Языковые средства аргументации в научном тексте

Аргументация и ее особенности в научном тексте. Коннекторные слова и модальный план речи. Языковые средства аргументации в немецкоязычных научных статьях лингвистической, литературоведческой, культурологической направленности. Цитаты и ссылки на авторов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 23.12.2019
Размер файла 151,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Рассмотрим следующий пример.

Пример 3.

Angesichts einer solchen „Dynamik der Entzьckung“ kцnnte man meinen, die Szenen aus den Vдterlegenden seien auf leerstehende oder beigebundene Seiten bloЯ nachgetragen.

Автор стать старается быть предельно осторожным в своих предположениях, и потому смягчает категоричность своего высказывания не только при помощи семантики глагола мыслительной деятельности meinen, но и при помощи претеритального конъюнктива глагола kцnnen, а также при помощи презентного конъюнктива глагола sein.

4) Средства создания положительного образа.

Эта группа риторических приемов объединяет различные языковые средства, в основе которых лежит категория оценки. Цель использования данных средств - создание положительного образа того, что предлагает автор (метод, инструмент, подход и т.д.). Значительную часть этих средств составляет эмотивная лексика.

Однако Н.М. Разинкова считает, что эмоционально окрашенные слова и выражения в научном тексте из-за частого употребления становятся штампами и перестают выражать эмоции. Е.И. Варгина же полагает, что несмотря на это, данные языковые средства призваны не вызвать у читателя всплеск эмоций, а убедить его в справедливости выдвигаемых автором положений.

Рассмотрим следующий пример.

Пример 4.

Neue Methoden der Kulturchronografie, vor allem die Radiocarbondatierung in Verbindung mit der Baumrindenaltersbestimmung, haben zu der Erkenntnis gefьhrt, dass es in Europa ebenfalls eine Schrifturschцpfung gab.

Убеждая читателя в том, что в древности в Европе была письменность, автор говорит о том, что его тезис можно подтвержден такими методами исследования, как метод культурной хронологии, радиоуглеродный анализ и дендрохронологический метод. Перечисление данных методов определения возраста материала призвано убедить читателя в том, что автор статьи не голословен, и его исследование заслуживает доверия.

5) Красноречие как таковое.

Основное средство в этой группе риторических приемов - это метафора. Так как содержание метафоры неочевидно, используя ее, автор научного текста как бы призывает читателя к более глубокой рефлексии над образом.

К этой же группе относятся самые разнообразные средства речевой выразительности, отступления от научного стиля, игра слов и даже шутки. Все это помогает автору заинтересовать читателя и завоевать его симпатию.

Рассмотрим следующий пример.

Пример 5.

Damit rьckt die Konfliktlage zwischen den drei Protagonisten und ihrem Publikum in ein anderes Licht: Es geht jetzt nicht mehr um die richtige oder falsche Reitformation, sondern um die Frage, ob die Figuren oder die Welt, die sie mit ihrem Esel passieren, geistesschwach ist.

Используя устойчивую метафору in ein anderes Licht rьcken, автор, с одной стороны, усиливает выразительность своей речи, а с другой, не сильно отступает от научного стиля речи, так как данная метафора является общеупотребительной, формальной, переходящей в разряд клише.

Выводы к главе 1

Мы кратко рассмотрели историю теории аргументации и основные аргументативные модели, изучили стилевые особенности научного текста и рассмотрели разные точки зрения на языковые средства теории аргументации а научном тексте.

Можно сделать вывод о том, что язык науки относится к риторическому метадискурсу. Стремясь воздействовать на адресата, автор научного текста использует коммуникативную стратегию персуазивности и использует для этого языковые средства, которые соответствуют традициям научного функционального стиля. Данные средства не должны входить в противоречие с такими стилевыми чертами научного текста как абстрагизация, или, иначе, отвлеченно-обобщенность, подчеркнутая логичность, точность, ясность и объективность изложения, его последовательность, терминированность, логизированная оценочность, именной характер речи, а также некатегоричность изложения. Тем не менее, по мнению Варгиной Е.И., Нефедова С.Т., Дмитриевой М.Н. и Супоницкой Н.С., в научном встречаются и нетипичные для него языковые средства, такие как вопросительные конструкции, метафоры и другие образные средства, употребление местоимения ich, шутки и игра слов.

Мы можем выделить общие черты, присущие взглядам названных ученых на языковые средства аргументации.

Большинство исследователей подчеркивает важную роль вопросительных конструкций в научном тексте. Все они пишут о том, что вопросительные по структуре или по значению предложения являются средством связи текстовых частей.

Однако Варгина Е.И. считает, что основная функция вопросов в научном тексте - это создание диалогичности, установка контакта с читателем. Дмитриева М.Н. разделяет интеррогативы в первичной и во вторичной функциях. Первые, по ее мнению, указывают на имеющийся информационный пробел и побуждают читателя к научным изысканиям. Вторые привлекают внимание читателя к определенному месту работы, помогают ориентироваться в тексте и не требуют ответа. Нефедов С.Т. пишет о том, что вопросительные структуры в научном тексте имеют 5 функций, а именно: экспликативная функция, функция стимулирования научной аргументации, эспликативно-организующая функция, интертекстуальная функция, метатекстовая функция. Кроме того, отметим, что в работах Нефедова С.Т. рассматриваются не только прямые, но и косвенные вопросы.

Варгина Е.И. и Супоницкая Н.С. обращают внимание на то, как в научном тексте обозначается личность автора. По мнению Н.С. Супоницкой, несмотря на то, что для научного стиля характерно употребление местоимения wir или пассивных конструкций, местоимение ich также иногда встречается (наиболее часто в монографиях). По ее мнению, низкая частотность этого местоимения обусловлена тем, что наука - это всегда коллективный труд, а также данью традиции. Варгина Е.И. же пишет о том, что употребление множественного числа можно рассматривать как риторический сверхприем идентификации с различными группами лиц или как средство создания диалогизации, то есть установления диалога с адресатом.

Глава 2. Языковые средства аргументации в немецкоязычных научных статьях лингвистической, литературоведческой и культурологической направленности

Выбор языковых средств определяется тем, какая прагматическая цель стоит перед автором текста. Язык научной коммуникации не является исключением: автор научного текста выбирает языковые формы не произвольно, а в соответствии с тем, «насколько их функциональный потенциал соответствует его целевым установкам, реализуемым в конкретной сфере социально-коммуникативной практики». В число этих языковых средств входят и языковые средства аргументации.

