Рецепция кондукта школы Нотр-Дам в раннем французском ars nova: к 700-летию манускрипта F-Pn fr. 146
Анализ особенностей расширенного издания поэмы "Роман о Фовеле" Жерве дю Бю, выполненного Шайю де Пестеном. Анализ причин обращения в "Романе о Фовеле" – сатирической аллегории современной политической и церковной жизни во Франции к тематике кондукта.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 10.03.2020 |
Размер файла | 5,2 M |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Рецепция кондукта школы Нотр-Дам в раннем французском ars nova: к 700-летию манускрипта F-Pn fr. 146
М. Е. Гирфанова
Казанская государственная консерватория им. Н. Г. Жиганова,
Российская Федерация, 420015, Казань, ул. Б. Красная, 38
M. E. Girfanova
Kazan State Conservatory named after N. G. Zhiganov,
38, B. Krasnaya str., Kazan, 420015, Russian Federation
An extended edition of the poem “Roman de Fauvel” by Gervais du Bus, made by Chaillou de Pesstain and completed in 1317-1318, includes 169 musical numbers, of which 30 are based on the Notre Dame school's conductus. This is the most extensive reception of the conductus in the notated sources of the beginning of the 14th century. The article reveals the reasons for the appeal of “Roman de Fauvel”, a satirical allegory of contemporary political and church life in France, to the conductus. Most of the pieces are monophonic and attributed to the “prosa” genre by the compilers of the manuscript. On the example of two proses, the author of the article traces the transformations that took place in relation to the primary conductus, preserved in earlier manuscripts. Monophonic pieces, in which the conductus is used, fit into the general development trends of the conductus genre at the end of the 13th-beginning of the 14th century. Five compositions are polyphonic; they are designated as “motez” by the authors of the manuscript. Almost all of them reveal the influence of the conductus genre: at the level of a single party, and in a number of the motets -- at the level of the composition. The sign of belonging to the “Roman de Fauvel” becomes the “fauvelization” of many conductus, which consists in adding (or re-writing) poetic lines linking the content of Notre Dame school's conductus texts to the central figure of the novel, Fouvel, and thereby updating them.
Keywords: manuscript F-Pn fr. 146, Roman de Fauvel, Gervais du Bus, Chaillou de Pesstain, conductus, motet, prosa, rhythmic modes, ars nova, the cantus firmus elaboration.
Расширенная редакция стихотворной поэмы «Роман о Фовеле» Жерве дю Бю, осуществленная Шайю де Пестеном и завершенная примерно в 1317-1318 гг., включает 169 музыкальных вставок, из которых 30 основаны на кондуктах школы Нотр-Дам. Автором многих кондуктов является Филипп Канцлер. Это самая обширная рецепция кондукта в нотированных источниках начала XIV в. Раскрываются причины обращения в «Романе о Фовеле» -- сатирической аллегории современной политической и церковной жизни во Франции -- к тематике кондукта. Большинство сочинений одноголосные и отнесены составителями манускрипта к жанру «проза». На примере двух образцов прозы прослеживаются преобразования, которые имеют место по отношению к первоисточникам-кондуктам, сохранившимся в более ранних манускриптах. Делаются выводы, что одноголосные сочинения в «Романе о Фовеле», в которых используется кондукт, вписываются в общие тенденции развития жанра кондукта в конце XIII -- начале XIV в. Пять сочинений многоголосные, они обозначены составителями манускрипта как «мотеты». Почти во всех из них выявляется влияние жанра кондукта. В мотетах обнаруживается присутствие тех или иных жанровых признаков кондукта на уровне отдельной партии, а в ряде мотетов -- на уровне композиционной организации в целом. Знаком принадлежности к «Роману о Фовеле» становится «фове- лизация» многих кондуктов, которая заключается в досочинении (или пересочинении) стихотворных строк, привязывающих содержание текстов кондуктов школы Нотр- Дам к центральной фигуре романа -- Фовелю -- и тем самым их актуализирующих.
