Социолингвистическая адаптация мигрантов в современном российском обществе
Понятие миграции и ее классификации. Проблемы интеграции мигрантов в принимающем обществе. Миграция армян в Россию как социальный процесс. Стратегии адаптации мигрантов-армян в современном российском обществе. Анализ социолингвистической ситуации.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 07.12.2019 |
Размер файла | 1,3 M |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Понятие «Принимающее общество» можно понимать в более конкретных (коллеги по работе, клиенты, соседи, представители власти и т.д.) и абстрактных (русские, москвичи, местные жители и т.д.) категориях. Когда, например, мигранту-армянину задают вопрос о его взаимоотношениях с русским обществом, он подсознательно рефлексирует по поводу конкретных ситуаций в определенных раннее перечисленных социальных группах. Следовательно, делать умозаключение и строить единую картину взаимодействии абстрактного «принимающего общества» и абстрактной «группы мигрантов» возможно только при рассмотрении и анализе всевозможных конкретных ситуаций разных социальных групп.
В России близкие взаимоотношения с мигрантами-армянами обычно устанавливают люди, которые не имеют каких-либо предупреждений против них, отличающиеся человечностью. Обычно, даже самый незначительный вклад со стороны местного населения в установление отношений у мигранта вызывает самые позитивные реакции. Присутствие таких связей с представителями данного общества чрезвычайно важно на фоне множества трудностей, с которыми иммигранты сталкиваются. Это могут быть деловые отношения, межличностные отношение, официальные, отношения взаимной выгоды, и т.д. Зачастуем, что межличностные отношения имеют более эмоциональную окраску, чем другие. Многие мигранты-армяне переезжают в Россию «не на пустое место», а имея в стране родственником, друзей или знакомых, которые становятся первоначальной этнокультурной средой для них. На первых порах иммигранты интегрируются в эту среду и приспосабливаются к ее нормам. Так как на новом месте пребывания иммигранты оказываются вырванными из привычной системы установленных связей, поддержка родных людей оказывается очень важной для мигрантов, особенно на начальных этапах. Формально эта ситуация соблюдается порядком регистрации прибывшего мигранта по месту жительства, практически возможное только при наличии знакомых, родственников, друзей. Однако и в этом случае нет никакой гарантии. В связи с этим граждане Армении довольно часто пересекают границу РФ (в большинстве случаев едят на родину). При пересечении границы они получают визу на последующие 3 месяца. Дело обстоит иначе в случае, когда мигранты переезжают в Россию своими силами и обосновываются самостоятельно. В этом случае мигрант сам выбирает этнокультурную среду и устанавливает с ней отношения.
Недопонимания и конфликты между мигрантами и представителями местного общества в большинстве случаев возникают из-за различий элементов этнокультурного составляющего как:
- Разные языки, диалекты, своеобразное звучание слов и понятий, а также движения, мимика и жесты передающие надлежащий подтекст.
- Отличительная система ценностей.
- Разные системы ориентиров, которые определяют поведение человека в определенном контексте.Корякин, К.В. Социальные и культурные аспекты адаптации мигрантов-армян в Краснодарском крае (1988-2006): дис. на соиск. учен. степ. канд. ист. наук: 07.00.07 / Корякин К.В.; Институт социологии РАН. - Москва, 2007. - 162-164 с.
Еще одной преградой на пути к успешным взаимоотношениям между мигрантом-армянином и российским обществом является порой встречающаяся дискриминация на этнической почве. Ее можно заметить:
- В сфере экономики (отказ при устройстве на работу в государственные и частные организации по причине армянской фамилии или внешности; задержка и невыплата заработной платы; давление на предпринимателей армян со стороны контролирующих органов)
- В политической пропаганде (антиармянские материалы в СМИ, которые могут порождать межэтническую вражду или стать причиной распространения антиармянских настроений; антиармянские высказывания представителями государственных органов),
- В бытовой сфере (невежливое обращение; критические замечания со стороны граждан по отношению к армянским мигрантам касательно незнания языка, акцента; физическая агрессия)
- В непосредственных отношениях с органами власти (неоднократные проверки документов и лиц неславянской внешности; отказ в регистрации и других видов документальной легализации в России по причине армянского происхождения заявщика)Корякин, К.В. Социальные и культурные аспекты адаптации мигрантов-армян в Краснодарском крае (1988-2006): дис. на соиск. учен. степ. канд. ист. наук: 07.00.07 / Корякин К.В.; Институт социологии РАН. - Москва, 2007. - 165-166 с.
Все названные позиции значительно затрудняют процесс адаптации и интеграции мигрантов-армян в российское общество.