В этой главе мы рассмотрим статьи из таких научных журналов как Zeitschrift fьr germanistische Linguistik и Zeitschrift fьr Germanistik. Также мы рассмотрим статью Гереона Майера „Vom Grafismus zum Symbol“, размещенную на Интернет-ресурсе LINSE (Linguistik-Server Essen).

Анализ иллюстративного материала подтвердил утверждение М.Н. Дмитриевой о том, что основными средствами аргументации в научном тексте являются коннекторные слова, модальный план текста и вопросительные предложения. Данные средства являются средствами рациональной аргументации и наиболее характерны для языка научной коммуникации.

Однако нами были обнаружены и другие средства аргументации, относящиеся к периферии текстового пространства, и, тем не менее, значительно увеличивающие персуазивную силу научного текста. Это средства эмоциональной аргументации, а именно: pluralis modestiae, метафоры и игра слов. Кроме того, в отдельную группу мы выделяем приведение цитат и ссылок на известных исследователей.

Сначала мы рассмотрим примеры употребления основных языковых средств аргументации в научном тексте.

2.1 Языковые средства рациональной аргументации в научном тексте

2.1.1 Коннекторные слова, или коннекторы

Мы можем констатировать, что наиболее часто употребляемым средством аргументации являются коннекторные слова, или коннекторы. Нами были обнаружены как универсальные средства связи, характерные не только для научного, но и для других дискурсов, так и коннекторы, свойственные именно языку науки.

Как известно, когезия - это свойство любого текста. Однако языку науки присуща подчеркнутая логичность и связность повествования, ведь именно для науки характерны универсальные способы аргументации, требующие от читателя проведения логических процедур вместе с автором текста.

Следует заметить, что аргументирующая функция - основная функция коннекторных слов заключается в маркировании причинно-следственных связей и, следовательно, в аргументации. Но у них есть и другие сопутствующие функции, такие как связь членов предложения и предложений в тексте и выражение логико-семантических связей между компонентами текста.

Рассмотрим некоторые из примеров употребления коннекторных слов с аргументативной функцией.

Первые четыре примера взяты из статьи Гереона Майера „Vom Grafismus zum Symbol“, в которой речь идет о происхождении письменности.

Пример 6.

Die sogenannte Donauzivilisation brachte Schrifterzeugnisse hervor, die sich auf die Zeit um 5300 v.Chr. zurьckdatieren lassen. Damit sind sie sogar noch дlter als die дltesten Funde in Mesapotamien.

Местоименное наречие damit выражает следствие сравнения письменных памятников Дунайской цивилизации и Междуречья. Рассуждения автора можно было бы «развернуть» следующим образом: «Письменные памятники Дунайской цивилизации датируются 5300 г. до н.э.; письменные памятники Междуречья датируются примерно 2400 г. до н.э. Следовательно, письменные памятники Дунайской цивилизации древнее, чем памятники Междуречья». Таким образом, мы можем сделать вывод, что damit не просто связывает предложения в тексте, но и скрывает в себе логические рассуждения автора, не эксплицированные в тексте.

Весьма частотными оказались коннекторы, управляющие генетивом, например: aufgrund, anhand, kraft, dank, angesichts, характерные именно для научного дискурса.

Пример 7.

Der Gedanke dahinter ist der, dass der Mensch, sowohl individuell als auch als Spezies betrachtet, ein Geschцpf ist, das linear in der Zeit existiert. Demzufolge hat er, rein aufgrund seines Existenzrahmens in Raum und Zeit, keine Mцglichkeit, kommunikativ in die Vergangenheit oder die Zukunft zu wirken.

В данном примере мы видим два коннектора, каждый из которых указывает на причинно-следственные связи. Однако их прагматические функции отличаются. Demzufolge связывает два предложения, он не подразумевает скрытые рассуждения автора. Предлог aufgrund же указывает на пресуппозицию (Der Mensch hat in Raum und Zeit bestimmte Rahmen) и, как и в предыдущем примере указывает на не полностью выраженные в тексте рассуждения автора: «У человека есть рамки, которые ограничивают его во времени и пространстве. Следовательно, он не имеет возможности коммуникативно влиять на будущее и прошедшее».

Еще раз отметим, что значительная часть коннекторов, обнаруженных нами в иллюстративном материале, являются предлогами, управляющими генетивом. Мы полагаем, что это обусловлено тем, что язык науки, во-первых, сам по себе более архаичен, чем язык других областей человеческой жизни, а во-вторых, нами исследуются письменные тесты, которые также более консервативны, чем устные. Именно по этой причине в наших примерах сравнительно часто используется генетив, постепенно уступающий свои позиции дативу, ведь, как говорил Б. Зик, „Der Dativ ist dem Genetiv sein Tod“. По нашему мнению, предлоги, управляющие генетивом "сигнализируют" читателю о том, что текст является научным. Их функцию можно было бы определить как «окнижающую». Иными словами, они способствуют тому, чтобы читатель воспринимал текст как источник, которому можно доверять.

2.1.2 Модальный план текста

Второе по частотности место среди изученных нами языковых средств аргументации занимают модальные компоненты.

В изученных статьях нами были обнаружены как глагольные, так и неглагольные средства выражения модальности уверенности и неуверенности.

Рассмотрим некоторые из них.

Пример 8.

Es ist deshalb angezeigt, den Terminus «Hominiden» nur auf sicher menschliche Lebensformen oder solche anzuwenden, von welchen mit grцЯter Wahrscheinlichkeit anzunehmen ist, daЯ ihre Daseinsform durch ein zu sich selbst Stellung nehmendes geistiges Prinzip bestimmt war.

В приведенном отрывке речь идет о том, что термин «гоминиды» принято применять только к таким формам жизни, которые осознавали свое отличие от других форм.

Автор не может знать наверняка, каким именно было самосознание древних людей и было ли оно у них, однако при помощи модального выражения mit grцЯter Wahrscheinlichkeit anzunehmen ist высказывает предположение о том, что эти люди уже обладали способностью осознавать свою человеческую природу. Высокая степень уверенности автора передается на нескольких языковых уровнях. Во-первых, инфинитивная конструкция sein + zu + Infinitiv передает значение необходимости. Во-вторых, семантика существительного Wahrscheinlichkeit указывает на возможность, или, если понимать это слово более буквально, на «правдоподобность» обсуждаемого явления. В-третьих, превосходная степень grцЯter усиливает степень уверенности всего выражения.

