно наибольшему количеству людей не только в Великобритании, но и за её пределами.

С точки зрения Джоунза, оно не обладает какими-либо преимуществами и его выбор объясняется только тем, что он сам является носителем RP и может предоставить точное и подробное описание. [11]

Основой Received Pronunciation послужило произношение жителей юга Англии, обучавшихся в закрытых частных школах. Джон Хони датирует появление современной системы частных школ 1870 годом, примерно к этому же периоду относятся первые случаи употребления термина Received Pronunciation. До последней трети XIX века речь социальной и интеллектуальной элиты Великобритании имела ярко выраженный местный акцент. Представители высшего и верхнего среднего классов, попадая в замкнутое сообщество привилегированных школ, были вынуждены менять свой акцент, в результате чего сложилась новая орфоэпическая норма, и сформировался социальный слой, отличительной чертой которого было наличие особого произношения.

Частные школы и как их логическое продолжение университеты Оксфорд и Кембридж способствовали распространению RP, поскольку их выпускники занимали ключевые позиции в британском обществе. Употребление RP становится основным внешним критерием общественного положения и ассоциируется с высоким интеллектом, образованием и престижем, что делает абсолютно неприемлемым для социальных верхов использовать в своей речи местный акцент.

Таким образом, как отмечает Хони, в начале XX века в Великобритании сложилась ситуация «уникальная для Западной Европы, поскольку с точки зрения социальной приемлемости только один вариант произношения занимает господствующее положение по сравнению со всеми региональными вариантами, которые к 1900 стали рассматриваться как вторичные» [9].

В 1922 году начинает своё вещание BBC, что оказывает значительное влияние на процесс распространения Received Pronunciation не только в Великобритании, но и за её пределами. Поскольку одной из целей, которую ставило перед собой BBC, было повышение уровня образованности населения, то дикторами становились исключительно выпускники частных школ. Со временем понятия BBC English и RP становятся идентичными, и оба используются в качестве синонимов для обозначения самого престижного произношения.

Однако широкое использование Received Pronunciation в средствах массовой информации не привело к увеличению количества людей реально говорящих на нём. [11]

В середине XX века в Великобритании происходят радикальные социальные изменения, оказавшие влияние на статус британского произносительного стандарта. Либерализация социально-политической жизни поднимает вопросы индивидуальной идентичности, которая непосредственно выражается в региональных акцентах. Увеличение количества университетов способствовало демократизации системы высшего образования, и академическая карьера становится доступной для людей, которые не являются носителями RP.

Таким образом, RP значительно утратило своё доминирующее положение в обществе, что отразилось и на политике BBC, в эфире которой появились и региональные акценты. В целом можно отметить, что ключевой тенденцией второй половины XX века стало снижение престижа Received Pronunciation. Однако в последнее время в среде простых британцев возрос интерес к вопросам языковой правильности . Этот факт свидетельствует о том, что в обществе существует потребность в некотором общем произносительном стандартеp.[13]

Разновидности RP Акцент, как и любое языковое явление подвержен изменениям и с течением времени может происходить утрата устаревших характеристик и усвоение новых. О том, что RP неоднороден и в нём присутствует варьирование, говорил ёще Д. Джоунз. В современной социолингвистике нет единой классификации этого вида произношения, однако исследователи выделяют ряд общих факторов, лежащих в основе его систематизации [12].

Среди основных факторов называют возраст говорящего, принадлежность к определённому социальному классу, а также в каком возрасте был приобретён данный акцент. А. Гимсона указывает на существование трёх разновидностей RP. Вариант, используемый в речи старшим поколением, представителями определённых групп или профессий, он обозначает как conservative RP (консервативный RP), произношение свойственное дикторам BBC - general RP (общий RP), а молодёжный акцент высших классов - advanced RP (продвинутый RP).

По мнению Гимсона именно последний вариант показывает, как развивается вся система RP. В дальнейшем, осуществляя переиздание книги «Gimson's Pronunciation of English» А. Круттенден несколько изменяет классификацию и предлагает использовать два новых термина. Так, вместо conservative RP он вводит refined RP (переработанный RP), также отражающий классовые различия.

Кроме того, Круттенден предлагает весьма противоречивый термин regional RP (региональный RP), который указывает на региональные различия, что никак не согласуется с одним из главных пунктов в определение RP, а именно отсутствием территориальной локализации.

Однако данный факт несколько его не смущает, и он поясняет, что «полезно иметь такой термин для описания произношения, которое, в сущности, является RP за исключением нескольких региональных особенностей, которые могут быть неприметны для других носителей RP» .

Дж. Уэллс предлагает иную классификацию, в которую он включает четыре разновидности. Прежде всего, он разграничивает mainstream RP (общепринятый RP) и upper-crust RP (высший RP) или в сокращенном виде U-RP. Первый представляет собой нейтральный, современный тип RP на котором говорят представители верхнего среднего класса, а также его можно услышать из уст дикторов BBC.