Проблемы, недопонимания, социолингвистические и этнические различия в процессе взаимодействия мигрантов-армян и российского общества приводят к негативному отношению не только со стороны местных граждан к мигрантам, но и наоборот. У переселенцев армян также возникают негативные стереотипные образы касательно местных жителей, а вышеупомянутые проявления дискриминации способны обострять отношения между сторонами. Эти образы возникают в контексте вопросов к мигрантам о культурных различиях между армянами и русскими, которые также ситуативны по своему выражению. В своем исследовании К.В. Корякин, основываясь на проведённые им интервью с переселенцами-армянами называет наиболее распространённые негативные суждения мигрантов-армян о местных жителях. Среди которых небрежное отношение к воспитанию детей, неуважительное отношение к старшим, разлад в семьях, зависть людей к чужому благополучию и успехам, алкоголизм, чрезмерная свобода нравов, изолированность и негостеприимность.Корякин, К.В. Социальные и культурные аспекты адаптации мигрантов-армян в Краснодарском крае (1988-2006): дис. на соиск. учен. степ. канд. ист. наук: 07.00.07 / Корякин К.В.; Институт социологии РАН. - Москва, 2007. - 170-171 с.
Такое негативно окрашенное восприятие мигрантом окружающего социума непременно вызывает эмоциональную и физическую дистанцию, а также нежелание адаптироваться к этой среде и влиться в нее.
2.2 Существующие стратегии адаптации мигрантов армян в современном российском обществе
Новые жизненные условия на месте пребывания требуют от мигрантов выработки определённых стратегий приспосабливания(адаптации), чтобы построить отношения с местными жителями в разных сферах и на разных уровнях. Мигранты, которые более открыты к усвоению новой культуры, языка и мировоззрения стремятся устанавливать новые связи, быть активными в социальной жизни общества и вместе с тем придерживаются своей культуре и традициям (стратегия интеграции). В основе данной стратегии лежит желание адаптироваться к внешним неблагоприятным условиям всеми доступными средствами. Между тем, как менее приспособленные мигранты дают предпочтение изолироваться от социума и свести общение с представителями принимающего общества к минимуму, полагаясь при этом на помощь близких. Эти мигранты придерживаются стратегии «геттоизации», они создают свой отдельный микромир, заселенный только близкими людьми и соотечественниками, тем самым избегают негативных симптомов культурного шока. Однако, стоит заметить, что такую политику поведения имеют возможность выбрать те иммигранты, которые могут рассчитывать на помощь родных и знакомых. В особенности к этой стратегии придерживаются нелегальные мигранты, которые избегают контактов с органами исполнительной власти. Существует также стратегия «культурной колонизации», применяемая к ситуациям, в которых мигрант активно проявляет этносентризм, негативизм и нетерпимость к местному населению. В этом случае новая культура воспринимается мигрантом крайне негативно, помимо этого, отвергается и критикуется с его стороны. Данная стратегия является наименее предпочтительной, так как она не приводит к успешной адаптации мигранта в принимающее общество.Константинов, В.В. Стратегии социально-психологической адаптации мигрантов [Электронный ресурс]: Ученые записки. Электронный научный журнал Курского государственного университета. 2018. №2 (46). - Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/strategii-sotsialno-psihologicheskoy-adaptatsii-migrantov - 03.05.2019
В современных условиях глобализации важно также отметить стратегии ухода мигранта из реальной жизни в виртуальную и его вовлечение в социальные сетевые сообщества. Социальные сети и иммигрантские сообщества в них являются для многих мигрантов первичной средой для социализации.
Все приведенные стратегии имеют в основе ряд проблем сопровождающиеся в процессе адаптации мигрантов в новом обществе, и применимы также к мигрантам армянам, которые в основном ориентированы на интеграцию в российское общество. Мигрантов из Армении можно разделить на 2 основные категории согласно выбранными ими различных стратегий адаптации и переселения в целом. В первом случае мигранты использовали путь территориальной и социальной мобильности, что было общепринято в советское время. Они оказывались в России в связи с получением образования или распределением на работу. В большинстве случаев эти мигранты в последствии полностью ассимилировались в российское общество, освоили в совершенстве русский язык, закрепились в социально-экономическое пространство и со временем потеряли связь с Арменией. Во втором случае стратегия была противоположна. После развала Советского Союза пути социальной мобильности были закрыты. Люди, которые эмигрировали из Армении после развала СССР имели иную характеристику. Подавляющее большинство получали образование на родине, а потом с целью трудоустройства переезжали в Россию уже имев образование или опыт работы. В последние десятилетия прослеживается та же тенденция. Многие мигранты из Армении уже имеют свои семья на родине и нередко привозят их с собой в Россию. В таких семьях принято общаться по-армянски, вести традиционный образ жизни и часто ездить на родину. В результате не происходит полная ассимиляция в русскую культуру и связь с Арменией не теряется.
Таким образом, стратегии интеграции, геттоизации, культурной колонизации и вовлечения в виртуальную жизнь являются основными в процессе адаптации мигранта к новому образу жизни в принимающей стране. Важно заметить, что выбор мигрантом той или иной стратегии адаптации зависит от цели переезда, длительности пребывания и личностных характеристик мигранта. А также, что полная ассимиляция особенно происходит во втором, в третьем и в дальнейших поколениях мигрантов.
