Неологическая лексика английского языка: структурный и семантический аспект

Способы образования медийных неологизмов в системе американского варианта современного английского языка. Медийная неолексика, объединенная в группу Красота и Здоровье. Аффиксальный способ словообразования. Контаминация как способ образования неолексики.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 28.10.2019
Размер файла 248,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

«НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

«ВЫСШАЯ ШКОЛА ЭКОНОМИКИ»

Факультет Иностранных Языков и Межкультурной Коммуникации
Выпускная квалификационная работа
по направлению подготовки Межкультурная коммуникация
образовательная программа
«Иностранные языки и межкультурная коммуникация»
Неологическая лексика английского языка: структурный и семантический аспект
Амирянова Камилла Ирековна
Научный руководитель
Кандидат филологических наук;
доцент кафедры фонетики и лексики английского языка МПГУ
Степанова Светлана Юрьевна
Москва 2019г.
ВВЕДЕНИЕ
Неологизация современных литературных языков и их территориальных разновидностей является объектом пристального внимания лингвистов различного профиля. Способность живых языков к обновлению и регулярному воспроизводству требует систематического исследования и разносторонней интерпретации неологических образований. Традиция изучения прироста словарных систем литературных языков оформилась в самостоятельную ветвь синхронной лингвистики, обозначаемую неологией и неографией и изучающую теоретические аспекты неологизации и практики описания неологизмов в лексикографических трудах.
Одно лишь обстоятельство, что каждые 98 минут в английском появляется новое слово Paterson A. New Words, New World Order: the Vocabulary of Global Warfare [Text] / A. Paterson // ScienceDirect. - Procedia - Social and Behavioral Sciences 154. - 2014 . - Pp. 144, делает неологию данного языка западногерманской ветви актуальным направлением современных лингвистических изысканий.
Объектом исследования является неологический сегмент медийных текстов, размещённых в английских СМИ.
Предмет образуют особенности семантики и структуры единиц неолексики в медиатекстах английских СМИ в сфере красоты и здоровья.
Целью исследования является выявление семантических и структурных особенностей неологического сегмента медиатекстов английских СМИ в 21 веке.
Сформулированная цель позволила определить задачи исследования:
1) изучить особенности порождения неологизмов в каналах электронной коммуникации;
2) раскрыть специфику современных американских медиатекстов;
3) выявить особенности тематической группы красота и здоровье 21 века;
4) выделить продуктивные модели и способы образования неологических единиц;
В работе были задействованы следующие методы исследования: статистический, метод анализа и обобщения, метод сплошной выборки.
Фактический корпус материла исследования включает неологизмы, отобранные методом сплошной выборки из медийных источников, размещенных на англоязычных Интернет-порталах США за период с 2013 по 2018 гг., посвященных теме «Красота», «Здоровье», «Мода», «Фитнес». Данные источники включают в себя он-лайн журналы (ELLE, Glamour, Cosmopolitan, Forbes), газетные и интернет статьи, посвященные данным сферам. Например, «What are the latest technologies redefining the beauty and cosmetics industry?» (Tanima Bose, 2016)
Теоретико-методологической базой исследования послужили труды ведущих отечественных и зарубежных исследователей в области:
- неологии и неографии (Н. В. Натарова, R. Barnhart, W. Croft, A. Khurshid, S. Robertson и др.);
- медийной коммуникации (S.L. Althaus, J. Gerhards, R. Lorimer, L. Nyre и др.);
- социологии английского языка в эпоху глобализации (A. Paterson, E.N. Elina, Д. Кристал и др.);
- лексикологии и стилистики английского языка (A.L. Paterson и др).
Теоретическая значимость определяется следующим:
1. Выявление специфики неологизации современного английского языка вносит вклад в упорядочивание неологизмов, возникших в 21 веке: вариативности и кодификации неологизмов, а также описание функционально-стилистических особенностей неологизмов.
2. Полученные в ходе исследования данные и результаты углубляют и расширяют положения общей теории языкознания, теорий неологизации.
Практическая значимость данного исследования определяется возможностью свободного применения полученных выводов и результатов в образовательной и научной практике: в лексикологии, стилистике и истории английского языка, для преподавания современного английского языка, для нужд кодификации и стандартизации терминологий. Неологический корпус может быть положен в основу лексикографических трудов.
Структура работы обусловлена логикой исследования, её целью и задачами и отражает последовательность проведённого исследования.
Во введении обосновывается актуальность выбранного направления исследования, определяются цель, задачи, объект и предмет изучения, устанавливаются исходные теоретические позиции, методы исследования, выводится теоретическая значимость и практическая ценность работы.
Первая глава посвящена обзору каналов неологизации современного английского языка.
Во второй главе выявляются семантические и структурные особенности изучаемого неологического пласта (красота и здоровье).
В заключении подводятся итоги исследования.
Библиографический список включает ссылки на источники, которые использовались в ходе написания работы.
В приложении содержится корпус неолексики тематической группы красота и здоровье, отобранный в ходе исследования.

Глава 1. СПЕЦИФИКА НЕОЛОГИЗАЦИИ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

медийный неологизм американский английский

1.1 Неологический бум: подходы к дефиниции неологизма

Процесс неологизации современного английского языка в значительной мере обусловлен новыми условиями создания и транслирования информации, имеющей социальное, политическое, экономическое, культурное и пр. значения. Так, широкое распространение электронных средств коммуникации и трансляции информации обуславливает специфику порождения неологизмов.

Повышенное внимание к неологическому пласту обусловлено также статусом английского как языка современной глобализации, средства которого считаются престижными и заимствуются во множество других литературных языков Кристал Д. Английский язык как глобальный [Текст] / Д. Кристал. - М.: Весь мир, 2001. - 237 с. . Современный английский язык насчитывает около миллиарда пользователей по всему земному шару, две трети которых (611,5 млн.) - билингвы Ethnologue [Text], 2011 - Режим доступа: https://www.ethnologue.com/ -Загл. с экрана. .