В то время как второй вариант - более консервативный и отчасти устаревший и ассоциируется со старшими членами королевской семьи, офицерами высшего ранг, пожилыми преподавателями Оксфорда и Кембриджа, а также «чрезмерно активными учительницами дорогих частных школ для девочек». Однако, по мнению Уэллса в случае с U-RP сложно сказать, что является стереотипом, а что реальностью. Кроме этих двух основных типов Уэллс также выделяет adoptive RP (приобретённый RP).

Отличительной чертой данного типа произношения является то, что оно приобретается уже в зрелом возрасте, а не усвоено с детства. Основной причиной, обуславливающей смену акцента, является желание человека перейти в другой социальный слой. Фонологически adoptive RP может не отличаться от mainstream RP, но, как правило, его носители сохраняют в своей речи черты родного акцента.

И последним в классификации Уэллса идёт near-RP (приближенный RP) - произношение, включающее в себя незначительные территориальные черты (причём не ограничивающиеся пределами Великобритании) и которые не мешают воспринимать его носителя как образованного представителя среднего класса.

Сопоставляя приведённые выше классификации можно увидеть, что mainstream RP соответствует general RP, и они обозначают нейтральный, современный тип произношения, тогда как conservative RP согласуется с refined RP и upper-crust RP, и они используются для обозначения социально престижного или претенциозного произношения.

Для этого вида различий Дж. Хани вводит термины marked RP (маркированный RP) и unmarked RP (немаркированный RP), которые в повседневной жизни простые носители языка связывают с понятиями „говорить правильно' и „говорить на posh'. А. Круттенден считает, что различные виды RP не являются строго отдельными акцентами с определённым набором характеристик и чёткими границами.

Они хотя и обладают общими свойствами, скорее представляют собой сочетания особых черт, которые у каждого носителя могут варьировать. Представленные классификации также нельзя рассматривать как неизменные. В феврале 2013 года обсуждая эту проблему в своём блоге Дж. Уэллс написал, что в настоящее время количество людей, использующих U-RP крайне мало, и теперь он не стал бы упоминать его в своей классификации.

Вопросы произношения и изменения акцента вызывают большой интерес в английском обществе. По мнению П. Традгила в Британии до сих пор присутствует дискриминация на почве произношения (акцентизм) и касается она тех акцентов, которые расположены в нижней части пирамиды.

Однако проявления акцентизма можно встретить и по отношению к тем, кто говорит на posh. В 2001 году в британской прессе получил широкую огласку случай, когда вновь назначенный спикер палаты общин Майкл Мартин уволил своего пресс-секретаря Шарлоту Эвери за слишком аристократический акцент.

Интересно отметить, что секретарь получила образование в закрытой частной школе, а господин спикер выходец из рабочего класса и бывший профсоюзный деятель. Ещё более поразительный случай произошел с ведущей BBC Зейнаб Ахмад, которая также была уволена за свой posh English. В 60-е годы её отец пакистанец по происхождению добился признания благодаря тому, что усвоил данный вид произношения, а в начале XXI века она потеряла любимую работу.

В 2013 году известная ведущая новостных программ обладательница «самого приятного женского голоса национального радио» Шарлота Грин добровольно уволилась по сокращению штатов. В интервью корреспонденту TheTelegraph она сказала, что время, когда на BBC работали носители акцента posh уходит в прошлое. А годом позже этому же изданию Грин подтвердила, что её коллега, ведущий ключевой программы The Today Эд Стортон был также отстранён за своё произношение, и она считает, что дни RP сочтены [14].

В апреле 2013 года в газете The Telegraph была опубликована статья, в которой сообщалось, что одна садоводческая компания провела опрос среди своих клиентов. Среди прочих вопросов в анкету был включен вопрос, касающийся произносительных навыков. Результаты показали, что в среднем восемь процентов британцев старались приблизить своё произношение к posh, в то время как четыре процента хотели скрыть свой аристократический акцент. Основными причинами для изменения акцента были желание пройти собеседование при устройстве на работу или стать более понятным для собеседника.

Подобные тенденции изменения произношение можно наблюдать и среди представителей высшего класса и королева не является исключением. Исследования Рождественских посланий, произнесённых ею за время её пребывания на троне, показали, что её акцент стал более демократичным. В адрес премьер-министра Дэвида Кэмерона раздаются обвинения, что он старается смягчить свой акцент, чтобы понравиться избирателям.

Однако во время предвыборной кампании 2015 года сам Кэмерон заявил, что не собирается менять свой акцент, чтобы завоевать голоса. Ещё одним высокопоставленным чиновником, чьи языковые навыки привлекают внимание журналистов и простых британцев, является канцлер казначейства Великобритании Джордж Осборн.

Неоднократно было замечено, что, выступая перед рабочей аудиторией, господин канцлер не использует свой аристократический акцент. Каролина Г ойдер специалист в области публичных выступлений считает, что Осборн делает это бессознательно, приспосабливаясь к своей аудитории.

Сравнивая его выступление сделанное в 2013 году с выступлениями 2007 и 2009 годов, она отмечает, что его речь сильно изменилась. Заметили это и телезрители и расценили его действия как попытку представить себя человеком из народа. В 2014 году лингвист из Манчестерского университета доктор А. Баратта провел исследование с целью выявить влияния изменения акцента на человека. В опросе принимали участие школьники, студенты, сотрудники различных учебных заведений.