Отметим, что анализ изученного материала показал, что неглагольные средства выражения модальности более частотны по сравнению с глагольными средствами. Тем не менее, случаи, в которых уверенность или неуверенность автора была выражена при помощи глагольных средств, нам также встретились. Рассмотрим следующий пример.

Пример 9.

Kein Tier wдre in der Lage, aufgrund der Graphismen eine Vorstellung von Assoziation zu etwas zu entwickeln, das ьber den Rahmen des prдsentisch Vorhandenen hinausgeht.

По нашему мнению, мотивировка употребления языковых средств модальности в данном примере отличается той, которую мы могли наблюдать в предыдущем примере. Если в Примере 2 автор не может знать точно, как именно мыслили древние люди, однако с большой долей уверенности предполагает, что они осознавали свое отличие от животных, то в Примере 3 модальность неуверенности, выраженная претеритальным конъюнктивом, это лишь дань вежливости, принятой в научном сообществе. Точно установлено, что ни одно животное не владеет языком в человеческом смысле слова. Таким образом, можно сделать вывод, что автор лишь смягчает категоричность своего высказывания, чтобы проявить уважение к возможным контраргументам других ученых.

В этом приеме мы видим проявление диалогичности, свойственной научному тексту: автор статьи отделен от адресата временем и пространством, однако при помощи языковых средств выражает готовность участия в дискуссии.

2.1.3 Вопросительные конструкции

Наименее частотным из средств рациональной аргументации в научном тексте являются вопросительные конструкции.

Следующий пример взят из статьи Ханса Юргена Шоера „Eselexegesen. Spielrдume religiцser Kommunikation im Schwankexempel des Mittelalters und der Frьhen Neuzeit“, опубликованную в Zeitschrift fьr Germanistik в 2015 году. Автор данной статьи рассматривает образ осла в произведениях литературы Средневековья и Нового времени, содержащих сатиру на церковь. По его мнению, фигура осла - это образ, выражающий противоречия между мирским и церковным. Также Х.Ю. Шоер предполагает, что эта аллегория адресована не только образованному читателю, но и всем действующим лицам литературного произведения.

Пример 10.

Wie aber lieЯe sich eine solche Dimension ausgerechnet fьr die schlichte Prosa des Ulenspiegel-Buches wahrscheinlich machen?

Blicken wir dazu zunдchst auf die literarische Quellenlage: Hermann Bote, wenn er tatsдchlich als Autor des Ulenspiegel in Frage kommt, hat den Eselschwank der 29. Historie nicht erfunden, sondern als literarisch elaborierte Erzдhlung vorgefunden.

Автор статьи говорит о том, что в литературе, начиная с античности (например, в произведении Апулея), между фигурой осла и религиозными обрядами существовала связь. Затем он спрашивает: как же измерить эту связь?

И сам же дает на него ответ, одновременно вводя новую подтему. Также заметим, что данный вопрос стоит в конце абзаца, и имеет структурно-композиционную функцию. То же самое мы можем наблюдать и в подавляющем большинстве изученных нами примеров. Это еще раз подтверждает слова С.Т. Нефедова о тенденции синтаксически самостоятельных вопросительных предложений тяготеть к началу или концу абзаца: «…синтаксически самостоятельные вопросительные предложения с функцией формулирования проблемности тяготеют к употреблению в начальных абзацах разделов или же на границах абзацев лингвистических работ».

Кроме того, обратим внимание на то, что вопросительность приведенного предложения усилена тем, что сказуемое lieЯe sich machen употреблено в презентном конъюнктиве.

Заметим также, что языковые средства аргументации нередко комбинируются в одном предложении. Например, в вопросительном по форме и значению предложении может быть эксплицитно выражен модус неуверенности, хотя сама форма предложения и так это подразумевает.

Рассмотрим следующий пример из статьи Михаэля Биса, написанной в соавторстве с Александром Кошениным, „Reisen und Wissen. Einleitung“. Она была опубликована в журнале Zeitschrift fьr Germanistik в 2014 году.

Авторы рассматриваемой статьи говорят о важности литературы о путешествиях и о том, что данный тип литературы следовало бы выделить в отдельный жанр.

Пример 11.

Hдtte dieser neben solchen zu Gattungen wie Essay, Fallgeschichte, Protokoll nicht nahegelegen, insofern Reiseliteratur etliche der im Handbuch behandelten Disziplinen - z.B. Anthropologie, Botanik, Ethnologie, Geologie, Meteorologie oder Zoologie - maЯgeblich bereichert hat?

В приведенном примере мы видим риторический вопрос, или в терминологии М.Н. Дмитриевой, интеррогатив во вторичной функции. Авторы не дают на него прямого ответа в следующем предложении, однако весь текст статьи является ничем иным как ответом на этот вопрос. Как и в Примере 1, этот вопрос стоит в конце абзаца и имеет композиционно-структурирующую функцию, помогает читателю ориентироваться в тексте.

Однако воздействующая сила этого вопроса увеличивается за счет употребления претеритального конъюнктива. Мы полагаем, что, как и в Примере 3, модальность неуверенности - это лишь способ выразить уважение к другим возможным точкам зрения. Кроме того, в науке не принято говорить категорично. Смягчая категоричность своего высказывания, автор подразумевает потенциальную опровержимость своей теории, доказывая тем самым ее научность.

2.2 Языковые средства эмоциональной аргументации в научном тесте

При анализе языковых средств аргументации в научном тексте нами была взята за основу классификация Е.И. Варгиной, изучавшей как средства рациональной аргументации, так и средства эмоциональной аргументации. Однако предметом изучения ее работ являются в первую очередь риторические приемы, служащие целям аргументации (идентификация, диалогизация, усиление авторской интенции, смягчение категоричности высказывания, создание положительного образа автора и красноречие как таковое), и лишь во вторую очередь лингвистические средства, при помощи которых эти приемы находят выражение. Мы же при анализе иллюстративного материала исходим из того, какие языковые средства используются для эмоциональной аргументации, а затем делаем вывод о том, материалом для какого риторического приема они послужили.

2.2.1 Употребление местоимения wir. Pluralis modestiae

Прежде всего следует отметить традицию употребления в научных текстах местоимения первого лица множественного числа, или pluralis modestiae. Примечательно то, что данное правило характерно не только для немецкоязычных текстов, а для научного дискурса в целом.