Традиционными аспектами изучения неологизмов выступают лексикологический, словообразовательный и функционально-стилистический, которые обобщённо можно представить, как структурно-системные и функциональные аспекты. Важным и релевантным для настоящей работы представляется также нормативный аспект изучения неологизмов в силу его значимости не только для перцептивной и сигнификативной функций языковых знаков, но и для кодификации, предполагающей решение вопросов лексикографической интерпретации неологических единиц, формирования орфографических норм, разрушения / создания вариантности (в период адаптации) и т.д.

Выделяют следующие способы образования неологизмов: изменение существующего значения слова одним из следующих путей: эксемия (расширение значения). Слово, употребляемое в различных контекстах, приобретает новые оттенки значения, а в ряде случаев и новые значения; энсемия (сужение значения). Также существуют безаффиксный способ, сокращение, контаминация, конверсия и аффиксальный способы словообразования. Нельзя забывать о заимствовании иностранных слов как еще об одном способе образовании неолексики. В. И. Заботкина, в своих работах, говорит о том, что в 80-90 годы самыми продуктивными словообразовательными способами языковых новообразований были аффиксация, словосложение и конверсия. (В.И. Заботкина, 1989). Сейчас же выделаются аббревиация и слияние.

Индивидуальные неологизмы представляют собой разновидность языковых новообразований. Обычно они строятся «по словообразовательным законам языка, но отличаются необычностью комбинации языковых элементов» (О.В. Егорова, 2002, с. 3), и именно они составляют основную коммуникативную систему, которой пользуются герои антиутопий, или иначе «новояз». Говоря о понятии «авторский неологизм», отметим, что индивидуально-авторским неологизмом называется слово, отсутствующее в общеязыковой практике, имеющее основания быть приписанным конкретному автору и выполняющее в тексте определенные функции (в основном, служащее для выражения смыслов и коннотаций).

Изначально новые слова могут использоваться узким кругом лиц, затем, в случае, если они в должной степени выразительны и с точки зрения своего звучания соответствуют нормам фонетической системы английского языка, они получают распространение в более широких профессиональных и социальных коллективах. При вхождении в лексический состав английского языка, новые слова продолжают накапливать в себе новые значения, то есть развиваться. Неологизмы могут приобрести статус общеупотребительного слова и через определенный промежуток времени проникнуть в словарный фонд языка, тем не менее, возможен и обратный процесс, когда новые слова, не укоренившись в языке, исчезают.

Научный интерес к неологизмам, как к элементам языковой системы, возник в середине ХХ века. Начиная с того времени процесс неологизации языков, в том числе сам английский язык претерпел существенные изменения.

Каждая эпоха обогащает язык новообразованиями, которые в будущем помогут проследить пути развития общества. Д. Кристал утверждает, что «язык отражает природу местной жизни, культуры» Crystal, David. The English Language. 2nd ed. London: Penguin Books, 2002. Ученый верит, что язык всегда отражает социальные предпосылки. (David Crystal, 2002). Для данного исследования важен тот факт, что, будучи социальным феноменом, язык очень подвижен, особенно в своей лексической части, подвержен изменениям, вызванным экстралингвистическими факторами.

Сегодняшние реалии активной дигитализации и медитизации общества обуславливают саму специфику порождения новых языковых знаков. Исследователи отмечают существенное изменение инфосферы, которая характеризуется стремительным распространением и эффективным проникновением информации по масс-медийным каналам с последующим проникновением в сознание людей. Важно отметить, что в рамках реализации функции масс-медиа информационного манипуляционного воздействия именно неологизмы могут играть существенную роль. Американский лингвист У. Крофт говорит о том, что словарный состав языка можно сравнить с «барометром» изменений, происходящих в обществе. По мнению лингвиста, с одной стороны, лексика отражает общественное сознание, а с другой - воздействует на его формирование Croft W. Social evolution and language change [Text] / W. Croft. -Manchester: University of Manchester, 2014. - С. 39 (Croft,2014).

Перечислим признаки неологизации современного английского: 1) феномен «модных слов» (buzzwords); 2) высокая степень идеологической насыщенности, что обусловлено жанровой спецификой масс-медийного пространства; 3) неоднородная плотность по тематическим сферам.

Стремительное развитие современных средств массовой коммуникации, научно-техническая революция, бурное развитие жизни общества во всех сферах способствуют появлению в лексической системе языкa большого количества новых значений и слов, то есть к явлению, которое называется «неологическим взрывом». В мире углубляются представления о ранее известных явлениях и фактах окружающей действительности, а также о функционировании и сущности этих явлений, появляются новые открытия.

В современной неологии английского языка можно выделить два приоритетных направления:

1) изучение особенностей обновления языкового состава,

2) исследование проблематики, связанной с лексикографированием неологизмов Sadikova V. L. Neologisms in English newspaper texts [Text] / V.L. Sadikova // In N. V. Malysheva (Ed.), Topical Issues of Philology and Translation: Proceedings of the VI International Student Scientific Conference. The International Student Scientific Bulletin of Russian Academy of Natural Sciences (electronic version). Penza, Russian Federation: Russian Academy of Natural Sciences, 2014. - Pp. 98-105.