Вопросы, изменения произношения и соотношения акцента и идентичности изучаются давно. Данное исследование стало первой попыткой определить, как это изменение отражается на личности. Как уже отмечалось ранее, многие британцы сознательно модифицируют свой акцент в сторону RP, чтобы произвести лучшее впечатление и у многих это не вызывает проблем.

Однако треть респондентов сказали, что рассматривают подобную смену акцента как предательство, которое угрожает их чувству собственного достоинства. Особенно это наблюдается в сфере школьного образования. [15]

Таким образом, приведённые примеры свидетельствуют о том, что вопросы произношения являются социально значимыми и не имеют однозначной оценки в обществе, как это было ранее. Во многом это обусловлено социальными изменениями, происходящими в Великобритании.

2. Фонетические особенности Received Pronounciation

Анализ фонетических исследований и научной литературы, находящихся в русле исследования данной проблемы, позволяет провести краткий обзор основных тенденций, в которых проявляется отличие General RP от других региональных типов произношения.

1. Утрата поствокального [r]. «Безэрное» произношение - престижная форма во всей Англии, которая характеризует представителей «высшего» и «среднего» класса. Существуют еще и качественные отличия произносимого [r]: в RP этот звук - какуминальный в отличие от вибрирующего в шотландском .

2. Вставное [r] появилось после [q] и перед гласными по аналогии с [r], сохранившимся на конце слов типа nearus. Ср.: the idea (r) isn't, Africa (r) and Asia, law (r) and order; внутри слов: draw(r)ing, withdraw(r)al. В настоящее время оно широко распространено в RP, в частности на ВВС.

3. Потеря [h] в сочетании [hw]. В RP потеря [h] до XVIII в. считалась вульгарной формой, затем она стала нормой для образованных людей, но в настоящее время часть носителей RP из «среднего» класса и тех, кто стремится к RP, стала считать форму [hw] более правильной.

4. В RP звук [?] в словах типа bath, palm, start в XIX в. изменил свое качество: стал гласным заднего продвинутого вперед ряда, в то время как во многих диалектах этот звук -- гласный переднего ряда .

5. Звук [?] в RP сменился более закрытым звуком [о:] в словах типа north. [?] в словах cloth, cross, soft, off является сейчас архаизмом, аристократической манерной формой произнесения таких слов .

6. В результате «сглаживания» (smoothing) ряд дифтонгов [ei], [?i], [?i], [?u], [?u] в позиции перед гласной монофтонгизируется.

К более поздним явлениям можно отнести следующие тенденции:

1. Опущение звука [h] -- наиболее известная из осуждаемых форм произношения, характерная черта рабочего класса во всей Англии, за исключением севера, Шотландии и Ирландии. Звук [h] заменяется нулевой формой или глоттальным смычным .

В литературном произношении RP только в безударных местоимениях he, him, her, his и вспомогательных глаголах has, have, had потеря [h] является нормой. Произнесение полной формы этих безударных слов -- признак нарочитой вежливости, показной благовоспитанности некоторых представителей «среднего» класса.

Особый случай представляют слова historic и hysteria, которые раньше произносились без [h], что отражается в форме артикля: аnhistoricevent. Сейчас [h] в этих словах произносится, а его опущение считается старомодным, как и в слове hotel.

В ряде слов французского заимствования звук [h] в RP не произносится: heir, honest, honour.

2. Удлинение [i], усиление его напряженности в словах типа happy -- тенденция, которая зародилась на юго-востоке в региональных акцентах, но уже в 1962 г. А. Гимсон отмечал, что она наблюдается в RP в речи молодых людей.

3. Глоттализация в конце слога перед [р, t, k], а также замена [р, t, k] глоттальным смычным перед согласным. В некоторых словах в RP употребление твердого приступа воспринимается уже как норма.

4. Вариативное произнесение окончаний «- ing» имеет четкую направленность: чем выше социальный класс и чем официальнее обстановка, тем больше вероятность употребления формы [??], а чем ниже социальный класс и чем непринужденнее обстановка, тем чаще употребляется форма [?n]. Отмечается современное неправильное, гиперкорректное употребление [?] в словах, где нет «инговых» окончаний: chicken, garden [3].

Итак, мы видим, что во всех указанных тенденциях выявляется, в большей или меньшей степени, социальная окраска происходящих звуковых изменений. Это подтверждает установленную лингвистами закономерность влияния социальных факторов, наряду со структурно-системными, на изменения звукового состава языков.

Вместе с тем мы отмечаем, что большинство реализаций тех или иных звуков носит количественный, а не качественный характер.

В настоящее время британский произносительный стандарт претерпевает множество изменений.

Исторически долгие гласные [i:], [u:] дифтонгизировались, при их артикуляции органы речи слегка движутся в направлении к более передней позиции.

Наблюдается тенденция сглаживания современных дифтонгов, они становятся короче и напоминают обычные гласные. Особенно это проявляется в случае с дифтонгом [ei], в котором скольжение становится почти незаметным [sei], [mei]

Изменения в горизонтальных и вертикальных движениях языка.