Ключевые слова: манускрипт F-Pn fr. 146, Роман о Фовеле, Жерве дю Бю, Шайю де Пе- стен, кондукт, мотет, проза, модальная ритмика, ars nova, работа с первоисточником.
Хранящийся во французском фонде Национальной библиотеки Франции в Париже манускрипт под расстановочным шифром 146 (F-Pn fr. 146) [I], которому в настоящее время исполнилось 700 лет, является самым важным источником музыки раннего французского ars nova. Он содержит единственное обширное собрание музыкальных образцов во Франции, дошедшее с первой половины XIV в.
Том возник как расширенная редакция стихотворной поэмы в двух книгах «Roman de Fauvel» («Роман о Фовеле»). Первая книга поэмы заканчивается стихами, в которых указывается время ее завершения -- 1310 г. В самом конце второй книги приводится точная дата ее окончания -- 6 декабря 1314 г. -- и называется имя автора -- Жерве дю Бю1. Расширенная редакция включает, помимо 2877 новых строчек стихов, 169 музыкальных вставок и 77 иллюстраций, которые выполняют функцию комментариев к романному тексту. На листе 23v манускрипта, между 2886 и 2887 стихами оригинальной поэмы, названо лицо, ответственное за текстовые и музыкальные «добавления» в поэму: «Здесь следуют добавления, которые месье Шайю де Пестен поместил в эту книгу, не считая тех вещей выше, о которых говорится, что они поются» Стихи с указанием даты окончания второй книги присутствуют во всех полных версиях поэ-мы (сохранилось 14 манускриптов с поэмой или ее фрагментами). В трех из них (F-Pn fr. 2195 [II], F-Pn fr. 12460 [III], F-Pn fr. 24436 [IV]) содержится описка -- «16» вместо «6» декабря; в двух (F-Pn fr. 24375 [V], F-Pn fr. 24436 [IV]) месяц неверно записан как «сентябрь». В четырех манускрип-тах (F-Pn fr. 2195 [II], F-Pn fr. 12460 [III], F-Pn fr. 24436 [IV], F-T MS 947 [VI]) следом идут еще четыре строки, в которых называется автор второй книги [1, р. XXXVII-XXXIX]. Строку «Ge rues doi .v. boi .v. esse» расшифровал еще Гастон Парис [2, р. 136]. Имя автора записано по слогам: «Ge rues» («Gervиs»), родовое имя передано алфавитными названиями букв: «doi .v. boi .v. esse» («du Bus»). Критическое издание стихотворной поэмы: [1]. «Ci sensivent les addicions que / mesire Chaillou de Pesstain ha / mises en ce livre, oultre les cho / ses dessus dites qui sont en chant» [I, fol. 23v].. Помимо расширенной редакции «Романа о Фовеле» [I, fols. Br-Bv, 1r-45r], дополненной стихотворным вступлением [I, fol. Ar-Av], в том вошли восемь стихотворных сочинений Годфруа Парижского [I, fols. 46r-55v], 34 образца лирической поэзии Жанно де Лекюреля [I, fols. 57r-62v] и обширная историческая хроника в стихах, описывающая события 1300-1316 гг. [I, fols. 63r-88r] На русском языке о манускрипте F-Pn fr. 146 [I] см.: [3]..
Музыкальное собрание «Романа о Фовеле» разнообразно по жанровому составу. В указателе музыкальных номеров к роману [I, fol. Br-Bv] в названиях рубрик фигурируют такие жанры, как мотет, проза, лэ, рондо, баллада, рефрен, аллилуйя, антифон, респонсорий, стих. Какая-то часть музыки заимствуется из уже существующего репертуара, другая, очевидно, специально сочиняется для «Романа о Фовеле». Многое из того, что заимствовано, перерабатывается, прежде всего с целью адаптации к роману.