В работах И. Снайдера мы находим мысль о том, что для сохранения «в состоянии коммуникативной пригодности», язык должен непрерывно развиваться и перестраиваться, не утрачивая при этом своеобразия своей системы Snyder I., S. Goodman, T. Lillis, Maybin T., Mercer J. A new communication order: researching literacy practices in the network society [Text] / S. Goodman, S. Lillis, T. Maybin, J. Mercer, N. // Language, Literacy and Education: A Reader, Stoke on Trent. - NY^ Trentham Books, 2003. - Pp. 89-95 (Snyder I., 2003). Далеко не каждая лексическая единица, созданная говорящим, укореняется в языковой системе. Изначально такая лексическая единица - это окказионализм, который можно понять лишь в определенном контексте, и оно не будет восприниматься за его пределами. Затем, при условии реализации целого ряда факторов, лексема получает возможность вхождения в словарный фонд языка. (Snyder I, 2003). Этот процесс называется лексикализацией. На этой стадии - это слово уже можно назвать неологизмом. После этого у новоявленного неологизмa существует два пути развития. Он может либо окончательно войти в лексическую систему языка, где он был образован, либо прекратить свое существование.

Наряду с такими факторами, благоприятствующими распространению данного языка в мировом пространстве, как «денационализация и транскультурный характер английского», сегодня можно назвать его - главным языком глобального информационного пространства. Обращение к изучению новых слов в английском медийном поле неслучайно: кибернетическое пространство сети Интернет является общественно используемой сферой (public sphere), наиболее быстро реагирующей на появление новых явлений и феноменов окружающей действительности Gerhards J., Schдfer M.S. Is the internet a better public sphere? Comparing old and new media in the US and Germany [Text] / J. Gerhards, M.S. Schдfer // new media & society. - 2009. - No XX(X). - Pp. 1-18, и вследствие этого создает благоприятные предпосылки для возникновения не только новых слов, но и целых тематических групп. Лингвисты всё чаще пишут о «всплеске», нарушении равномерности и плавности неологизации английского языка в реалиях современного информационного мира. Данные процессы принято называть «неологическим бумом» (neological boom) Elina E.N., Tibbenham P.J. Changes & tendencies in contemporary native English [Text] / E.N. Elina, P.J. Tibbenham // Вестник Российского университета дружбы народов, серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания. - № 3. - М., 2009. - С. - 79-87, который связывают с интенсивным темпом жизни общества, с научно-технической революцией, распространением высоких технологий, ускорением темпов генерации и передачи информации и становлением компьютерно-информационной сети «Интернет» locus communis глобальной коммуникации. Пользователи сети вовлечены в глобальные сетевые программы с их специфическими медийными свойствами, в которых структурируется управляемое либо из единого центра, либо из любой точки социально-сетевой системы инициативно-активное и объединённое общими интересами. Всплеск языковых новообразований, большая часть из которых имеет ярко выраженное коннотативное значение и функционирует только в рамках медийного пространства, вызван обеспечением широких масс доступом к таким информационным технологиям, как медийные форумы, социальные сети, чаты и пр., дающим возможность не только комментировать и обсуждать текущие события, но и порождать новостную информацию. Процесс качественных изменений социальной коммуникации, вызванный воздействием масс-медиа как фактором, определяющим существенные моменты жизни общества и современной личности, для обозначения этого явления используется термин «медиатизация». Характерной особенностью данного явления можно считать размытие границ публичной и непубличной жизни человека, делающее общение посредством электронной коммуникации полиадресатным и плюралистичным: каждый пользователь может стать законодателем новых лингвистических мод по щелчку мыши, просто реплицировав продукт собственного словотворчества в сети социальных контактов. «Новостным» в широком смысле может стать также публичное экспонирование подробностей частной жизни в виртуальном общении, ср. популярное и потенциально неогенное медийное явление «ауткаминг» (саморазоблачение).

В неологизации английского языка участвуют интра- и экстралингвистические факторы. К интралингвистическим относятся: 1) принцип языковой экономии; 2) стремление к экспрессивности выражения; 3) изменение семантической структуры слова; 4) конверсия и изменение стилистической принадлежности слова; 5) заимствование словообразовательных элементов из других языков; 6) стремление к аналогии средств языкового выражения

К экстралингвистическим факторам принадлежат: 1) развитие политики, науки, экономики, техники и пр.; 2) отсутствие в языке слова для обозначения новых реалий, предметов и понятий, а также появляющиеся инновации и новые явления в жизни общества; 3) тенденция языка к отступлению грамматических фонетических норм языка, что ведет за собой изменение отношения к грамотной речи в общем; 4) глобализация и расширение числа людей, говорящих на английском языке; 5) активное проникновение заимствований в английский язык; 6) стремительное развитие электронных форм коммуникации.

Заимствования из других языков также представляют собой лексические неологизмы. Например, лексема angst от немецкого der Angst, обозначает «страх, боязнь». К семантическим неологизмам относятся совершенно новые по форме лексемы, значение которых уже существовало ранее, но выражалось другими единицами языка. Например, у неологизма «(eye) broccoli», входящего в тематическую группу «мода, индустрия красоты», меняется первостепенное значение всем знакомых слов и получается новое определение, с помощью которого можно описать внешность непривлекательного человека. [33, c. 267] К семантическим неологизмам также относятся так называемые переосмысления. В этом случае уже существующие слова приобретают новый смысл, новое значение. Например, глагол to chat, изначально означающий «болтать, разговаривать», сейчас используется для обозначения переписки.

В XX в. в период освоения космоса английский язык пополнился такими неологизмами как zero gravity, означающее состояние невесомости, также spaceship (космический корабль), satellite (спутник). В лексику английского языка также входят заимствованные из русского языка неологизмы lunokhod, sputnik, cosmonaut.