2.3 Анализ социолингвистической ситуации
С целью создания более обширной картины адаптационных процессов, в частности социолингвистической адаптации мигрантов-армян в современном российском обществе, нами был проведен опрос среди мигрантов-армян, иммигрирующих из Армении в Россию за последние 30-35 лет (период наибольшего оттока мигрантов из Армении), которые когда-либо жили или живут в России. Опрос проводился посредством анкетирования в интернете. В ходе анкетирования было опрошено 100 человек, среди которых и мужчины, и женщины в возрастной группе от 19 до 65 лет. Опрос состоял из 26 вопросов, обязательными для заполнения из которых являлись 19 вопросов. Отметим, что респонденты имели возможность заполнять анкету анонимно. В результате, лишь 11 респондентов решили не указывать имя. Для достижения этой цели перед нами стояли следующие задачи: определить основные мотивы миграции в Россию, уровень русского языка мигрантов на начальном этапе и в настоящее время, наличие или отсутствие сложностей, связанных с использованием русского языка и факторы, помогающие мигрантам адаптироваться к жизни в российском обществе.
Перечень вопросов в анкете см. в приложении.
К вопросам были предложены варианты ответов, и респонденты имели возможность выбрать как один, так и несколько вариантов ответов и предложить свой, в случае если он не был указан. Присутствовали также вопросы с открытым вариантом ответа. Важно отметить, что ответы респондентов имеют искажения из-за человеческого фактора или ошибок опрошенных.
Предлагаем рассмотреть более подробно анализ статистических данных, полученные по окончании опроса, и проанализируем результаты каждого из поставленных вопросов.
Рисунок 1
На рисунке 1 изображено процентное соотношение респондентов с высшим, с неоконченным высшим и среднем образованием. 54%опрошенных имеют высшее образование, 26 %- неоконченное высшее, что свидетельствует о наличии достаточно высокого уровня мышления и культуры большинства мигрантов. По некоторым данным у армянских мигрантов самый высокий образовательный уровень (36% вновь приехавших имеют высшее образование).Лисина, М Москва- столица мигрантов [Электронный ресурс]: Газета "Ноев Ковчег Медиа" N 14 (109) - М., 2006. - Режим доступа: https://noev-kovcheg.ru/mag/2006-14/365.html?fbclid=IwAR2kJJ7tfP1rJvyHOJcizJ9FB-x31xQ2fmpypFvGXbT5bEbL76wvr-mwITQ - 16.05.2019
Рисунок 2
На рисунке 2 представлены ответы, касающиеся деятельности респондентов на данный момент. Больше половины мигрантов ответили, что работают в настоящее время. Следовательно, приток трудовых мигрантов превышает количеством других категорий мигрантов. Примерно 1/5 часть учиться, что свидетельствует о популярности российских высших заведений среди молодого поколения Армении. Немало также тех, кто совмещает учебу с работой, пенсионеров и домохозяек (соответственно 6%, 6% и 7%). В последнюю категорию чаще всего входят женщины, мужья которых работают в России, содержат семью, а сами женщины воспитывают детей, находятся в поисках работы либо не имеют желания работать, не считая это необходимостью.
Основными сферами деятельности трудовых мигрантов среди опрошенных являются: сфера строительства (строитель, инженер), обслуживания (повар, кондитер, парикмахер, продавцы, администраторы, врачи), специалисты профессорско-преподавательского состава (учителя, преподаватели, репетиторы). Большинство из опрошенных имеют свой бизнес (либо семейный бизнес). Среди таких: строительные фирмы и магазины, такси сервис, магазины одежды, продуктовые магазины, кафе, рестораны, и т.д. Среди респондентов были также топ-менеджеры и директора разных компаний.
Рисунок 3
Из графика на рисунке 3 мы наблюдаем приток мигрантов из Армении не только в период с 1984-2000 гг. (15 человек), но также после 2000 года (в общем количестве 85 человек). Многие из переехавших после 2000 года уже имели в России родственников, знакомых (в основном те, кто эмигрировали из страны во времена Советского Союза и после его распада) на помощь которых рассчитывали при переезде в страну. После 2000х годов социально-экономическая и политическая состояние страны не устраивала большую часть населения. На президентских выборах в 2013 году был избран на второй срок Серж Саркисян. В 2015 г Армения перешла на конституционный референдум, в следствии чего Республика стала парламентской. Так, в 2018 г Серж Саркисян избрался не на всенародной основе, а Национальным Собранием на третий срок, что и стала толчком «Бархатной революции» в мае 2018 года. Следовательно, значительно большое количество армян, разочаровавшись в существующей ситуации, покидали родину, при этом продавая свои дома и квартиры. Этим и объясняется значительный отток из страны в период 2013-2018 гг.