Одним из источников музыкальных вставок «Романа о Фовеле» становится кондукт школы Нотр-Дам. В творчестве церковных музыкантов, деятельность которых пришлась на период около 1150-1250 гг. и была связана с собором Нотр-Дам в Париже, кондукт достиг своего расцвета Предполагается, что кондукт зародился в середине XII в. на юге Франции как паралитурги-ческая музыка [4].. Кондукт школы Нотр-Дам представлял собой вокальное многоголосное сочинение, в основном для двух (реже трех, очень редко -- четырех) голосов Существовали также одноголосные кондукты. с поэтическим текстом на латинском языке. В отличие от других полифонических жанров школы Нотр-Дам, в кондукте конструктивно главный голос, тенор (в партитурной записи кондукта -- нижний), основывался на свободном музыкальном материале. Это была, как правило, новосочиненная мелодия с новыми стихами. Поэтический текст размещался под партией тенора и про- певался синхронно во всех голосах.
В музыкальном собрании «Романа о Фовеле» 30 номеров являются либо собственно кондуктами, либо основанными на кондуктах новыми композициями. Это самая обширная рецепция кондукта в нотированных источниках начала XIV в. Большинство сочинений одноголосные. В указателе музыкальных номеров «Романа о Фовеле» [I, fol. Br-Bv] они отнесены к жанру, обозначенному составителями манускрипта как «проза» (prosa) Рубрика в указателе «Proses et lays» («Прозы и лэ») включает 26 наименований (в действитель-ности сочинений подобного рода в романе больше). В рубрике называются три одноголосные лэ на французском языке (лэ Фовеля «Talant que j'ai dobeпr» [I, fols. 17r-18v]; лэ Фортуны «Je, qui poair seule ai de conforter» [I, fol. 19r-19v]; лэ Эллекена «En ce dous temps destй» [I, fols. 34v-36v]). Под «прозой» фигу-рируют одноголосные сочинения на латинском языке, достаточно разнообразные по жанрам. Помимо основного массива -- кондуктов, это партия из трехголосного мотета «Floret cum vana Gloria -- Florens vigor ulciscendo -- [Tenor]» с новым текстом («Carnalitas luxuria in favelli palacio» [I, fol. 12r-12v]), про- зула «Familiam custodi Christe» на невме респонсория «Descendit de caelis» («Familiam custodi Christe» [I, fol. 33v]), часть секвенции Адама Сен-Викторского («In hac valle miserie» [I, fol. 33v]), латинская контрафактура лэ («Veritas equitas largitas» [I, fols. 22r-23r]) и др. Общим для всех сочинений, опреде-ляемых как «проза», являются монодический склад и присутствие рифмованной латинской поэзии, относящейся к силлабическому типу стихосложения. Об этом роде поэзии см.: [5, c. 77-100].. Многоголосных сочинений, в которых задействован кондукт, в собрании насчитывается пять. Согласно указателю, все они являются «мотетами» (motez) В указателе мотетам отведены две рубрики. В рубрике «Motez a trebles et a tenures» («Моте-ты с триплумами и тенорами») перечислены 23 трехголосных мотета (к этой же рубрике отнесен и единственный в собрании четырехголосный мотет), в рубрике «Motez a tenures sanz trebles» («Мо-теты с тенорами без триплумов») -- 10 двухголосных мотетов..
Причины столь широкого обращения к кондукту школы Нотр-Дам следует искать прежде всего в его тематике. Кондукт как никакой другой музыкальный жанр XII-XIII вв. мог предоставить обширный литературный материал для комментирования текста, подобного «Роману о Фовеле».