1.2 Медиапространство как основная сфера порождения неологизмов

Начало ХХI века характеризуется стремительным развитием различных сфер жизни общества, что неизбежно накладывает свой отпечаток на характер современной коммуникации, которая характеризуется высоким информационным охватом и дигитализацией знания. Такое положение вещей естественным образом находит отражение в языковой системе, что выражается в появлении новых языковых единиц, которые по своей коммуникативной функции отвечают новым реалиям ситуаций общения. Внимание многих исследователей XXI века обращено в сторону связи процессов глобализации и развития языка, что является процессом закономерным, поскольку язык, а особенно медийный язык, очень остро реагирует на все изменения в жизни общества. Медиатизация, как феномен современной жизни, все чаще становится объектом исследования в рамках лингвистической науки.

На сегодняшний день исследователи говорят о процессе медиатизации, что позволяет рассматривать тексты этого жанра в качестве отдельного объекта исследования. Английские медиатексты послужили источником практического языкового материала в рамках данного исследования. Очевидно, что жанровые, структурные и типологические особенности медиатекстов влияют на специфику самих неологизмов, возникающих в этой среде. Выбор такого источника языкового материала обусловлен тем, что, с одной стороны, медийные тексты наиболее остро реагируют на все изменения в языке, а с другой, сами являются одним из основных источников языковых новообразований. «Возрастающее влияние масс-медиа на социальную жизнь в сочетании со стремительным развитием технологий коммуникации обуславливает изменение формата используемых языковых кодов, что, в свою очередь, провоцирует активное появление в этой среде неологизмов» Nyre L. Normative Media Research. Moving from the Ivory Tower to the Control Tower [Text] / L. Nyre // Nordicom Review 30, №2. - 2009. - Pp. 3-17 (Nyre L, 2009, с.17). Исходя из этого, представляется целесообразным рассмотреть, какими особенностями обладают медийные тексты, порождаемые и транслируемые в XXI веке:

1) Преобладающая сфера реализации медийного текста в XXI веке - это Интернет-пространство, и именно этим фактом обусловлена специфика работы лингвистов, которые занимаются вопросами изучения такого типа текста.

2) Обилие текстовой и графической информации. Ежедневно этот массив увеличивается, также увеличивается его информационная плотность и когнитивная насыщенность, что напрямую связно с приходом в Интернет-пространство новых субкультур, социальных групп, отдельных пользователей, которые являются отправителями сообщений в виде текстовых сообщений.

3) Разнообразие материала, находящегося в сети Интернет. В рамках массмедиа функционируют тексты различных жанров - от информирующих структурных текстов, размещенных на страницах авторитетных изданий до постов и комментариев к новостям, которыми зачастую сопровождаются сообщения новостного характера в сети Интернет.

4) Широкий круг отправителей сообщения (от публицистов и блогеров до политиков и ученых), коммуникативный статус которых основывается на понимании ресурсообразующего потенциала социальной среды, а также их прагматических интенций находиться в центре публичной жизни и эффективно соперничать за социальную узнаваемость, признание и лидерство, в том числе посредством медийных стратегий.

5) Каждый медиатекст по-своему откликается на запрос реципиента и обнаруживает свои технологические параметры.

Центральными понятиями данного исследования являются такие, как «медиатекст», «массовая коммуникация», «средства массовой коммуникации».

Медиатекст - это разновидность текста, принадлежащая массовой информации, характеризующаяся особым типом автора, специфической текстовой модальностью. (Солганик Г.Я. , 2005)

Через средства массмедиа осуществляется распространение информации централизовано крупным, гетерогенным и территориально рассеянным аудиториям. На современном этапе массмедиа - это одна из основных форм распространения и популяризации массовой культуры. Слово «медиум» истолковано как инструмент преобразования опыта в конкретное знание, а форма «медиа» множественного числа обозначает знаки, придающие смысл различным событиям повседневной общественное жизни, подразумевая существование многочисленных знаковых систем.

Массмедиа - это обособленная, самоорганизующаяся, самовоспроизводящаяся и саморазворачивающаяся во времени и пространстве система Lorimer R., Scannell P. Mass communications: a comparative introduction [Text] / R. Lorimer, P. Scannell. - Manchester: Manchester Univ. Pr., 2014. - 318 p. . Автономный статус массмедийной машинерии возможен вследствие способности системы воспроизводить границу между собой и внешней средой. С этой целью используется целый ряд средств: организация обратной связи и реакций аудитории на сообщения; самореференциальные описания (напр., новости о событиях в массмедийной отрасли); институционализация системы внутренних норм посредством законов, этических кодексов, профессиональных требований к коммуникационным действиям и т.п. Одним из ключевых способов самоописания и воспроизводства границы с внешней средой является включение в академическую исследовательскую среду в качестве объекта исследования.

Медиапространство можно рассмотреть, как особую реальность, являющуюся частью социального пространства и организующую социальные практики и представления субъектов, включенных в процесс производства и потребления информации, поступающей из СМИ.

Медиапространство, таким образом, представляет собой составную часть, элемент социального пространства, систему общественных отношений между потребителями и производителей информации, реализуемых через СМИ. Город как антропогенный (созданный человеком) объект не только концентрирует в себе информационные потоки, но и регулирует их направления. Развитие медиапространства, как особой социальной системы, происходит на базе установленных социальных норм. Противоречие состоит в том, что любые колебания социальных норм, а это является основной проблемой современного мира, мгновенно находят отражение в медиапространстве. Зачастую в формировании социальных ценностей принимает участие те же СМИ.

Английское медийное пространство, как продукт национального самосознания, характеризуется своей определенной спецификой. Когнитивная специфика текстов всецело обусловлена ее принадлежностью к публицистике и политическому дискурсу.

Современные масс-медийные тексты достаточно часто рассчитываются на определенную идеологию, трансформацию общественного мнения.

Читателями текстов масс-медиа являются широкие слои населения, внимание которых, журналистам приходится, так или иначе, привлекать, опираясь на различную лексику и стилистические приемы.