Гласный [ж] часто заменяется на [?] особенно среди молодых носителей языка: [hжv] - [h?v] .

Ядро дифтонга [?u] значительно варьируется от [?u] у консервативных носителей, до [?u] среди молодых. Тенденция очень сильна и уже получила отражение в учебниках.

Гласные заднего продвинутого вперёд ряда [?, х] значительно выдвигаются вперёд молодыми носителями: but -[b?t] - [b?t], good - [gхd] - [g?d] [2].

Таким образом, можно сказать, что горизонтальные движения сводятся к централизации кратких гласных, к более заднему произношению ядра дифтонгов [ai], [aх] - [бi], [бх], к более продвинутому произношению [oх] - [3х], к более переднему произношению дифтонгоидов [i:], [u:] - [i(j)], [u(w)].

Вертикальные движения гласных можно проследить на примере [e], [ ?:], которые становятся более закрытыми в молодёжном варианте RP. Кроме того, выше уже указывалось, что ядра дифтонгов [ei, е?, ??, х?] становятся более открытыми по мере сглаживания этих фонем, в частности дифтонг [е?] характеризуется большой открытостью первого элемента: careful - [kе?fхl] - [ k е:fхl].

Первый элемент дифтонга [х?] может быть значительно опущен. Т.о., в некоторых словах с этим дифтонгом можно услышать оттенок [??] особенно в речи молодых носителей: poor, sure [pх?], [?х?] - [p??], [???].

Cуществует тенденция к удлинению кратких гласных в словах big, his, is, yes, very, many, men, said, bad, bagи т.д. .

Все окончания в RP частично оглушаются, особенно взрывные. Тем не менее, эти оглушенные согласные не превращаются в глухие, потому что последние произносятся с большей силой выдоха.

Кроме этого признака напряжённости - ненапряжённости артикуляции, релевантным становится также признак долготы предшествующего гласного, который перед оглушённым звонким в 1.5 раза длиннее, чем перед глухим согласным. Например, hesawhiscap. Hesawhiscab. Звук [t] озвончается в интервокальной позиции better [bed?], letter [ledt?].

В быстрой речи начальное h в служебных словах теряется. Однако будет ошибкой не произносить его в начале ударных слов .

Некоторые консервативные носители языка произносят начало таких слов как why, when, which с небольшим придыханием, однако это не общая тенденция [1].

Произношение окончания -ing как [in] сохранилось как архаизм в RP, однако такое спорадическое произношение не стало общей нормой.

Установлено, что все акценты английского языка можно разделить на r-тические или с полнозвучным r, и не r-тические, т.е. лишённые r. К r-тическим акцентам относятся те, в которых звук [r] произносится согласно орфографическому написанию.

RР не относится к r-тическим акцентам, тем не менее, большинство говорящих произносит связующее [r] в конце слова перед гласным: It is a far-away country. По аналогии его вставляют даже там, где его нет в орфографии: an idea of, China and.

Также следует отметить комбинаторные изменения, произошедшие в RP. Например, звукосочетания типа [tj, dj, sj] произносятся соответственно [t?, d3, ?] в словах actual, graduate, issue.

В звукосочетаниях 2 взрывных, где есть потеря взрыва, каждый звук произносится со вполне слышимым размыканием sit down [sit daun].

Некоторые свободные фонемы могут подвергаться влиянию орфографии. Так, например, приставки ex- и con- приобрели орфографическое произношение exuse [iks'kju:z]-[eks'kju:z], exam [ig'zжm]-[eg'zжm], continue[k?n'tinju:] - [kon'tinju:].

То же самое наблюдаем в названиях дней недели: [`s?ndi] - [`s?ndei], в других случаях: [often], [,ik?'nomiks] - [,ek?'nomiks] [7].

Список изменений довольно обширный, но он постоянно претерпевает изменения, включая в себя новые тенденции и исключая те, которые изжили себя. английский язык произношение орфоэпический фонетический

Таким образом, были выявлены основные фонетические особенности RP, а также изменения происходившие в разговорном стандарте.

3. Фонетический анализ речи Елизаветы II

Елизавета II является самым ярким представителем из всех говорящих на RP, и ее речь является эталоном для изучающих английский язык. В речи королевы Елизаветы II можно выявить следующие особенности:

fжm?liz, fr?ndz ?nd k??mju?n?tiz ??f(?)n fa?nd ? s??s ?v ?k?r?? ?ra?z?? ?p fr?m w??р?n. ?n?di?d, ?sжdli, ?t si?mz р?t ?t s ?trж??diр?t ??f(?)n dr??z a?t р? m??st ?nd р? b?st fr?m р? ?hju?m?n ?sp?r?t.