Рисунок 4
Как видно из диаграммы рисунка 4, преобладающее большинство мигрантов-армян жили либо живут в Москве. Столицу указали 62 человека из 100, еще 5 человек- города Московской области. Помимо Москвы, респондентами были указаны такие города как Сочи, Ростов-на-Дону, Санкт-Петербург, являющие также популярными местами назначения для мигрантов-армян. Выбор столицы в качестве приоритетного место пребывания весьма ожидаем, и подтверждается ответами респондентов: «Всегда нравилась Москва», «Москва- самый развитый город России», «Было желание получить образование именно в Москве», «В Москву, потому что это столица», «В Москве больше возможностей для карьеры и личностного роста».
Рисунок 5
На рисунке 5 изображены результаты, касающиеся мотивов миграции переселенцев из Армении. Респондентам были предложены следующие варианты ответов:
· Получение образования
· Поиск работы/ лучшей работы
· Материальные трудности
· Семейные обстоятельства (замужество, переезд семьи, родственники и друзья в России)
· Неустойчивое положение страны (Армении)
· Невозможность самовыражаться
· Затрудняюсь ответить
Среди вариантов ответов респондентам была дана возможность выбора как одного варианта, так и нескольких, а также возможность предложить свой ответ, при его отсутствии в предложенных.
Как иллюстрирует диаграмма, 38% отвечающих указали на семейные обстоятельства, 14%- получение образования, 13%- поиск работы/лучшей работы. 8% указали в ответе поиск работы и семейные обстоятельства, 7%- получение образования и поиск работы. Среди частых ответов респондентов на последующий вопрос, поясняющий иммиграцию именно в Россию (именно в этот город) были: «Там жили мои родственники», «В связи с получением работы родителей в этом городе», «Есть родственники в Москве», «В связи с фактом, что мой папа жил и работал там”, «У меня очень много родных в России, и я приехал к ним…», «В этом городе у нас были родственники и знакомые», и т.д. Как мы указывали ранее (стр.30), большинство армян переезжают в Россию, имея много родственником, знакомых и друзей, на помощь которых они надеяться на начальном этапе, что и повторно подтверждают ответы опроса.
14 % опрошенных, которые указали целью переезда в Россию- получения образования, поясняют: «Поступила на магистратуру через Россотрудничество», «Выиграла олимпиаду и поступила в МФТИ, и на тот факультет куда я хотела, вот и решила не упустить шанс-приехать», «Поступила в один из самих престижных вузов на достаточно перспективный факультет, решила не упустить такой шанс», «Потому что в Москве находился университет в котором я хотел продолжить учёбу и одновременно друг предложил работу по профессии», «Я не нашла никаких образовательных программ в других странах», «Для поступления в Россию было больше возможностей», и т.д. Существует большое количество программ для поступления в университеты России как на квотные места, так и на коммерческой основе, программ по обмену и олимпиады. Воспользоваться шансом поступить в университеты России дает Федеральное агентство по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству- «Россотрудничество»Россотрудничество [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://rs.gov.ru/ru - 15.05.2019, которое является одним из самых популярных в этой сфере. В настоящее время Россотрудничество представлено в 81 стране мира, в том числе и в Армении.Российский центр науки и культуры в Ереване [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://arm.rs.gov.ru/ru/news/6717 - 16.05.2019
Респонденты, которые указали в мотивах миграции только поиск работы/ лучшей работы, и те, которые указали поиск работы/лучшей работы наряду с другими обстоятельствами поясняют: «Не мог найти работу и родственники предложили работу в Москве с хорошим заработком», «Так как были сложности с поиском хорошей работы, решил переехать к семье, которая жила в Петербурге, и потому что в России больше перспектив», «Друг предложил хорошую работу, с более высокой зарплатой», «Больше возможностей для карьеры и личностного роста», «Здесь предлагали хорошую работу», и т.д.
Остальные 20% опрошенных отметили мотивом миграции, наряду с вышеупомянутыми категориями, также: неустойчивое положение Армении, невозможность замовыражаться и материальные трудности.
Рисунок 6
Рисунок 7
Из рисунка 7 мы видим, что 79% опрошенных иммигрантов живут на данный момент в России, а из 21% тех, кто не проживает в Москве (рисунок 7)- большинство вернулись на родину (80,6%) и небольшой процент людей эмигрировали в другую страну (9,7%). Оставшиеся 9,7% опрошенных обозначили, что периодически посещают Россию.
Рисунок 8
Как видно из диаграммы (рисунок 8), 43% опрошенных уже получили гражданство РФ, 38% планируют получить, 18% не получили, и не планируют, и лишь один респондент указал, что находится в процессе получения гражданство РФ. Как правило, к мигрантам, которые уже имеют гражданство РФ входят граждане, которые много лет проживают в России, а также члены их семей (если проживают с ними). В 38 % тех, кто планирует в будущем получить гражданство РФ, в основном входит категория учащихся в России, которая намерена обосноваться в этой стране. В последнюю категорию респондентов, не планирующих получение гражданство РФ, входят граждане, которые вернулись на родину, мигрировали в другую страну, либо сезонные мигранты.