Использующиеся в медиа клише служат для читателя своеобразным сигналом, формирующим горизонты восприятия информации, содержат ту или иную эмоционально-оценочную коннотацию.

Для реализации стратегии повышения коммуникативной способности текстов в английских медиа используются, например, такие клише, как extremist elements (=группы экстремистов), subversive elements (=подрывные подразделения), resist pressure (=противостоять натиску), political arm of a terrorist organization (=политическое крыло террористической организации), terrorist activities (=террористическая деятельность) и т.п.

Использование в современном медийном тексте слов, связанных с выражением оценки эмоционально-насыщенных сравнений, эпитетов и метафор обеспечивает воздействие на массы. Медийные тексты характеризуются лаконичностью при информационной насыщенности. При изложении материала отмечается доходчивость изложения, эмоциональность, непринужденность риторические вопросы, повторы, инверсии и другие средства выразительности. Все эти приемы уместны в текстах масс-медиа, отправители которых стремятся избежать сухой информативности.

Важнейшие для современного медийного пространства позитивная или негативная оценка, а также интенциональная смысловая неопределенность многих высказываний находит свое выражение в широком использовании стилистических приемов, важнейшими из которых являются прежде всего, эпитет, сравнение, повтор, метафора, риторический вопрос.

Субъективно-оценочный характер имиджа того или иного государства во многом обусловлен использованием в текстах масс-медиа широкого ассортимента, связанных с выражением экспрессивности, оценки и эмоциональности лексических и фразеологических единиц. Активное использование в медийных текстах САЯ (Современного Английского Языка) таких разнообразных стилистических приемов, во многом связано со стремлением отправителя сообщения реализовать свою идеологическую цель - убедить своих читателей в том, что обстановку в мире можно улучшить или ухудшить благодаря той или иной политике.

Лексический состав масс-медийного языка более, чем другие его уровни (фонетический, грамматический или синтаксический), реагирует на изменения общественно-политического и культурного характера жизни народа - носителя языка. [24, c. 144-146] Современные темпы развития разнообразных технологий, относящихся как к повседневной жизни человека, так и имеющих государственное и общественное значение на уровне страны или содружества стран, обуславливают стремительное пополнение лексического состава языка неологизмами. Каждое изменение в жизни общества находит свое отражение на уровне масс-медийного пространства и актуализируется именно в появлении языкового новообразования, служащего номинации того или иного нового явления / предмета / объекта Paterson A. New Words, New World Order: the Vocabulary of Global Warfare [Text] / A. Paterson // ScienceDirect. - Procedia - Social and Behavioral Sciences 154. - 2014 . - Pp. 149.

Медийные тексты являются одним из основных источников появления неологизмов. С одной стороны, в рамках текста, порожденного профессиональным журналистом, могут возникать неологизмы, имеющие нормативный характер употребления, а с другой стороны, реципиенты данных новостных сообщений имеют возможность оставить текстовые комментарии к той или иной новости и при этом выразить свое личное отношение к обсуждаемой проблеме, используя лексические единицы, которые наилучшим образом отразят его точку зрения. Такой пользователь, как правило, не ограничен рамками нормативности и именно в таких сообщениях возникают максимально коннотативные неологизмы.

Таким образом, специфика медийного текста, как сферы возникновения неологизмов, обуславливает саму природу неологизмов, которые служат реализации интенций отправителя сообщения.

1.3 Медийный неологизм

Зарубежные исследователи отмечают возникновение принципиально нового явления в структуре масс-медийного языка, а именно активное появление неологизмов, которые призваны удовлетворять коммуникативные потребности участников масс-медийного дискурса Althaus S.L., Tewksbury D. Patterns of Internet and Traditional News Media Use in a Networked Community [Text] / S.L. Althaus, D. Tewksbury // Political Communication, 2014. - Pp. 21-45. Поскольку именно масс-медийное пространство является, на сегодняшний день, одним из основных источников появления новых слов, есть основания использовать такое понятие, как «медийный неологизм». Обширное распространение медийной коммуникации с одной стороны и стремительный рост используемых в ее пределах неологизмов, с другой стороны, дает основания говорить о медийном неологизме, как об особом явлении.

В рамках данного исследования под медийным неологизмом (МН) понимается языковое новообразование которое характеризуется абсолютной новизной для большинства носителей языка, возникшее и функционирующее в рамках масс-медийного пространства и характеризующееся специфическими чертами, которое актуализируется на графическом, стилистическом, семантическом уровнях, сопряженных с жанровой и языковой спецификой самого медийного дискурса. [9, c. 15]

К специфичным чертам МН относим следующие: динамика к упрощению смысловой структуры и высокой плотности когнитивной информации при сохранении номинативных и терминологических параметров (chicano - американец мексиканского происхождения); частая актуализация эвфемистического содержания в МН (choice Mom - девушка, которая решила стать матерью-одиночкой); высокая степень идеологического и манипуляционного содержания (disaster capitalism - политика официальных властей извлечь выгоду из шокирующего события или несчастья); высокая степень коннотации, как положительной, так и отрицательной; широкий спектр семантических значений, что дает возможности использовать один и тот же МН в различных тематических рубриках для выражения понятия; возможность использования одного и того же МН в различных коммуникативных ситуациях в виду их широко спектра семантических значений; незначительная лексикографическая освоенность; неравномерное покрытие сфер жизни общества; наиболее динамично развивающаяся в тот или иной период отрасль демонстрирует неологическую насыщенность и активные неологические процессы, что находит свое отражение в масс-медийном пространстве; МН часто выходит за пределы масс-медиа и функционирует в других коммуникативных ситуациях (в реальном общении, в художественной литературе).