В слове [s??s] наблюдается утрата поствокального [r], что явлеяется характерной чертой RP. Также в слове [?ra?z??] ярко выражен звук [?] и в слове [sжdli] звук [l'] палалитизирован.

w?n pr?ns ?f?l?p ?nd a? ?v?z?t?d ??stre?li?? р?s j?? wi s?? f?r ?a???s?lvz рi ??f?kts ?v ?nж?r?l d??z??st?r ?n s?m ?v рi ?e?r??z ?d?v?ste?t?d ba? fl?dz, we?r ?n ??жnj??ri s?? ?m?ni ?pi?pl l?st рe? l?vz ?nd рe? ?la?vl?h?dz. wi w? mu?vd ba? р? we? ?fжm?liz ?nd ?l??k?l k??mju?n?tiz h?ld t??g?р? t? s??p??t i?? ??р?.

Присутствует связующее [r] во фразе [f?r ?a???s?lvz], [we?r ?n];

[j??], [a???s?lvz] [w?], [рe?] - утрата поствокального [r]

pr?ns ?w?lj?m ?trжvld t? nju? ?zi?l?nd ?nd ??stre?li?? ?n рi ???ft?mжи ?v ???иkwe?ks, ?sa?kl??nz ?nd fl?dz ?nd s?? ha? k??mju?n?tiz r??z ?p t? ?r?skju? рi ??n??d, ?k?mf?t р? b??ri?vd ?nd ?ri??b?ld р? ?s?tiz ?nd ta?nz ?d?v?ste?t?d ba? ?ne???.

[?trжvld] - ярко выражен звук [ж]

[ri??b?ld] - палатализирован звук [l'],

[?r?skju] - [k] теряют аспирацию в положении после согласного [s]

р? pr?ns ?v we?lz ???ls?? s?? f??st hжnd р? r??m??k?bl r??z?l??ns ?v р? ?hju?m?n ?sp?r?t ???ft? ?trж??di str?k ?n ? w?l? ?ma?n?? k??mju?n?ti, ?nd ha? k??mju?n?tiz k?n w??k t??g?р? t? s??p??t рe? ?ne?b?z.

[f??st], [r??m??k?bl], [w??k], [s??p??t], [ne?b?z], [рe?]- утрата поствокального [r], [hжnd], [?trж??di] - ярко выражен звук [ж]

[ma?n??] - ярко выражен звук [?]

р?s p??st j?? h?z ???ls?? si?n s?m ?m?m?r?bl ?nd h?s?t?r?k ?v?z?ts - t? ?a??l?nd ?nd fr?m ??m?r?k?. р? ?sp?r?t ?v ?fr?nd??p s?? ??v?d?nt ?n b??и рi?z ?ne???nz k?n f?l ?s ??l w?р h??p. r??le???n??ps р?t j??z ??g?? w? w?ns s?? stre?nd h?v иru? ?s?r?? ?nd f??g?vn?s ?bl?s?md ??nt? l?? t??m ?fr?nd??p. ?t s иru? р?s l?nz ?v ?h?st?ri р?t wi ??d vju? р? ?k?nfl?kts ?v t??de?, ?nd s?? g?v ?s h??p f? t??m?r??. ?v k??s, ?fжm?li d?z n?t ?n?s?s?r?li mi?n bl?d ?r?l?t?vz b?t ??f(?)n ? d?s?kr?p??n ?v ? k??mju?n?ti, ???g?na??ze???n ?? ?ne???n. р? ?k?m?nw?lи s ? ?fжm?li ?v 53 ?ne???nz, ??l w?р ? ?k?m?n b?nd, ?e?d b??li?fs, ?mju?tj??l ?vжlju?z ?nd g??lz. ?t s р?s w?? me?ks р? ?k?m?nw?lи ? ?fжm?li ?v ?pi?pl ?n р? ?tru??st s?ns, ?t i?z w?р i?? ??р?, ?n?????? ?ts ?e?d ?h?st?ri ?nd ?r?di ?nd ?w?l?? t? s??p??t ?ts ?m?mb?z ?n р? ?da??r?st ?v ?s??k?mst?ns?z. рe? h?v ???lwe?z l?kt t? р? ?fju???, w?р ? s?ns ?v ?kжm??r??d?ri?, w??mи ?nd ?mju?tj??l r?s?p?kt wa?l st?l me?n?te?n?? рe?r ??nd??v?dj??l?zm.

[j??], [w?], [t??m], [f?], [?v], [k??s], [??g?na??ze???n], [??р?], [s??p??t], [?m?mb?z], [s??k?mst?ns?z], [fju???] - утрата поствокального [r]

[?a??l?nd], [??l], [k?m?nw?lи] -- палатализирован звук [l']

[l??] [?n??????] [w?l??] [me?n?te?n??] - ярко выражен звук [?]

[рe?r ??nd??v?dj??l?zm] - присутствует связующее [r]

рi ?m?p??t?ns ?v ?fжm?li hжz, ?v k??s, k?m h??m t? pr?ns ?f?l?p ?nd mi ?p??sn?li р?s j?? w?р р? ?mжr???z ?v tu? ?v ?a?? ?grжn??ldr?n, i?? ?n рe?r ??n we? ? ?s?l??bre???n ?v р? g?d-?g?vn l?v р?t ba?ndz ? ?fжm?li t??g?р?. ?a??