Местоимение wir может являться средством эмоциональной аргументации, однако было бы ошибочно утверждать, что употребление местоимения wir всегда обусловлено аргументативными целями и является частью таких приемов как идентификация или диалогизация. Разграничение значений местоимения wir представляется нам затруднительным, поэтому мы рассмотрим лишь такой случай, в котором функция множественного числа не вызывает сомнений.

Пример 12.

Damit ist ein Verhдltnis von Reisen und Wissen umrissen, das - so unsere Einladung an die Beitrдger - in mindestens dreierlei Hinsicht weiter erforscht werden kцnnte: Quellen (…), Medien (…), Formen (…).

В данном примере автор предлагает рассматривать литературу о путешествиях с трех точек зрения, чтобы понять отношение путешествий и науки. Предлагая это адресату (который здесь указан: die Beitrдger), автор использует притяжательное местоимение unser. Используя pluralis modestiae, он не только отдает дань традиции, но и идентифицирует себя с группой ученых, разделяющий его точку зрения. Можно с уверенностью сказать, что в данном случае речь идет не об идентификации с адресатом, напротив, здесь имеет место прием диалогизации, так как диалог с читателем становится эксплицитным.

Хотя, как уже было сказано, для научного текста характерно самообозначение автора во множественном числе, нами были найдены примеры самообозначения в единственном числе.

Пример 13.

Die 29. Historie des Ulenspiegel (in der дltesten „vollstдndigen“ Ausgabe von 1515) tischt den Lesern eine witzige Geschichte auf, die sich im literarischen Kontext des ausgehenden 15. und beginnenden 16. Jahrhunderts dem Genre der Gelehrtensatire zurechnen lдsst, wie man sie prominent in Sebastian Brants Narrenschiff (1494) oder mit nicht weniger schwankhaften Zьgen im Faustbuch (1587) oder im Lalebuch (1597) findet. Damit freilich scheint mir der Spielraum der Geschichte vom Psalter lesenden Esel bei weitem nicht ausgeschцpft. Blickt man etwa auf die 1530 erschienene Declamatio de incertitudine et vanitate scientiarum des Agrippa von Nettesheim, so stцЯt man an deren Ende (Kap. 102) auf eine Digressio ad encomium asini mit folgenden Bemerkungen zum Esel und dem Wesen seiner asinitas (…).

В данном примере автор убеждает читателя в том, что сюжет об осле, читающем Псалтирь, является бродячим и не исчерпывается приведенными примерами. В подтверждение этого, он приводит еще один пример из Declamatio de incertitudine et vanitate scientiarum des Agrippa von Nettesheim.

В примере 13 наиболее примечательно употребление местоимения mir. Следует обратить внимание на то, что автор употребляет его в выражении scheint mir. На наш взгляд, ключ к пониманию причины, по которой автор статьи нарушил «запрет» Х.Вайнриха лежит в семантике этого глагола. Глагол scheinen несет в себе сему неуверенности. Так, можно предположить, что автор, высказывая смелое предположение, сознательно отделяется от научного сообщества и от читателя, беря таким образом всю ответственность за свои слова на себя.

2.2.2 Метафоры

Следующее средство эмоциональной аргументации, изученное нами - это метафоры.

Нами были обнаружены как устойчивые метафоры, например, liegt im Dunkel der Geschichte, так и авторские, соотносящиеся с темой статьи.

Пример 14.

Aus welchen Vцlkern die alten Дgypter letztlich wirklich entstanden, liegt im Dunkel der Geschichte und kann an dieser Stelle leider nicht Thema der Ausfьhrung sein.

Автор статьи говорит о том, что происхождение египтян лежит во тьме веков, и поэтому не может быть темой исследования. Глагольная метафора im Dunkel der Geschichte liegen является, на наш взгляд, устойчивой, то есть постепенно теряет свою фигуральность. Употребление данного тропа является, несомненно, отступлением от научного стиля речи и предает тексту выразительности, однако созданный образ нельзя назвать ярким и запоминающегося, в отличие от образа, который мы рассмотрим в следующем примере.

Пример 15.

Betrachtet man die Kulturflдchen in Relation zur umgebenden Wьste, wird schnell klar, dass der Nil der zentrale Lebensspender der Region war und ist.

Автор использует метафору Lebensspender, чтобы подчеркнуть важность Нила для египтян и для культуры Древнего Египта.

Одно из значений слова Spender - это «донор». Употребление этой части композита может вызвать у читателя ассоциации со словом Blutspender. Нил как бы одушевляется и уподобляется донору, который спасает жизнь, отдавая свою кровь, как Нил отдает свои воды. Таким образом, мы можем сказать, что образ донора является удачным не только благодаря своей образности, но и благодаря своей актуальности для современного читателя.

Заметим также, что метафора Lebensspender напрямую связана с темой повествования, в отличие от метафоры из Примера 9, которая могла бы быть употреблена в самых разнообразных контекстах.

Следует отметить, что языковые средства эмоциональной аргументации, как и средства рациональной аргументации, могут быть использованы не только обособленно, но и в различных комбинациях. Чтобы убедиться в этом, рассмотрим следующий пример.

Пример 16.

Vielmehr muss sich der Bischof auf seinem ureigensten Feld geschlagen geben: auf dem Gebiet der Religion - oder genauer: auf dem der Unterscheidung zwischen Immanenz und Transzendenz.

В данном примере автор говорит о том, что епископ должен проиграть в споре на своем собственном «поле», в области религии. Стремясь сделать свою речь более выразительной, он использует фразеологизм sich geschlagen geben (проиграть, быть битым) и метафору auf seinem Feld, усиленную эпитетом ureigensten. Одно предложение содержит три языковых средства выразительности, хотя приведенный отрывок не является напряженным местом в аргументации автора. Можно предположить, это данную образность можно расценивать как красноречие, направленное на создание положительного образа автора.

2.2.3 Игра слов

Наименее частотное и потому наиболее интересное языковое средство аргументации в научном тесте - это игра слов.

Пример игры слов был обнаружен нами лишь в статье по литературоведению. Заголовок данной статьи звучит так:

Пример 17.

Eselexegesen. Spielrдume religiцser Kommunikation im Schwankexempel des Mittelalters und der Frьhen Neuzeit

Мы полагаем, что слово Eselexegesen является ничем иным, как языковой шуткой. В статье описываются сюжеты, в которых Тиль Уленшпигель учит осла читать. Эти истории призваны высмеять духовенство и представить священнослужителей глупыми и упрямыми людьми.