Эдвард Рознер высказал предположение, что манускрипт F-Pn fr. 146 [I] продолжает давнюю традицию admonitio regum (наставление королям) [6, р. 53]. Том мог быть адресован Людовику X Сварливому, взошедшему на трон 29 ноября 1314 г. после смерти своего отца Филиппа IV Красивого. Но поскольку Людовик X скончался 5 июня 1316 г., а родившийся уже после его смерти, 15 ноября, его сын Иоанн I Посмертный, провозглашенный королем, умер через пять дней после своего рождения, манускрипт мог быть переадресован следующему королю Франции, младшему брату Людовика X Филиппу V Длинному. На листах 10v-11r помещены подряд два именных, по своему назначению коронационных мотета: трехголосный мотет «Se cuers -- Rex beatus -- Ave», где в партии мотетуса называется имя короля: «благословенный король Людовик» («Rex beatus Ludovicus»), и трехголосный мотет «Servant regem -- O Philippe -- Rex regum», партия мотетуса которого открывается обращением «О Филипп, блистательный король французов» («O Philippe, prelustris Francorum rex») [I, fols. 10v-11r].
Второй из мотетов предваряют слова: «Для Филиппа, который ныне царствует, я помещу здесь этот другой мотет» «Pour Phelipes qui regne ozes / Ci metirez ce motet onguozes» [I, fol. 10v].. Том не мог быть закончен ранее коронации Филиппа V, которая состоялась 9 января 1317 г. в Реймском соборе, но он не мог быть завершен и после кончины короля 3 января 1322 г. Наиболее вероятным временем окончания работы над манускриптом называется 1317 или 1318 г. Это подтверждает и стихотворное сочинение «Hora rex est» («Вот король») Годфруа Парижского, в котором Филипп V представлен как помазанный король.
Манускрипт с «Романом о Фовеле» -- блестящий политический проект, в котором поэзия в союзе с музыкой и искусством миниатюры призваны были донести до власти идеи справедливого государственного управления. Политическая и социальная напряженность во Франции в последние годы царствования Филиппа IV и в царствование его преемников -- Людовика X и Филиппа V -- вполне могла подвигнуть интеллектуальную элиту чиновничьего аппарата, собранную в королевской канцелярии и парламенте, на осуществление подобного проекта.
Манускрипт создавался в кругах, связанных с королевской канцелярией. Известно, что Жерве дю Бю служил нотариусом в королевской канцелярии с 1313 и по крайней мере до 1345 г. Это установил Шарль Виктор Ланглуа [7, р. 284]. «Клерк французского короля, Жерве, слова, что он нашел для этой книги, которую сочи-нил, хорошо и ясно показывают его изобретательность, живость ума; поскольку он говорит пре-дельно точно, не ищи лжи в этой книге. Боже, храни его. Аминь» (g. -- clerc le Roy franзois de -- Rues / aus paroles qu'il a conceues / En ce livret qu'il a trouvй / Ha bien et clerement prouvй / Son vif engin, son movement / Car il parle trop proprement / Ou livret ne querez ja men / Зonge. diex le gart amen») [I, fol. 23v]. В расширенной версии «Романа о Фовеле» он назван «клерком французского короля»11. Шайю де Пестен был идентифицирован как нотариус королевской канцелярии Жофруа Анжелор, в документах обычно подписывавшийся «Chalop» («Шало»). В списке подготовленных или заверенных при его участии актов первый датируется 1307 г., последний -- 1327 г. [8]. Для литературных добавлений Шайю де Пестен привлекает в том числе «Роман о графе Анжуйском» («Le roman du comte d'Anjou»), написанный в 1316 г. коллегой Жерве дю Бю и Шайю де Пестена по королевской канцелярии Жаном Майаром [6, р. 9-10]. Был близок этим кругам и Филипп де Витри, согласно косвенным свидетельствам, автор ряда мотетов собрания, который и сам позже, в 1327 г., получил должность нотариуса в королевской канцелярии. К тому же манускрипт скопирован канцелярским почерком, использующимся для документов (что необычно для литературного сочинения).
Интересно, что автор исторической хроники часто критичен по отношению к политике, проводимой высшими чиновниками Филиппа IV, но нигде не атакует более низкую ступень бюрократии. А Годфруа Парижский в первом из восьми стихотворных сочинений, «Avisemens pour le Roy Loys» («Советы королю Людовику»), рекомендует монарху внимательнее прислушиваться к «клеркам и юристам из среднего сословия» [6, р. 49].