[?m?p??t?ns] ,[k??s], [p??sn?li], [j??] - утрата поствокального [r]

[hжz], [mжr???z], [fжm?li], [grжn??ldr?n]- ярко выражен звук [ж]

[рe?r ??n] - присутствует связующее [r]

f? ?m?ni р?s ?kr?sm?s w?l n?t bi ?i?zi. w?р ?a??r ??md ?f??s?z d??pl??d ??ra?nd р? w??ld, ?иa?z?ndz ?v ?s??v?s ?fжm?liz fe?s ?kr?sm?s w??рa?t рe? l?vd w?nz ?t h??m. р? b??ri?vd ?nd р? ?l??nli w?l fa?nd ?t ?s?p???li h??d. жnd, ?z wi ??l n??, р? w??ld z ?g???? иru? ?d?f?k?lt ta?mz. ??l р?s w?l ??f?kt ?a?? ?s?l??bre???n ?v р?s gre?t ?kr?s??n ?f?st?v?l. ?fa?nd?? h??p ?n ?d?v??s?ti z w?n ?v р? иi?mz ?v ?kr?sm?s. ??i?z?s w?z b??n ??nt? ? w??ld f?l ?v f??. рi ?e?n??lz ke?m t? ?fra?tnd ???p?dz w?р h??p ?n рe? ?v??s?z: f?? n?t, рe? ???d, wi br?? j? ?ta?d??z ?v gre?t ???, w?? ??l bi t? ??l ?pi?pl. f?r ??nt? j? z b??n р?s de? ?n р? ?s?ti ?v ?de?v?d ? ?se?vj? hu? z kra?st р? l??d. ??l?р?? wi ? ?ke?p?bl ?v gre?t жkts ?v ?ka?ndn?s, ?h?st?ri ?ti???z ?s р?t wi ?s?mta?mz ni?d ?se?v?? fr?m ?a???s?lvz - fr?m ?a?? ?r?kl?sn?s ??r ?a?? gri?d. g?d s?nt ??nt? р? w??ld ? ju??ni?k ?p??sn - ?na?р?r ? f??l?s?f? n??r ? ???n?r?l b?t ? ?se?vj?, w?р р? ?pa?? t? f??g?v. f??g?vn?s la?z ?t р? h??t ?v р? ?kr?s??n fe?и. ?t k?n hi?l ?br??k?n ?fжm?liz, ?t k?n r?s?t?? ?fr?nd??ps ?nd ?t k?n ?r?k?nsa?l d??va?d?d k??mju?n?tiz. ?t s ?n f??g?vn?s р?t wi fi?l р? ?pa??r ?v g?dz l?v.

[f?], [f??s?z], [w??ld], [s??v?s], [a??], [?d?v??s?ti], [f??], [f?r], [??nt?], [f??g?v], [f??g?vn?s] - утрата поствокального [r]

[?a??r ??md], [f?r ??nt?], [??r ?a??] - присутствует связующее [r]

[fжm?liz], [жkts] - ярко выражен звук [ж]

[??l] - палатализирован звук [l']

[br??], [se?v??] - ярко выражен звук [?]

s?? w?t a? se? t? j? na?, ?z j? kwi?n ?nd ?z ? ?grжn?m?р?, a? se? fr?m ma? h?:t. f??st, a? w?nt t? pe? ?tr?bju?t t? da??жn? ma??s?lf. ?i w?z ?n ?k?s?p??nl ?nd ?g?ft?d ?hju?m?n ?bi???. ?n g?d ta?mz ?nd bжd, ?i ?n?v?l?st h? k??pжs?ti t? sma?l ?nd l??f, n?? t? w?р h? w??mи ?nd ?ka?ndn?s.

[grжn?m?р?], [da??жn?], [bжd], [pжs?ti] - ярко выражен звук [ж]

[f??st], [?р?z] - утрата поствокального [r]

[bi???] - ярко выражен звук [?]

[?n?spa??r ??р?z ] - присутствует связующее [r] a? ?d?ma??d ?nd r?s?p?kt?d h?? f? h?r ??n??i ?nd k??m?tm?nt t? ??р?z, ?nd ?s?p???li f? h? d??v????n t? h? tu? b??z. р?s wi?k ?tbжl?m?r?l, wi h?v ??l bi?n ?tra??? t? h?lp ?w?lj?m ?nd ?hжri k?m t? w?р р? ?d?v?ste?t?? l?s р?t рe? ?nd р? r?st ?v ?s h?v?s?f?d. n?? w?n hu? nju? da??жn? w?l ??v? f??g?t h??. ?m?lj?nz ?v ??р?z hu? ?n?v? m?t h??, b?t f?lt рe? nju? h??, w?l r??m?mb? h?.