Для МН, как и для неологизма в широком понимании, свойственны лексические и семантические способы образования. Лексические неологизмы - это новые слова (то есть собственно неологизмы и переименования в приведенной выше классификации), а семантические - это новые значения известных слов (то есть переосмысление в приведенной выше классификации).

МН подчиняется тем же правилам возникновения слова в языке и дальнейшего функционирования, что и неологизмы, актуализирующиеся в любых других жанрах. Тем не менее, МН характеризуются особенностями, которые относятся большей частью, к их графическому выражению и стилевой насыщенности. Перечислим те специфические черты, которые отличают МН от неологизма в традиционном понимании на уровне словообразования и стилевой насыщенности: использование при словосложении компонента с семой новизны и уже давно функционирующего в языковой системе (Blogosphere» - («blog» + «sphere» = пространство пользователей Интернет блогов)); активное использование аббревиатур, что обусловлено стремлением масс-медийного жанра к языковой экономии («FOMO» (от «fear of missing out»); «PANK» («professional aunt no kids»)); высокая активность контаминированных образований (; celeblog; nescape).

Одним из главных признаков МН является абсолютная новизна новообразования для большинства носителей языка. Слово находится в состоянии неологизма очень непродолжительное время. Как только слово начинает активно употребляться, оно теряет признак новизны, то есть постепенно входит в лексическую систему языка в качестве общеупотребительного.

Специфика МН обусловлена самой средой его возникновения и распространения. Так, известный лингвист Д. Кристал указывает на тот факт, что язык масс-медиа нестандартен, девиантен и толерантен к грамматическим и орфографическим ошибкам Crystal D. Language and the Internet. 2nd ed. [Text] / D. Crystal. - Cambridge: Cambridge University Press, 2006. - 304 p.. Такая тенденция закономерным образом распространяется и на неологизмы, которые приобретают эти же черты. Среди примеров, иллюстрирующих данное явление, можно привести пример hashtag. Это символ, используемый в социальной сети Twitter и Instagram для тематической маркировки контента. Таким образом, возможность отступления от грамматических и орфографических норм языка является особенностью МН.

Помимо этого, сама ситуация возникновения медийного неологизма, а именно лингвокреативность отправителя сообщения также влияет на специфику языкового новообразования, которое приобретает высокую степень экспрессивности и образности, что служит для реализации эмотивного и воздействующего потенциала. Отметим, что данная черта медийного неологизма присуща, большей частью, тем новообразованным лексемам, которые возникли в рамках сообщений пользователей и репициентов масс-медийного продукта, нежели в текстах журналистов и авторов статей, которые в большей степени ограничены нормативностью использования лексики. Узнаваемыми примерами, иллюстрирующими данное явление, могут служить такие неологизмы, как demotivators или memes. Демотиватор обозначает изображение, которое состоит из одной или нескольких картинок в однотонной рамке, а также надписи, ее комментирующей. Memes (мемы) - юмористические карикатурные изображения, применяемые для образного и яркого отражения эмоций. При создании таковых пользователи зачастую прибегают к необычным сочетаниям слов и окказионализмам.

Среди МН часто встречаются так называемые «модные» неологизмы - актуальные слова и выражения языка на современном этапе развития, лексические инновации возникают в связи с потребностью обозначения новых реалий, тенденций и веяний, а также для номинации уже существующих в языке явлений, для придания лексическим единицам новых коннотативных оттенков. Они отличаются кратковременной употребительностью, однако часть ранее модных единиц в дальнейшем остается в языке, утрачивая свойства неологизмов, например, freak, fake. Е.Е. Петрова приводит следующее определение модного слова - «это слово, которое часто звучит в устной речи, активно используется в масс-медиа для оказания впечатления осведомленности говорящего или придания обозначаемому предмету / объекту особой важности, значимости.» (Петрова Е.Е., 2017). При этом именно массмедиа способствует распространению нового, «модного» варианта употребления лексемы в другие сферы жизни общества.

Исходя из того, что современные масс-медиа наряду с информирующей функцией реализуют манипулятивную и являются мощным средством пропаганды, словарный состав, в том числе неологический, соответствует главной коммуникативной установке масс-медиа. Неологический процесс, актуализирующийся в рамках масс-медийного пространства характеризуется высокой степенью идеологического и манипуляционного содержания, что позволяет отправителям сообщений реализовывать функцию воздействия на реципиентов.

Медийная неологизация современного английского языка - это процесс, характерный именно для XXI века, когда медийные каналы получили широкое распространение, которое было не типично для предыдущих периодов. На сегодняшний день представляется возможным говорить о существенном влиянии сообщений, порождаемых в рамках масс-медиа на процесс неологизации в общем. Жанровая специфика данного вида текста обуславливает специфику процесса порождения неологизмов в масс-медиа: идеологичность и оценочность, присущая масс-медиа проецируется на неологизмы, возникающие в этой среде. Неологизмы имеют, как правило, яркий коннотативный окрас и характеризуются большим эксперессивным потенциалом. Реализуя основную функцию информирования об актуальных событиях и номинации новых явлений и предметов / объектов, масс-медийная сфера становится одним из основных источников порождения неологизмов, которые призваны служить реализацией главных задач масс-медиа; жанровая стратификация масс-медийного пространства обуславливает возникновение неологизмов, относящихся к различным стилевым регистрам и имеющим определенный ареал функционирования.

Исходя из своих основных функций - информирование и манипуляторное и идеологическое воздействие, массмедийная коммуникация представляет благоприятную среду для возникновения неологизмов. С одной стороны, сама по себе функция информирования подразумевает активное использование слов, обозначающих новые реалии. С другой стороны, задача создания определенного идеологического вектора, стоящая перед авторами медийных тексов, обуславливает коннотативную специфику неологизмов, которые возникают и функционируют в рамках масс-медиа.