Слово Esel помимо прямого значения имеет еще и дополнительное - «олух, дурак». Exegese переводится как «толкование» или «экзегеза» - раздел богословия, в котором толкуются библейские тексты.

Таким образом, слово Eselexegesen несет в себе сразу два значения: прямое («толкование образа осла») и дополнительное, шуточное («ослиная экзегеза или экзегеза для дураков, которыми являются в приведенных произведениях представители духовенства»).

2.3 Особая группа языковых средств. Приведение цитат и ссылок на известных авторов

В науке не просто принято приводить цитаты исследователей. Приведение цитат и ссылок является обязательным требованием при написании научных работ. Кроме того, как уже было сказано в Главе 1, нельзя отрицать существование традиции приводить в научных работах высказывания вождей, особенно в тоталитарных обществах. Тем не менее, не каждая цитата является формальностью или данью традиции. Мы полагаем, что иногда приведенная цитата является средством рациональной аргументации, иногда - эмоциональной.

На этом основании мы выделяем приведение цитат и ссылок на известных авторов в отдельную группу.

Рассмотрим примеры предложений, в которых приведенные цитаты на наш взгляд, выполняют различные функции: подтверждают логические рассуждения автора мнением более авторитетного исследователя или же просто воздействуют на эмоции адресата своей меткостью или красочностью. Также рассмотрим пример, в котором автор статьи не цитирует, а лишь упоминает другого ученого, на исследования которого он опирается в своей работе.

Пример 18.

Die kulturelle Bedeutung von Reisen und Reiseliteratur wird schon lange als interdisziplinдres Schlьsselthema behandelt - The Cambridge Companion to Travel Writing stellt 2002 gar fest: „the amount of scholarly work on travel writing has reached unprecedented levels“.

В данном примере приведенную цитату мы рассматриваем как средство рациональной аргументации, так как автор не только цитирует авторитетный источник, но и ссылается на результаты чужих исследований. Доверие автора к приведенному источнику усиливается семантикой глагола мыслительной деятельности feststellen, выражающим модальность уверенности. Кроме того, следует обратить внимание на то, что основная информация, сообщаемая в предложении, вынесена в его начало, цитата же лишь поясняет и подтверждает тезис, выдвигаемый автором. Отметим, что цитата приведена на английском языке без перевода на немецкий. Это связано с тем, что данная статья адресована узкому кругу ученых-лингвистов, которые априори владеют английским языком. Автор подразумевает, что адресат образован достаточно хорошо, чтобы понять цитату на языке оригинала, что еще раз подтверждает то, что приведенную цитату в данном случае можно рассматривать как средство рациональной аргументации.

Следующий пример, на наш взгляд, можно противопоставить Примеру 18.

Пример 19.

Завершая свою статью, автор пишет следующее:

AbschlieЯend sei deshalb an den Paradigmenwechsel in der Auseinandersetzung mit Wissen erinnert, den Fichte in dem Essay Mein Freund Herodot (1980) beworben hat: „Nicht: Wissen ist Macht! - sondern: Reisen ist Wissen.“

В примере 19 мы видим пример интертекстуальности. Приведенная цитата связывает сразу несколько текстов между собой: изучаемую статью, эссе Essay Mein Freund Herodot и «Историю» Геродота. Сквозной мотив путешествий объединяет все три названные книги.

Приводя цитату, автор суммирует все написанное выше. Цитата не обосновывает его точку зрения, не вводит новую информацию. По нашему мнению, основная функция приведенной цитаты - композиционная. Персуазивная сила приведенного предложения увеличивается за счет того, что столь лаконичная и афористичная цитата стоит в сильной позиции текста, а именно, в его абсолютном конце.

Мы полагаем, что можно с большой долей уверенности утверждать, что в данном примере цитата является языковым средством эмоциональной аргументации.

Как было сказано выше, иногда автор научного текста опускает цитату и лишь упоминает фамилию ученого, слова которого он мог бы привести. Как показал анализ материала, это происходит тогда, когда в статье уже приводились цитаты упоминаемого автора, или была разъяснена его точка зрения.

Рассмотрим следующий пример.

Пример 20.

Zwischen der reinen Bilderschrift (Piktographie) steht nach Leroi-Gourhan eine Begriffsschrift (Ideographie). Erst diese kann sich dann zu einer Wortschrift (Logographie) weiterentwickeln.

Автор статьи неслучайно ссылается именно на Леруа-Гурана. Андре Леруа-Гуран - известный французский археолог и антрополог, интересовавшийся проблемами доисторических технологий и эстетики. Автор говорит об этом и приводит его развернутые цитаты. Затем, исходя из того, что читатель уже знаком с упоминаемым ученым, он лишь упоминает его фамилию, чтобы избежать излишнего цитирования.

Мы полагаем, что упоминание фамилий известных исследователей несомненно является средством аргументации, однако их нельзя с уверенностью отнести к какой-либо из двух выделенных нами групп, рассмотренных выше.

Выводы к главе 2

Нами были рассмотрены разнообразные средства аргументации в 7 немецкоязычных статьях гуманитарного цикла. В них были обнаружены разнообразные языковые средства аргументации: как рациональной, так и эмоциональной, а также многочисленные цитаты, выделяемые нами в особую группу.

Данное разделение проведено нами не на основании частотности, а на основании принципа их воздействия. Так как в нашей работе мы используем антропоцентрический и прагмалингвистический подходы, для нашего анализа релевантен фактор адресата исследуемых текстов. Поскольку основным адресатом научного текста мы считаем ограниченный круг ученых, основными средствами аргументации мы называем такие средства, которые воздействуют на разум адресата.

Статистические подсчеты на основе созданного корпуса примеров дали следующие результаты, отраженные в приведенной ниже таблице.

Языковые средства рациональной аргументации

Коннекторные слова, маркирующие причинно-следственные связи

163

Модальные компоненты, передающие модальность уверенности и сомнения

126

Вопросительные конструкции

8

Языковые средства эмоционально аргументации

Самообозначения автора во множественном числе

Подсчет нецелесообразен

Метафоры

12

Игра слов

2

Особая группа

Приведение цитат и ссылок на известных ученых

Подсчет нецелесообразен

Наиболее частотным средством рациональной аргументации являются коннекторные слова, большинство из которых маркируют причинно-следственные связи. Примечательно, что среди 163 случаев употребления коннекторных слов было 27 случаев употребления предлогов, управляющих генетивом, а именно: angesichts, kraft, dank.