[?р?z], [f? t??mz], [??р?z], [r??m?mb?], [h?] - утрата поствокального [r]

[??l] - палатализирован звук [l']

[?hжri], [da??жn?] - ярко выражен звук [ж]

a? f? w?n b??li?v р?t р?r ? ?l?snz t? bi dr??n fr?m h? la?f ?nd fr?m рi ?ks?tr??dnri ?nd ?mu?v?? ri(?)?жk??n t? h? d?и.a? ?e?r ?n j?d??t??m??ne???n t? ???r?? h? ?m?m?ri. р?s ?z ???ls?? ?n ??p??tju?n?ti f? mi?, ?n b??h??f ?v ma? ?fжm?li, ?nd ?s?p???li pr?ns ???lz ?nd ?w?lj?m ?nd ?hжri, t? иж?k ??l ?v j?hu? h?v br??t ?fla??z, s?nt ?m?s???z, ?nd pe?d j? r?s?p?kts ?n s?? ?m?ni we?z t? ? r??m??k?bl ?p??sn. рi?z жkts ?v ?ka?ndn?s h?v bi?n ? hju?? s??s ?v h?lp ?nd ?k?mf?t.

[f?], [h?], [p???li], [j?], [p??sn] - утрата поствокального [r]

[р?r ?] - присутствует связующее [r]

[mu?v??] - ярко выражен звук [?]

[ri??жk??n], [hжri], [иж?k], [жkts] - ярко выражен звук [ж]

[??l] - палатализирован звук [l']

?a?? и??ts ?r ???ls?? w?р da??жn?z ?fжm?li ?nd р? ?fжm?liz ?v р??z hu? da?d w?р h??. a? n?? р?t рe? tu? h?v dr??n str??и fr?mw?t h?z ?hжp?nd s?ns l??st ?wi?k??nd, ?z рe? si?k t? hi?l рe? ?s?r?? ?nd р?n t? fe?s р? ?fju??? w??рa?t ? l?vd w?n. a? h??p р?t t??m?r?? wi k?n ??l, we?r??v? wi ??, ???n ?n ?ks?pr?s?? ?a?? gri?f ?t

da?жn?z l?s, ?nd ?grжt?tju?d f? h? ??ltu????tla?f.?t s? ???ns t? ??? t? р? h??l w??ld р? ?br?t?? ?ne???n j??na?t?d ?n gri?f ?nd r?s?p?kt.

[a??], [h??]. [w??ld], [f?] - утрата поствокального [r]

[?r ???ls??] - присутствует связующее [r]

[da??жn?z], [fжm?li], [hжp?nd] - ярко выражен звук [ж]

Таким образом, мы рассмотрели основные фонетические особенности RP на примере речи Елизаветы II.

Заключение

В настоящее время английский язык выступает в роли языка международного общения. По мере возрастания его статуса как глобального увеличивается количество людей использующих его. В этой связи проблемы произносительного стандарта оказываются актуальными, как для носителей языка, так и тех, для кого он не является родным. С точки зрения социолингвистики Received Pronunciation представляет особый интерес, поскольку является уникальным. Вряд ли найдётся другой такой акцент, который в своей стране используется меньшинством и при этом он выступает в качестве образца произношения на мировой арене. Для более полного осмысления данного явления необходимо его всестороннее исследование.

В рамках данной работы мы, прежде всего, рассмотрели историю произносительного стандарта английского языка, и увидели, что отношение носителей к нему постоянно менялось, и от языка привилегированных слоев общества он стал языком дикторов и истэблишмента. Модификации, которые постоянно претерпевает Received Pronunciation, все больше приближают его к разговорной форме речи, и, возможно, этот процесс позволяет британскому произносительному стандарту сохранять и сейчас свою актуальность. Было проведено исследование на основе обращений Елизаветы II. Результаты исследования показали, что изменения в британском произносительном стандарте затронули даже речь королевы Елизаветы II.

Таким образом, можно сделать вывод, о том, что с течением времени меняется и сам произносительный стандарт Received Pronunciation, его статус и категория людей, использующая его в своей речи.

Список источников

1. Аракин, В.Д. Практический курс английского курса. 1 курс. : учебное пособие / В.Д. Аракин [и др.] - 5-е изд., испр. - М.: Гуманит. Изд. Центр ВЛАДОС, 1998. - 536 с.

2. Ивушкина,Т.А. Язык английской аристократии: социально-исторический. /Т.А Ивушкина - Волгоград: Перемена, 1997. - с.157.

3. Кабакчи, В.В. Основы англоязычной межкультурной коммуникации / В.В. Кабакчи - СПб: Изд-во Рос. пед. ун-та, 1998. - 231 с.

4. Медведева, Т.В. Самая популярная разновидность произношения: (К вопросу о путях развития произносительной нормы в британском варианте английского языка) // Филол. науки. - 2000. - N 1. - C. 78-83.

5. Соколова, М.А. Практическая фонетика английского языка: Учеб. для студ. высш. учеб. заведений./ М.А. Соколова - М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2001. - 384 с.

6. Шахбагова, Д.А. Фонетические особенности произносительных вариантов английского языка. / Д.А Шахбагова. - М.: Наука, 1982. -с.128.

7. Шевченко, Т.И. Социальная дифференциация английского произношения. / Т.И. Шевченко - М.: Высш. шк., 1990. - 142 с.

8. Шевченко, Т.И. Социальная дифференциация английского произношения. / Т.И. Шевченко - М.: Высш. шк., 1990. - 175 с.

...

Подобные документы

  • Изучение истории формирования американского варианта английского языка. Основные лексические и грамматические различия американского и британского варианта английского языка. Анализ фонетических и фонологических особенностей вокализма и консонантизма.