С развитием Интернета и появлением социальных сетей английский язык действительно обогатился различными видами неологизмов. Новообразованной лексикой пользуется в особенности молодежь. Также использование таких неологизмов не ограничивается рамками онлайн-пространства, но, как правило, относится к нему. Так, например, появился глагол to google, который означает «искать в поисковой системе Google». Что интересно, в настоящее время этот глагол используется не столько для обозначения поиска в Google, сколько для запроса поиска информации в любой поисковой системе, во всей сети Интернет. А для всего, что можно найти в поисковых системах теперь существует англоязычный неологизм googlable.

Пользователей социальной сети «Facebook» можно назвать простым неологизмом facebookian. Помимо того появился глагол to defriend со значением удалить кого-либо из списка друзей в социальных сетях. Для такого явления как добавление друзей в социальных сетях для количества тоже теперь существует термин antisocial networking.

Наука и техника за последние пару десятков лет значительно пополнилась новыми изобретениями, названия которых вошли в современный английский язык в качестве неологизмов. Рассмотрим некоторые из них.

Сравнительно недавно в мире появилась спутниковая система навигации, обеспечивающая измерение расстояния, времени и определяющая местоположение. В английский язык пришел неологизм GPS (Global Positioning System). В 2014 г. появился неологизм hoverboard. Он представляет собой название изобретения, напоминающее скейтборд без колес, который способен оторвавшись от земли (всего на дюйм) парить в воздухе.

В связи с произошедшими трансформациями появляются и изменения в языковой сфере языка. Наиболее активно подвергается изменению лексический пласт языка, поскольку лексика является наиболее развитой и подвижной системой, живо откликающейся на изменения языковой среды. В связи с вышесказанным мы можем сделать вывод, что язык играет роль своеобразного зеркала, которое отражает все трансформации в мире.

Выводы по главе

1. Пополнение словаря новыми лексическими единицами является одним из основных и движущих факторов развития языка. Все, что происходит в обществе, в той или иной мере отражается в языке, а затем фиксируется. В виду активного распространения неологизмов в масс-медийной коммуникации, где они приобретают специфические черты и выполняют уникальные функции, появляются основания говорить о медийном неологизме, под которым понимается языковое новообразование которое характеризуется абсолютной новизной для большинства носителей языка, возникшее и функционирующее в рамках масс-медийного пространства. Медийному неологизму присущи следующие черты: тенденция к упрощению смысловой структуры и концентрации когнитивной информации; актуализация эвфемистических, идеологических и манипулятивных компонентов; высокая степень коннотации; малая степень лексикографической освоенности. Одни из главных параметров медийного неологизма - абсолютная новизна для большинства носителей языка. Процесс неологизации медийного пространства САЯ (Современного Английского Языка) характеризуется обилием «модных слов», высокой степенью идеологической насыщенности; неоднородной плотностью распределения неологизмов по тематическим сферам.

2. Медиатекст актуализируется в рамках медийного пространства и представляет определенный результат производства медиа, который реализуется в текстовом сообщении. Медийное пространство представляет собой элемент социального пространства, который транслируется посредством СМИ. В текстах медийной сферы можно наблюдать тенденцию к аграмматизму и нарушению норм письменной речи на всех уровнях, что приближает данный вид дискурса к разговорному стилю. Создание неологизмов в медийном пространстве происходит посредством лингвокогнитивных процессов и прагматических установок и обуславливается новыми технологиями, а также спецификой интеракций с другими членами виртуального сообщества. Специфика медийного текста, как сферы возникновения неологизмов, обуславливает саму природу неологизмов, которые служат реализацией интенций отправителя сообщения.

3. Спецификой медиатекстов выступает их наполненность неологизмами, которые чаще всего встречаются в экспрессивном комментировании, что позволяет выразить индивидуальное отношение комментатора к сути сообщения. Масс-медийный дискурс характеризуется изменчивостью и подверженностью различного рода нововведениям и новообразованиям. Медийный язык играет в информационном современном обществе роль уникальной модели языка. Он способствует формированию литературных норм, языковых вкусов и предпочтений, влияет на восприятие идеологии, политики, литературы и искусства. Существует целый ряд скрытых механизмов, с помощью которых средства массовой информации осуществляют неосознаваемое, а вследствие этого наиболее мощное и действенное прагматическое воздействие на получателей информации. Медийные источники характеризуется высокой степенью стандартизации, экспрессивностью, широким употреблением реалий, цитат и аллюзий, широким использованием образной фразеологии и других фигур речи.

Глава 2. СИСТЕМНО-СТРУКТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ АМЕРИКАНСКОЙ МЕДИЙНОЙ НЕОЛЕКСИКИ 21 ВЕКА

2.1 Медийная неолексика, объединенная в группу Красота и Здоровье

Очевидно, что языковая картина отражает изменения, происходящие в той или иной сфере. После изучения фактического материала был сделан вывод, что тенденция к употреблению неологизмов возрастает по причине того, что в повседневной жизни мы сталкиваемся с самыми разными, порой совсем необычными явлениями, которым зачастую необходимо дать свое наименование. Существует множество тематических групп неолексики. Однако в данной работе нами рассматривается группа Красота и Здоровье, которая, свою очередь, разделается на 3 подгруппы: 1) Питание, здоровье, медицина. 2) Фитнес и Спорт 3) Мода, индустрия красоты. Выбор данной группы обусловлен личным интересом к данным сферам жизни.

Для определения лексикографической фиксации в ходе исследования нормы использования выделенного неологического пласта были использованы такие лексикографические источники, как Cambridge Dictionary (Кембриджский словарь американского английского) и Oxford Dictionary Online, Merriam Webster, Dictionary Reference, Collins Dictionary, Macmillian Dictionary, Longman Dictionary of Contemporary English. В ходе работы использовались онлайн-версии словарей, что обусловлено тем, что печатные издания, которые выпускаются с определённой периодичностью, не оценивают современную ситуацию развития языка, в то время как онлайн-издания содержат более актуальные сведения.