Следующим по частотности средством аргументации являются средства выражения эпистемической модальности уверенности и неуверенности. Нами было обнаружено 126 случаев употребления модальных компонентов в функции аргументации.

Наиболее редким средством рациональной аргументации являются вопросительные конструкции. Нами были обнаружены лишь 8 риторических вопросов. Интересно, что все они расположены в начале или в конце абзаца и выполняют структурно-композиционную функцию.

Анализ языковых средств эмоциональной аргументации позволяет нам сделать следующие выводы.

Употребление самообозначения автора во множественном числе является традицией, принятой в научном сообществе, и повсеместно распространено. Несомненно то, что в некоторых случаях употребление местоимения wir приобретает дополнительный смысл, служащий целям воздействия на читателя. Например, множественное число может указывать на идентификацию автора с читателем и, таким образом, устанавливать с ним более тесный контакт. Кроме того, употребляя местоимение wir, автор научного текста может идентифицировать себя с научными авторитетами, научным сообществом или с социумом в целом. Также употребление данного местоимения может способствовать созданию диалогизации, свойственной научному тексту.

Однако подсчет всех случаев самообозначения автора во множественном числе мы считаем нецелесообразным, так как не всегда очевидно, является ли pluralis modestiae средством аргументации или данью традиции.

Отметим, что нами было обнаружено 2 случая самообозначения автора в единственном числе. Мы полагаем, что автор статьи, делая смелое предположение, прибегает к данному языковому средству, чтобы единолично нести ответственность за свои слова и проявляет таким образом уважение к профессиональному престижу своих коллег.

Следующим средством эмоциональной аргументации, рассмотренным нами, являются метафоры. Нами было обнаружено 12 метафор в статьях по литературоведению и культурологии. В статьях по лингвистике случаи употребления метафор нами обнаружены не были.

Наименее частотным средством эмоциональной аргументации является игра слов. Нами был обнаружен всего 2 случая использования данного языкового средства, и оба в литературоведческих статьях.

В особую группу мы выделяем такое средство аргументации как приведение цитат и ссылок на известных ученых.

По нашему мнению, цитаты и упоминания уважаемых исследователей являются весьма противоречивым языковым средством: они могут как апеллировать к разуму адресата, так и воздействовать на его эмоции. Кроме того, они могут иметь чисто формальную функцию. Как и в случае с самообозначением автора во множественном числе, подсчет приведенных цитат мы считаем нецелесообразным, так как в большинстве случаев определение их функции затруднительно.

Заключение

При написании данной работы нами были выполнены следующие задачи:

1) было установлено, какие языковые средства использует автор научного текста в процессе вербальной аргументации;

2) были обзорно представлены важнейшие теоретические концепции для создания концептуальной и методологической базы исследования;

3) был создан корпус примеров из текстов немецкоязычных научных статей гуманитарной тематики;

4) была предложена классификацию языковых средств, установить, какие из них характерны, а какие нетипичны для научного текста и какую функцию они имеют;

5) были проанализированы и обобщены полученные результаты.

Проведя исследование языковых средств аргументации в научном тексте, мы выяснили следующее: автор научного текста стремится убедить читателя в правильности своей точки зрения и использует для этого персуазивную стратегию, которая находит выражение в языковых средствах. Выбор языковых средств обусловлен тем, к какому дискурсу относится рассматриваемый текст.

Основным адресатом научного текста является профессиональное сообщество ученых. Следственно, основными средствами аргументации в научном тексте можно назвать такие средства, которые апеллируют к разуму читателя, призывают его поразмышлять вместе с автором, или, иначе, средства рациональной аргументации.

Количественный подсчет случаев употребления самообозначения автора во множественном числе затруднителен и нецелесообразен, и поэтому подсчитать точное соотношение рациональных и эмоциональных языковых средств в научном тексте представляется нам в рамках данной работы невозможным. Однако очевидно, что языковые средства рациональной аргументации значительно более частотны, чем средства эмоциональной аргументации.

Помимо средств рациональной и эмоциональной аргументации мы отдельно выделяем такое языковое средство как приведение метафор и ссылок на известных ученых. По нашему мнению, это средство может являться как средством рациональной, так и средством эмоциональной аргументации. Кроме того, иногда приведение цитат обусловлено правилами оформления научной работы или традицией.

Дальнейшие перспективы исследования, на наш взгляд, заключаются в возможности выявления дополнительных языковых средств аргументации, а также в более детальном изучении функций цитирования в научных работах.

Мы можем сделать вывод, что нами были в комплексном изучены как формальные, так и содержательные характеристики языковых средств аргументации в структуре научного текста.

Список использованной литературы

1) Абрамкина Е.Е. Модели аргументации в автороведческой экспертизе процессуальных документов. Вестник Томского государственного университета. 2017 № 425. С. 5 - 11.

2) Бондаренко М.Г. О некоторых лексических средствах экспрессии в новеллах М. Эме / М.Г. Бондаренко // Выражение экспрессии в языке и речи: сб. ст. Новосибирск, 1976. 107 С.

3) Бороденков П.А. Незнаменательная лексика в качестве маркеров аргументации (на материале немецкого языка) // Теория и практика иностранного языка в высшей школе: Сб. науч. ст. Вып. 7. - Иваново: Иван. гос. ун-т, 2010. С. 457 - 463.

4) В. Н. Телия. Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. 176 С.

5) Вайнрих Х. Лингвистика лжи // язык и моделирование социального взаимодействия. М., Наука, 1987. С. 281 - 318.

6) Варгина Е.И. Научный текст и его воздействие (на материале английского языка). СПб: филологический ф-т СПбГУ, 2004. 270 С.

7) Варгина Е.И. Риторика научного текста. Универсальные средства. Вестник СПбГУ. Сер. 2, 2003, вып. 3. (№18). С. 65 - 72.

8) Гадамер Х.-Г, Истина и метод. М. 1988. 704 С.

9) Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. 140 С.

10) Голоднов А.В. Аргументативная структура риторического (персуазивого дискурса). Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Выпуск 2 (27), 214. С. 109 - 114.

11) Голоднов А.В. Лингвопрагматические особенности персуазивной коммуникации: дис. канд. филол. наук, 2003. 247 С.

12) Дейк ван Т. А., Кинч В. Стратегия понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. Вып. XXIII. С. 41 - 67.