Рисунок 9
Больше половины респондентов начали изучение русского языка в школе (рисунок 9), что обусловлено тем, что в Армении русский язык в качестве первого иностранного языка обязательно преподается со второго класса во всех школах. Более того, русский преподается на первых курсах многих вузов страны, а в филиалах Российских вузов в Армении почти все обучение ведется на русском языке. Так, 25% опрошенных отметили, что изучали русский язык в школе и в институте. Остальные ответы (18%) составляют варианты: в семье, в школе и в семье, в детском садику, только в институте.
Рисунок 10
Весьма неожиданными для нас оказались результаты вопроса, касательно международного экзамена по русскому языку- ТРКИ (рисунок 10). 94% опрошенных не сдавали ТРКИ. Лишь 2 человека отметили о сдаче экзамена на определение уровня русского языка, и 4 человека планируют сдать.
Рисунок 11
Рисунок 12
Исходя из результатов рис 10, мы обращаем внимание на то, что ответы на вопросы относительно уровня русского языка в момент приезда в Россию и в настоящее время, являются субъективными (рисунок 11,12). Сравнивая ответы респондентов на рисунках 11 и 12, можно сделать вывод о повышении уровня русского языка у мигрантов-армян. В начале переезда лишь у 21% наблюдался уровень профессионального владения языком и владения в совершенстве (C1, C2), между тем как в настоящее время 59% опрошенных утверждают о наличии уровней C1 и C2 по русскому языку. Также наблюдается снижение показателя А1 (элементарный уровень владения языком), соответственно 16% во время пребывания в РФ, и 2%- на данный момент.
Рисунок 13
83% респондентов отметили, что не испытывали сложностей, связанных с использованием русского языка (рисунок 13). 17% респондентов, которые дали положительный ответ на вопрос, указали, что сложности возникали в академической сфере (42,1%), в профессиональной сфере (31,6%) и в бытовой (26,3%). На вопрос «Чем были обусловлены эти сложности?» были получены следующие ответы: «Профессиональные термины», «На работе не могла задавать вопросы правильно, общаться свободно с коллегами», «По началу мне было очень трудно понимать академический язык, быстрый темп говорения преподавателей и также писать работы на профессиональном языке», «Так как бакалавриат закончил в Армении, трудно было привыкнуть к русской академической среде, понимать научный язык и писать на нем», и другие.
Рисунок 14
На рисунке 14 мы видим, что 77% опрошенных в повседневной жизни говорят на русском и армянском языках. 13%, говорящих только на армянском составляют люди, которые вернулись обратно на родину, а 10%, говорящих только на русском языке, составляют в основном дети мигрантов, которые с ранних лет живут в Москве (второе поколение).
Рисунок 15
Рисунок 16
Больше половины респондентов ответили, что не работают над повышением уровня русского языка (рисунок 15), тогда как обратная тенденция отмечена среди 41% опрошенных. Последние указали, что работают над повышением языка только посредством общения с русскими (25,4%), чтением литературы на русском языке (13,6%), остальные указали наряду с вышеприведенными методами также: просмотр телепередач и новостей на русском языке, просмотр фильмов и сериалов на русском языке. (рисунок 16)
Рисунок 17
На рисунке 17 изображены результаты ответов на вопрос касательно степени важности знания русского языка для успешного включения в российское общество. Респондентам была предложена шкала оценивания от 1 до 5, где: 1-совсем неважно; 2- неважно; 3-нейтрально; 4- важно; 5-очень важно. Почти 60% иммигрантов указали наивысшую важность (5 баллов) знания языка для успешной интеграции в российское общество, обосновывая свою точку зрения. Среди частых ответов были: «Карьерный рост возможен только при наличии высоко уровня языка», «Я считаю, что очень важно, так как язык это отражение всего: и культуры и менталитета, и исходя из личного опыта понимаю, что если бы я знал лучше, я бы легче адаптировался бы», «Потому что без знания русского языка в русском обществе-это значит быть изолированным от общества», «Чтоб успешно интегрироваться нужно узнавать культуру, людей, а сделать это возможно только посредством языка этого народа, ибо все отражено в языке», «Особенно если у человека нет гражданства, без хорошего уровня языка не будет возможности найти работу», «Не зная язык невозможно адаптироваться в новую иноязычную среду. Некомфортно чувствуешь, когда не понимаешь, о чем речь. Автоматический выпадаешь из круга общества и общения», «Русские не любят иммигрантов, не владеющих языком, сразу образуется отрицательное мнение о человеке», и т.д. Остальная часть респондентов (?40%), которые оценили важность языка нейтрально и важно (3 и 4 балла соответственно) обосновывают: «Зависит от того, зачем приехали в Россию, но в любом случае важно», «Зависит от сферы деятельности. Я сам усовершенствую потому что мне интересно. Если у тебя специальность, например, программист, в данном случае тебе вполне хватит уровень B1», «Если не работаешь и в основном общаешься с родными, дома, как в моем случае, не очень важно знание языка, пороговый уровень иметь тоже достаточно», «Все зависит от сферы деятельности, если работаешь или учишься в России, конечно, а если нет и общаешься с соотечественниками и с родными, то знание языка не очень обязательно, достаточно будет иметь элементарный уровень», «Важно конечно, но смотря чем ты занимаешься в России, какие у тебя цели, и в каком возрасте эмигрировал в Россию», и т.д.