Исследование неологизмов, функционирующих на американских порталах, проводилось на материале отобранного корпуса примеров, полный перечень которых приведен в Приложении.

Целью анализа интерпретации лексики согласно И. Гжега выступает обнаружение формальной стороны языковых явлений или единиц, обозначающих определённые понятия Grzega J. Compounding from an onomasiological perspective [Text] / J. Grzega // The Oxford Handbook of Compounding / Ed. By R. Lieber, P. Љtekauer. - Oxford: Oxford University Press, 2009. - Pp. 217. Данный анализ предполагает выделение тематических групп неологической лексики, под которыми понимаются объединения слов, основывающееся не на лексико-семантических связях, а на классификации предметов и явлений (И.Гжег, 2009).

Для анализа были задействованы материалы с января 2013 года по декабрь 2018 года. Актуальность ресурсов эмпирического материала определяется возможностью проследить хронологию лексикографической фиксации за последние 5 лет. В результате работы с ресурсом нами было выделено 3 семантические группы в анализируемой тематической сфере (см. таб 1):

1) «Питание, здоровье, медицина»:

schmeat (sheets + meat)- синтетическое, ненатуральное мясо [33]

Неологизм был образован при помощи слияния двух лексических единиц- sheets, meat. Полное словосочетание- sheets of lab-grown meat. В самом начале термин использовался для обозначения мяса, изготовленного в специальных лабораторных условиях. Сейчас же слово используется в более широком смысле. После похода в ресторан, где человек отведал жесткий, «резиновый» стейк, можно назвать его shmeat.

Первое значение

(A hamburger made from lab-grown meat -- or "schmeat" -- is going to be grilled later this month at an event in London). CBC news;

Новое значение

Don't take the `New York steak' at this restaurant, it's a real shmeat.

Следующий пример:

slam nom (slam - хлопать и междометие nom-nom-nom (ням-ням) - быстро съесть большое количество еды (обычно нездоровой) из-за сильного чувства голода (на русском - слопать); [33]

От девушек, придерживающихся строгих диет, можно услышать следующую фразу:

Darling, I didn't have any breakfast this morning, that is why I slam nommed a hamburger.. and coca-cola.

Snackcident (snack + accident) - нездоровый перекус; [29]

Неологизм был образован путем сращения двух слов - snack и accident. Изначально, это было забавной игрой слов, которое понравилось современным любителям быстрой, вкусной, но нездоровой еды.

Человек, набравший пару лишних килограммов, может отшутиться следующим образом:

I didn't expect gaining weight, it was just a snackcident!

molecular gastronomy - кулинария, использующая принципы молекулярной химии.[27]

В 2013-м году Хестон Блюменталь, Ферран Адриа и их американский коллега Томас Келлер ввели этот термин для своих кулинарных открытий. Они внедряли все технические новинки, от жидкого азота и центрифуг до ферментов и заменителей сахара. Люди, питающие особый интерес к высокой кухне и всевозможным вкусовым экспериментам, сразу же признали это открытие началом новой эпохи в ресторанном деле. Так, в ресторанах молекулярной кухни можно отведать воздушно-пенные эспумы, мороженое из селедки, пастилу из пармезана и жидкие равиоли. Придя в ресторан, человек может удивиться, увидев небольшую порцию деликатеса, плавающего в пене. Этот тренд набирает огромную популярность в ведущих ресторанах мира.

2) «Фитнес и спорт»:

Planking( plank(доска)) - спортивное упражнение при котором, человек расположен паралельно полу, опираясь на локти и пальцы ног;[28]

Изначально это упражнение было развлечением английских подростков, которые, гуляя в парке, неожиданно ложились на траву и наблюдали за реакцией прохожих. Позже, ведущие специалисты признали его невероятно эффективным и полезным для здоровья.

«This is planking, described variously as a global participatory art project, the lazy man's free-running, a "pointless internet craze", the new flash-mobbing» Planking. A brief history// The Guardian. 2013. P 23

Thinspo (Thinspo - полное Thinspiration, Thin + inspiration) - фото или видео, являющееся мотивацией в спорте;[33]

Журнал Cosmopolitan часто использует данный неологизм в рубрике спорт. Например, Each Instagram post by Emily is a great thinspo for women all around the world.

3) «Мода, индустрия красоты»:

Quintastic(qiun + fantastic) ,- известная личность в возрасте 50+, которая выглядит молодо, имеет высокий уровень интеллекта и успеха;[33]

Неологизм был образован путем слияния прилагательного fantastic и приставки qiun, что с латинского означает 50. К данному типу людей можно отнести многих звезд шоубизнеса, актеров, и даже политиков. Так, в августе 2014, quinastic cтал Барак Обама. Журналист Эмма Джеймс написала статью, посвященную теме новых стандартов красоты, эталонах и успеху, во всемирно-известном The Guardian. Девушка отметила, что в наше время 50 - это новые 34, делая акцент на том, что если человек ведет здоровый образ жизни, несет в массы свои оригинальные идеи и следует тенденциям современного мира, то в этом возрасте жизнь только начинается.

mirdle ( man + girdle) - женоподобный мужчина [29]

Данный неологизм произошел от слова girdle, что означает корсет для девушек, моделирующий фигуру. Поменяв первую букву на m (man), получается совершенно новое слово, обозначающее мужчин, которые зациклены на своей фигуре и внешнем виде, чем напоминают женщин.

(This man such a mirdle, he already looks like a girl in men's clothing.)

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.