13) Декарт Р. Правила для руководства ума. М.; Л., 1936. 654 С.

14) Дмитриева М.Н. Древненемецкие вопросительные предложения как составляющая «аргументативного дискурса» Ноткера // Немецкая филология в Санкт-Петербургском государственном университете. Вып. III: Антропоцентризм языковых феноменов: сб. науч. ст. / под ред. д-ра филол. наук, проф. С.Т. Нефёдова. СПб., 2013. С. 121-128.

15) Дмитриева М.Н. Немецкие вопросительные предложения в сопоставительно-диахроническом аспекте. Дисс. канд. филол. наук. СПб, 2011. 236 С.

16) Живов В.М. История русской письменности. М. 2017. 1298 С.

17) Зотова А.Б. К вопросу о соотношении понятий «эмоциональность», «эмотивность», «экспрессивность». Воронеж, Известия ВГПУ, 2010, С. 14 - 17.

18) Ивановская О.В. Вера как феномен культуры. Волгоград, 2012. 360 С.

19) Ивин А.А. Основы теории аргументации: Учебник. М., 1997. 352 С.

20) Карвасарский Б.Д. Клиническая психология. СПб, 2014. 896 С.

21) Лукьянова Н.А. Экспрессивность в системе, словаре и речи // Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности: Коллект. моногр. / Т. А. Графова, О. В. Латина, В. А. Маслова, В. Н. Телия и др.; отв. ред. М.: Наука, 1991. Гл. 7. С. 157-178.

22) Меньщикова Е.В. Прагма-коммуникативный анализ категории «речевое воздействие» в англоязычном интерперсональном дискурсе. Спб, 2016. 482 С.

23) Нефёдов С.Т. Способы языковой категоризации модальности уверенности в древне- и средненемецких текстах // Вестник СПбГУ. Серия 9. Вып. 3. Ч. II. 2007. C. 194--197.

24) Нефедов С.Т. Функциональный потенциал вопросительных структур в научных лингвистических текстах. Вестник Волгогр. гос. ун-та. Сер. 2. Языкозн. 2015 № 4 (28). С. 65 - 74.

25) Орехова Д.В. О соотношении понятий «диалогичность и интертекстуальность». Вестник РУДН, серия Теория языка. Семиотика. Семантика. 2013 №3. С. 22 - 27.

26) Перельман, Х.; Олбрехт-Тытека, Л. Из книги «Новая риторика: трактат об аргументации» // Язык и моделирование социального взаимодействия. М.: Прогресс, 1987. С. 207--264.

27) Перервина Н.В. Прагматика речевого акта согласия. Современные тенденции развития науки и технологий № 3 - 4. Белгород, 2016. С. 88 - 91.

28) Поппер К. Логика научного исследования // Логика и рост научного знания. М.: Республика, 2005. 447 С.

29) Разинкова Н.М. Функциональная стилистика (на материале английского и русского языков). М., 2004. 272 С.

30) Супоницкая Н.С. Скрытая эгореферентность научного текста (на материале немецкоязычных лингвистических статей и монографий). Дисс. канд. филол. наук. СПб, 2016.

31) Телия В.Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц: Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991. С.36 - 67.

32) Фейерабенд П. Избранные труды по методологии науки. М.: Прогресс, 1986. 543 С.

33) Филиппов К.А. Лингвистика текста: Курс лекций. - СПб., Изд-во С.-Петербургского университета, 2003. 336 С.

34) Цоллер В.Н. Экспрессивная лексика: семантика и прагматика. Филол. Науки 1996, № 6. С. 62 - 71.

35) Юнг К.Г. Поздние мысли// Феномен духа в искусстве и науке. -- М., 1992. 320 С.

36) Burke K. A Rhetorik of Motives, Berkeley, Los Angeles, London: University of California Press, 1950. 530 P.

37) Ehlich К. Deutsch als fremde Wissenschaftsprache. Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache, 1993 vol. 19, S. 13 - 42. Цит. по Нефедов С.Т. Функциональный потенциал вопросительных структур в научных лингвистических текстах. Вести Волгогр. Гос. ун-та, сер. 2. Языкозн. 2015 № 4 (28).

38) Ehrhardt C., Heringer H.J. Pragmatik. W.Fink, 2011. 156 S.

39) Helbig, G. a Helbig, A. Lexikon deutscher Modalwцrter. 1. Aufl. Leipzig: Verlag Enzyklopдdie, 1990. 252 S.

40) Kretzenbacher H.L. Wie durchsichtig ist die Sprache der Wissenschaften? [How transparent is the language of sciences?]. Linguistik der Wissenschaftssprache [Linguistics of the language of science]. Berlin, de Gruyter, 1995. S. 15-35.

41) Schipitsina. L.Yu. Stilistik der deutschen Sprache. Archangelsk, 2009. 34 S.

42) Sick B. Der Dativ ist dem Genetiv sein Tod. Folge 6. Kiepenheuer und Witsch, Kцln 2015.

43) Weinrich, H. Formen der Wissenschaftssprache / H. Weinrich // Jahrbuch 1988 der Akademie der Wissenschaften zu Berlin. Berlin, New York, de Gruyter, 1989. S. 221-252.

Список использованных словарей

1) Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990, С. 136 - 137.

2) Кожина Н.М. Стилистический словарь русского языка. М.2011. С. 242 - 248.

Список иллюстративного материала

1) Bies M., Koљenina A. Reisen und Wissen. Einleitung. Zeitschrift fьr Germanistik. Neue Folge XXIV - 1/2014. S. 7 - 9.

2) Bьcker J. Rhetorik und Argumentationstheorie im Internet (Rhetoric and Argumentation Theory on the Internet). Zeitschrift fьr germanistische Linguistik. 2011. Band 39. S. 437 - 444.

3) Gries S. Th. Statistische Modellierung (Statical Modeling). Zeitschrift fьr germanistische Linguistik. 2012. Band 40. S. 38 - 68.

4) Meyer G. Vom Graphismus zum Symbol. Universitдt Duisburg-Essen. Radaktion LINSE (Linguistik-Server Essen), 2005. 45 S.

5) Rheinwald K. Das unerhцrte Rдtsel der Haut. Der geschundene Esel zwischen Immanenz und Transzendenz. Zeitschrift fьr Germanistik. Neue Folge XXV - 1/2015. S. 58 - 75.