Обобщая вышесказанные утверждения респондентов, можно сделать вывод, что ключевыми факторами мотивации мигрантов-армян изучать русский язык и усовершенствовать свой уровень языка являются: цель миграции, продолжительность пребывания в Россию, возраст, сфера деятельности и этнокультурная среда мигрантов.
Рисунок 18
Диаграмма на рисунке 18 иллюстрирует ответы мигрантов-армян, касающихся основных факторов, помогающих им, как мигрантам, адаптироваться к жизни в России. 21% мигрантов отметили лингвистический фактор, 19%- толерантное/доброжелательное отношение со стороны принимающего общества, 9%- наличие профессионального опыта (опыта работы) и 8% отметили социокультурный фактор (знание культурных особенностей нации: жизненные ценности, традиции). Остальные 43 % участников опроса выбрали несколько факторов, среди распространённых ответов: знание языка и наличие профессионального опыта; знание языка, культурных особенностей нации и доброжелательное отношение принимающего общества. В большинстве ответов респондентов, которые указывали несколько факторов, присутствовало- доброжелательное отношения к себе со стороны принимающего общества, что подтверждает важную роль отношения принимающего общества в процессе адаптации мигранта в новом для него обществе.
Проведенный анализ социолингвистической ситуации мигрантов армян в российское общество позволяет сделать вывод о высокой степени успешности процессов интеграции мигрантов-армян в новое для них российского общество. Решающими факторами в процессе социолингвистической адаптации иммигрантов выступают знание русского языка, наличие профессионального опыта (работы) и толерантное отношение принимающего общества. Существенное значение в принятии решения мигрантов-армян о переезде в Россию, их последующей адаптацией и интеграцией российское общество играют родственные и дружеские связи в России. Стало известно, что основными мотивами миграции из Армении являются поиск работы/лучшей работы, семейные обстоятельства и получение образования. Таким образом, можно сделать вывод, что успешность интеграции определяется возможностью полноценного участия мигрантов в общественной и социальной жизни принимающего общества.
Заключение
В заключении отметим, что миграционные процессы являются неотъемлемой частью современного мира. Проблемы, возникающие у мигрантов в процессе их адаптации и интеграции, требуют внимания со стороны принимающего государства и создания единой системы регулирующих эти процессы.
В ходе проведённого исследования было рассмотрено понятие миграции и ее роль в современном мире. Были проанализированы основные понятия процесса приспособления мигранта к условиям жизни в принимающем обществе, к которым относятся: аккультурация, адаптация, ассимиляция и интеграция. Были рассмотрены проблемы адаптации и интеграции мигрантов в современном российском обществе с точки зрения представителей отдельной этнокультурной группы мигрантов-армян. Таким образом, были охарактеризованы взаимоотношения между мигрантами-армянами и российским обществом с точки зрения возникающих трудностей и существующих стратегий для преодоления этих трудностей. Был проведен опрос среди мигрантов-армян, иммигрирующих из Армении в Россию за последние 30-35 лет (период наибольшего оттока мигрантов из Армении), которые когда-либо жили или живут в России. Целью опроса было создание общей картины адаптационных процессов мигрантов-армян в современном российском обществе. Полученные результаты показали современную ситуацию экономической, политической, социолингвистической и культурной составляющей процесса эмиграции из Армении в Россию. Таким образом, социолингвистическое «вживание» в русскоязычное общество сопровождается сложным процессом самоидентификации мигрантов армян и овладения русским языком. Проанализированные нами результаты опроса позволяют определить основные мотивы миграции из Армении; сферы деятельности мигрантов-армян в России; факторы, способствующие успешной интеграции мигрантов-армян в России; значимость (по мнению респондентов) лингвистического компонента для успешного включения в российское общество. Было выявлено, что принимающее общество играет существенную роль и имеет особое место в процессах адаптации и интеграции мигранта в этом социуме.
В результате мы выяснили, что успешной интеграцией можно считать не факт нахождения мигрантом жилья или работы в другой стране, а факт получения возможностей доступа к общественным ресурсам принимающего общества, и признания его полноправным участником со стороны принимающего социума. Также интеграцию можно считать успешной, если иммигрант свободно ориентируется в основных нормах и правилах этого общества, при этом не отказываясь от своей этнической идентичности.