    курсовая работа [39,3 K], добавлен 05.02.2013

  • Понятие литературного произношения и орфоэпической нормы. Понятие национальных и региональных вариантов произношения. Классификация вариантов произношения английского языка. Уэльское, шотландское и североирландское произношение английского языка.

    курсовая работа [46,7 K], добавлен 06.01.2015

  • Вариативность английского языка. Современные британские произносительные нормы. Языки в Индии, роль и место английского языка в Индии. Обучение произносительной стороне речи. Анализ фонетических особенностей индийского варианта английского языка.

    дипломная работа [133,9 K], добавлен 02.06.2015

  • Виды британского английского языка, изучение основных региональных фонетических особенностей. Общая характеристика, интонация, длительность, темп, ритм спонтанной речи. Анализ фонетических особенностей спонтанной речи на базе аудиовизуального материала.

    курсовая работа [39,3 K], добавлен 29.01.2014

  • Формирование американского варианта английского языка. Различия в лексике, орфографии, произношении, грамматике. Образцы речи в американском варианте английского языка. Распространение американского английского в британском варианте английского языка.

    курсовая работа [50,4 K], добавлен 20.03.2011

  • Задача: изложить основные фонетические особенности каждого из известных вариантов английского языка, не забывая при этом о грамматических и лексических отличиях. Лексико-грамматические особенности американского английского. Грамматические отличия.

    курсовая работа [21,2 K], добавлен 09.01.2009

  • Проблема периодизации истории английского языка. Ранняя история Британских островов. Завоевание Британии германцами, скандинавское и норманское завоевания. Становление английского национального языка и его распространение за пределы Великобритании.

    реферат [51,1 K], добавлен 19.12.2010

  • Лексический состав американского варианта английского языка, его анализ и содержание. Отличительные черты британского английского от американского английского. Особенности реализации наречий в британском английском, в американском английском языках.

    дипломная работа [87,0 K], добавлен 11.11.2011

  • Фонетические и лексические особенности канадского варианта английского языка. Основные грамматические и фонетические особенности австралийского варианта английского языка. Основные фонетические особенности новозеландского варианта английского языка.

    курсовая работа [44,8 K], добавлен 02.03.2008

  • Проблема определения мирового статуса американского варианта английского языка, оценка его роли и значения на современном этапе, лексические особенности. Словообразовательные модели в британском и американском варианте языка, их сравнительное описание.

    дипломная работа [122,4 K], добавлен 21.06.2014

  • История появления американского английского языка. Факторы влияния, фонетические и лексико-грамматические особенности американского, канадского, австралийского и новозеландского вариантов английского языка. Отличие канадской грамматики от британской.

    реферат [24,8 K], добавлен 17.12.2010

  • История распространения и современное положение английского языка в мире. Выявление фонетических, грамматических и лексических особенностей вариантов языка международного общения - британского, американского, канадского, австралийского и новозеландского.

    курсовая работа [54,3 K], добавлен 19.03.2011

  • Интенсивность процессов формирования австралийского варианта английского языка в XIX веке. Основные фонетические и грамматические особенности. Полное соответствие орфографии британскому варианту английского языка. Небрежное австралийское произношение.

    презентация [2,1 M], добавлен 02.10.2016

  • Американский английский как вариант английского языка. Проблема статуса американского варианта английского языка, лексические особенности как отражение культуры и истории народа. Пути развития американской лексики и особенности словообразования.

    курсовая работа [41,8 K], добавлен 29.05.2010

  • Значение и функции английских предлогов. Языковая картина мира. Роль предлога в предложении. Сравнительный анализ предлогов, взаимовлияние британского и американского диалектов английского языка. История появления американского варианта английского языка.

    курсовая работа [49,0 K], добавлен 25.11.2011

  • Характеристика американского английского как разновидности английского языка. Лексические, орфографические и грамматические различия между американским и британским английским языком. Распространение американского английского в британском варианте.

    курсовая работа [40,5 K], добавлен 20.04.2011

  • Английский язык за пределами Англии. История формирования канадского варианта английского языка. Лексические, грамматические и фонетические особенности канадского варианта английского языка. Сленг в Канаде. Сопоставление двух вариантов английского языка.

    курсовая работа [53,5 K], добавлен 14.01.2014

  • Анализ связи между историей английского народа и историей языка. Раскрытие закономерностей развития языка как определенной системы, при котором осуществляется полная взаимосвязь развития отдельных элементов структуры языка: фонетических, лексических.

    презентация [609,7 K], добавлен 04.05.2014

  • Рассмотрение проблем существования различных видов английского языка. Изучение его территориального варианта в Австралии с учетом социолингвистических и экстралингвистических факторов. Основные его фонетические, грамматические и лексические особенности.

    курсовая работа [43,4 K], добавлен 17.04.2011

  • Классификация английских звуков и описание особенностей их произношения. Знаки фонетической транскрипции для изображения звуков языка. Принципы расстановки логических ударений. Выделение смысловых групп интонацией для внешнего оформления предложения.

    курсовая работа [23,6 K], добавлен 15.12.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.