6) Scheuer H. J. Eselexegesen. Spielrдume religiцser Kommunikation im Schwankexempel des Mittelalters und der Frьhen Neuzeit. Zeitschrift fьr Germanistik. Neue Folge XXV - 1/2015. S. 42 - 57.

7) Toshiaki O. Das Zustandsreslexiv - anders als Zustamdspassiv? (The Stative Reflexive - Different from the Stative Passive? Zeitschrift fьr germanistische Linguistik. 2010. Band 38. S. 203 - 224.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Понятие и морфологические черты научного стиля. Языковые средства выражения экспрессивности в научном тексте: усилительные слова, инверсия, сравнения, метафора, эпитеты, восклицательные предложения. Примеры передачи эмоциональности в научной литературе.

    курсовая работа [56,7 K], добавлен 04.03.2014

  • Понятие аргументации. Анализ коммуникативных стереотипов убеждения. Общественное предназначение политического дискурса. Стратегии и тактики аргументативного дискурса, языковые средства выражения аргументации для эффективного воздействия на аудиторию.

    курсовая работа [26,9 K], добавлен 29.01.2009

  • Система стилей литературного английского языка. Экспрессивность в научном тексте. Специфическое построение английских газетных заголовков. Письменный тип общения. Понятие художественного стиля речи. Выразительные средства языка и стилистические приемы.

    курсовая работа [45,0 K], добавлен 09.12.2013

  • Определение понятия "словосочетания" и "ключевые слова". Ключевые слова в научных работах, особенности их выделения в тексте автором и компьютерными программами. Анализ ключевых слов в статьях научных журналов по психологии и в учебной литературе.

    дипломная работа [75,3 K], добавлен 08.10.2017

  • Теоретические основы изучения сленга и жаргонизмов в рекламном тексте. Языковые и стилистические особенности рекламных текстов. Семантические, словообразовательные и функциональные особенности сленгизмов и жаргонизмов в современной англоязычной рекламе.

    дипломная работа [263,6 K], добавлен 25.07.2017

  • Виды и причины речевых ошибок. Непонимание значения слова. Границы лексической сочетаемости. Стилистическая окраска синонимов. Использование лишних слов, тавтология. Усвоение значения фразеологизмов. Термины в научном тексте и правила их использования.

    контрольная работа [43,3 K], добавлен 02.11.2009

  • Ознакомление с разными трактовками понятия аргументации в логике, риторике и лингвистике. Сущность красноречия как особого вида искусства. Рассмотрение структуры и семантико-прагматических свойств аргументативных высказываний в политическом дискурсе.

    дипломная работа [113,2 K], добавлен 01.02.2012

  • Особенности электронного дискурса. Типы информации в тексте знакомств. Когнитивный и гендерный аспекты исследования дискурса. Гендерно-языковые особенности дискурса знакомств. Сравнительный анализ английского и русского дискурса с позиции аттракции.

    курсовая работа [40,1 K], добавлен 02.01.2013

  • Прослеживание употребления слова "вкрадчивый" в тексте и в словарях русского языка. Анализ статистики употребления слова "вкрадчивый" в Национальном корпусе русского языка и приведение примеров его употребления. Определение значения слова в тексте.

    творческая работа [67,1 K], добавлен 08.04.2018

  • Признаки классификации стиля текста, понятие о его гибридности. Типы связи в тексте, способы изложения материала в нем. Примеры служебно-делового общения. Языковые средства выразительности рекламных слоганов. Анализ и исправление лексических ошибок.

    контрольная работа [30,0 K], добавлен 29.01.2015

  • Исследование границ применения и специфики литературно-художественного стиля речи. Средства языкового выражения в художественном тексте. Лексический состав и функционирование слов в художественном стиле речи. Использование речевой многозначности слова.

    реферат [34,7 K], добавлен 15.06.2015

  • Категория вежливости в отечественной и зарубежной лингвистике. Понятие национального характера в межкультурной коммуникации. Сопоставительный анализ негативной и позитивной вежливости и языковых средств ее выражения в русском и английском языках.

    дипломная работа [97,6 K], добавлен 18.07.2014

  • Историзмы и архаизмы устаревшей лексики. Неологизмы как новые слова, которые еще не стали привычными, причины их появления. Особенности применения устаревших слов и неологизмов в научном, официально-деловом, публицистическом и художественном стиле речи.

    реферат [26,9 K], добавлен 03.03.2012

  • Стереотипизация и ее отражение в современной зарубежной прессе. "Свои" и "чужие" в межкультурном дискурсе. Имплицитные языковые средства, участвующие в формировании концептуальной оппозиции "Свой-Чужой" в политическом дискурсе англоязычной прессы.

    курсовая работа [53,0 K], добавлен 10.05.2011

  • Изучение сущности речевого этикета и речи донского казачества. Языковые особенности произведений М. Шолохова. Исследование национальных устноречевых и эпистолярных формул прощального напутствия в тексте романа "Тихий Дон". Стратегии вежливого поведения.

    дипломная работа [81,4 K], добавлен 23.07.2017

  • Специфика синтаксических стилистических приемов как средства изобразительности. Синтаксические стилистические средства в художественном тексте. Основные функции синтаксических повторов в произведениях английской и американской художественной литературы.

    дипломная работа [51,9 K], добавлен 23.06.2009

  • Коммуникативно-прагматический потенциал окказиональных фразеологических единиц. Языковые средства создания имплицитности в рекламном тексте. Структурно-семантический анализ фразеологических единиц в рекламном дискурсе, критерии их разграничения.

    курсовая работа [40,7 K], добавлен 01.12.2014

  • Изучение видов, форм внутренней речи и роли внутренней речи в литературном тексте художественного произведения. Рассмотрение языковых средств, используемых для построения внутренней речи в художественном тексте. Рассмотрение изображенной внутренней речи.

    дипломная работа [104,1 K], добавлен 16.07.2017

  • Понятие о научном тексте, его основные жанры, композиция. Учебный реферат как особый вид самостоятельной письменной студенческой работы. Критерии оценки преподавателем качества учебного реферата. Реферативное сообщение как жанр устной научной речи.

    методичка [66,3 K], добавлен 29.09.2011

  • Выявление роли терминов в художественном тексте и в научно-популярных статьях, значимость в контексте, установление особенностей употребления терминологических единиц в неспециальном тексте. Ознакомление с литературой с целью определения понятия "термин".

    курсовая работа [68,4 K], добавлен 06.01.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.