Список использованной литературы
1. Арутюнян, Л.А. Трудовая миграция населения Армении: средство, предотвращающее бедность [Текст]: Трудовая миграция в СНГ: социальные и экономические эффекты/ Отв. ред. Ж.А. Зайончковская. - М., 2003. - 99-100 с.
2. Волкова, А.Г. Статистика миграции населения. - М.: Статистика, 1973
3. Воробьева, О.Д. Миграция население: теория и политика [Текст]: учеб. пособие / О.Д. Воробьева, А.В. Топилин. - М.:Экономическое образование, 2012
4. Еганян, Р.Интеграция мигрантов: армянские реалии [Текст] // Научно-исследовательский отчет КАРИМ-Восток RR 2013/07. - 2013
5. Зайончковская, Ж.А. Методология и методы изучения миграционных процессов [Текст]: Междисциплинарное учеб. пособие / Ж.А. Зайончковская, И.Н. Молодикова, В.И. Мукомель- М.: Центр миграционных исследований, 2007
6. Изард, У. Методы регионального анализа. - М.: Прогресс, 1966. - 60 с.
7. Ионцев, В.А. Введение в демографию/ Под ред. В.А. Ионцева и А.А. Саградова. - М.: ТЕИС, 2002
8. Корякин, К.В. Социальные и культурные аспекты адаптации мигрантов-армян в Краснодарском крае (1988-2006): дис. на соиск. учен. степ. канд. ист. наук: 07.00.07 / Корякин К.В.; Институт социологии РАН.- Москва, 2007
9. Лармин, О.В. Методологические проблемы изучения народонаселения. - М., 1974
10. Миграционная ситуация в России и государствах - участниках Содружества Независимых Государств[Текст]: учебно-практическое пособие Лампадова С. С., Воронина О. В. И др.]; МВД России, Санкт-Петербургский университет.- Санкт-Петербург, 2018. - 64 с.
11. Миграционные процессы в России [Текст]: сборник материалов IV международной научно-практической конференции: в рамках проекта "Миграционные мосты в Евразии" / [редакционная коллегия : Белозеров В. С. (председатель) и др.]. - Ставрополь: Изд-во СКФУ, 2018. - 451 с.
12. Миграционные процессы в условиях глобализации [Текст]: материалы международной научно-практической конференции по проблемам межнациональных отношений и международной деятельности в вузах / Департамент по спорту и молодежной политике Тюменской обл. / [отв. ред. А. А. Гордиевский]. - Тюмень: ТюмГНГУ, 2014. - 68 с.
13. Моисеенко, В.М. Миграция населения. / Народонаселение. Энциклопедический словарь- М.,1994, - 231-237 с.
14. Переведенцев, В.И. Методы изучения миграции населения. - М.: Наука, 1975
15. Попков, В.Д. Феномен этнических диаспор. - М., 2003. - 337 с.
16. Рыбаковский, Л.Л. Миграция населения, явление, понятие, детерминанты. - книга вторая. - М.: Экон-Информ, 2017
17. Рыбаковский, Л.Л История и теория миграции населения [Текст]: монография / Л. Л. Рыбаковский; Федеральное гос. бюджетное учреждение науки, Ин-т социально-полит. исслед. Российской акад. наук. Кн. 2: Миграция населения: явление, понятие, детерминанты. -Москва: ИСПИ РАН, 2017
18. Стратегии межкультурного взаимодействия мигрантов и населения России [Текст]: Сборник научных статей / ред. Н.М. Лебедевой и А.Н. Татарко. - М.: РУДН, 2009.- 420 с.: ил.
19. Словарь терминов межкультурной коммуникации / [И.Н. Жукова и др.]: под ред. М.Г. Лебедько. - М.: Издательство «ФЛИНТА», «НАУКА», 2013
20. Тер-Саркисянц, А. Е. Адаптация армян к новым условиям постсоветского времени [Текст] // Исследования по прикладной и неотложной этнологии. - Вып. 211. - М., ИЭА РАН, 2009
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Языковая политика России, Европы и новых независимых государств. Определение статуса русского языка. Действия Российской Федерации по поддержке и распространению русского языка. Проблема социокультурной, правовой, языковой адаптации трудовых мигрантов.
дипломная работа [1,0 M], добавлен 02.11.2015Риторика - наука об ораторском искусстве и красноречии. Способность владеть словом - составная часть общей культуры человека, его образованности. Роль языка в становлении личности человека. Отражение состояния нравственности в обществе посредством языка.
контрольная работа [24,3 K], добавлен 01.03.2009Современное информационное общество и различный контекст применения искусства риторики. Понятие устной публичной речи и ее родовидовая классификация. Массовая коммуникация и политическая задача риторики. Коллективное авторство и технологичность текста.
курсовая работа [27,8 K], добавлен 23.12.2014Метафора как один из инструментов воздействия на сознание потребителя. Языковые репрезентации ключевого концепта общества потребления "цена" в российском рекламном дискурсе. Механизм моделирования концепта и наиболее продуктивные метафорические модели.
статья [390,5 K], добавлен 11.09.2013Русский язык в современном обществе. Происхождение и развитие русского языка. Отличительные особенности русского языка. Упорядочение языковых явлений в единый свод правил. Главные проблемы функционирования русского языка и поддержки русской культуры.
реферат [24,9 K], добавлен 09.04.2015Понятие и виды нелитературной лексики, ее употребление в некоторых вариантах английского языка. Культура общения и постулаты вербальной коммуникации. Проблема табу в современном обществе. Особенности использования запретной лексики. Проблема ее перевода.
курсовая работа [59,0 K], добавлен 17.08.2015Рассмотрение Библии как памятника древней письменности. Изучение Священного Письма с точки зрения классики мировой художественной литературы. Определение фразеологических единиц библейского происхождения по релевантному свойству в лингвистической науке.
реферат [36,7 K], добавлен 14.08.2010Социально-культурологическая проблема обеспечения многоязычия в информационном обществе. Коммуникативный, когнитивный, лингвистический аспекты многоязычия. Русский язык как фактор национальной безопасности. Технология и семантика машинного перевода.
контрольная работа [32,2 K], добавлен 07.03.2016Проблемы языковых контактов в современной лингвистике. Актуальные проблемы билингвизма в полиэтнической среде, интерференция как следствие двуязычия, виды интерференции. Опыт рассмотрения явлений интерференции в речи жителей северо-востока Башкортостана.
курсовая работа [26,2 K], добавлен 23.03.2010Признаки, значимые для социолингвистической характеристики языков: коммуникационный ранг, степень стандартизированности, правовой и учебно-педагогический статус. Социолингвистическая характеристика современного испанского языка, история его развития.
курсовая работа [50,0 K], добавлен 07.06.2014Понятие гендера в современном обществе и основные положения гендерной концепции. Отличия мужской речи от женской, используемые обороты. Исследование мужского типа речи на основе французских журналов, особенности его лексики, грамматики и стилистики.
дипломная работа [68,7 K], добавлен 03.07.2009Роль рекламы в современном обществе, история возникновения. Особенности современного рекламного текста. Фонетические и графические выразительные средства оформления текста. Аллитерация, ассонанс, консонанс, рифма, звукоподражание, шрифтовые средства.
курсовая работа [731,8 K], добавлен 10.11.2014История появления русского языка. Специфические черты кириллицы. Стадии формирования алфавита в процессе становления русской нации. Общие черты, характерные для языка массовой коммуникации в современном обществе РФ. Проблема варваризации русского языка.
реферат [25,3 K], добавлен 30.01.2012Культура речи как актуальная проблема общества. Средства речевой выразительности. Речь как общественное явление. Языковая норма и ее нарушения (ошибки). Устная и письменная речь. Особенность молодежного сленга. Современный жаргон и его влияние на язык.
реферат [31,1 K], добавлен 11.06.2017Речевая культура современного общества. Необходимость сохранения языковых норм. Расшатывание традиционных литературных норм, стилистическое снижение устной и письменной речи, вульгаризация бытовой сферы общения. Отношение к этому разных групп населения.
реферат [33,3 K], добавлен 09.01.2010Основные функции обращения в устной речи. Описание разнообразия обращений начала ХХ века. Оценка уместности в современном обществе нестабильных обращений товарищ, гражданин, господин. Особенности обращения в официальной и семейно-бытовой сферах общения.
курсовая работа [76,6 K], добавлен 03.10.2010Технический перевод в современном обществе. Синтаксис, грамматика и морфология научных текстов. Особенности и способы перевода на русский язык английских терминов механоремонтной литературы. Ложные друзья переводчика в сфере автомобильной лексики.
дипломная работа [61,6 K], добавлен 07.03.2014Понятие и истоки прагматики. Принципы классификации сложных слов в современном немецком языке. Словообразовательные модели, морфологическая и структурная внутренняя валентность, стилистические особенности, номинативные и экспрессивные функции композитов.
дипломная работа [78,9 K], добавлен 20.07.2015Анализ теории речевых актов, их аспектов, структуры и классификации. Императивные предложения с синтетической императивной формой глагола. Безглагольные эллиптические и междометные императивные и императивные предложения в современном английском языке.
дипломная работа [81,8 K], добавлен 06.08.2017- Иноязычные инновации в современном русском языке (лексикографический и социолингвистический аспекты)
Уникальность истории иноязычного слова в принимающем языке. Признаки иноязычных вкраплений в лингвистической литературе. Графический облик слова. Разграничение случаев омонимии и полисемии. Общие тенденции в сфере укоренения заимствованной лексики.
реферат [11,8 K], добавлен 06.05.2011