По своей направленности «Роман о Фовеле» -- это сатира на политическую и церковную жизнь во Франции в первые десятилетия XIV в. В качестве центрального персонажа поэмы выступает жеребец по кличке Фовель, являющийся олицетворением всех человеческих пороков. В первой книге описывается восхождение Фовеля при помощи Дамы Фортуны из конюшни в высшие круги власти. Фовель обласкан Фортуной, которая переселяет его из конюшни в свой дом и, вопреки разуму, делает хозяином дома. За Фовелем ухаживают короли и принцы, папа и епископы, горожане и крестьяне. Фовель поднимается до вершин власти и теперь правит Францией. Двор Фовеля, описанием которого открывается вторая книга романа, населен аллегорическими фигурами всевозможных грехов. Фовель намеревается жениться на Фортуне, но та отвергает его предложение и взамен себя предлагает свою служанку, Даму Тщеславие. Большое место во второй книге занимает описание свадебного пиршества и турнира Грехов и Добродетелей. Брачный союз Фовеля и Дамы Тщеславие приводит к появлению многочисленного потомства. Франции остается только молиться об избавлении от власти тирана.
Сквозные темы манускрипта -- безудержная коррупция и моральное разложение высших чиновников, осуждаемые в аллегорической форме в «Романе о Фовеле» и задокументированные в исторической хронике; плохие королевские советчики (в лице некогда всесильного Ангеррана де Мариньи, поднявшегося на вершину власти при Филиппе IV и казненного в начале царствования Людовика X); беспринципность и стяжательство церковных чинов, которых ждет за их деяния неизбежная кара Господня; а также священные права монархии и ответственность царствования.
За этим проектом мог стоять Карл Валуа, брат Филиппа IV. Карл Валуа стал активно вмешиваться в управление Францией при Людовике X, пользуясь недальновидностью последнего. Именно стараниями Карла Валуа его заклятый враг, Ан- герран де Мариньи, был обвинен во многих тяжких преступлениях и приговорен к повешению [9, р. 9-10, 14-5].
Если где и было брать материал для музыкальных вставок, которые должны были развивать сквозные темы манускрипта, так это в кондуктах. В репертуаре кондукта важное место занимали духовные морализующие стихи, содержащие размышления о порочности человеческой природы; «актуальные» стихи, в которых давалась оценка событиям тогдашней светской и церковной истории (в частности, в резкой форме осуждалась коррупция среди духовенства); стихи «окказионального» характера, в том числе «славильный» кондукт. Среди музыкальных жанров XII-XIII вв. подобная тематика присутствовала именно в кондукте.
Из 32 кондуктов, использующихся в собрании, 13 встречаются в других источниках с атрибуцией Филиппу Канцлеру (ок. 1160/70-1236), самому значительному автору, работавшему в этом жанре Такую же цифру называет Э. Рознер [6, р. 15]. В средневековых источниках Филиппу Канцлеру приписывается 83 стихотворных текста. Филипп Канцлер был связан со школой Нотр- Дам, хотя нет никаких доказательств, что он является автором музыки кондуктов. Многие его кондукты представляют собой контрафактуру более ранних сочинений. В первые месяцы 1217 г. Филипп становится канцлером в соборе Нотр-Дам в Париже и остается на этом посту вплоть до своей кончины в 1236 г. Несколько поэтических текстов указывают на его контакты с Перотином. Кондукт Перотина «Beata viscera» написан на текст Филиппа Канцлера, а два четырехголосных органума Перотина «Viderunt omnes» и «Sederunt principes» найдены в мотетных версиях с поэтическими текстами, которые приписываются тому же автору.. Речь идет о следующих кондуктах (табл. 1).
Еще один кондукт, «Omni pene curie», приписывается другому известному поэту XII в. Вальтеру Шатильонскому (ок. 1135 -- ок. 1200).
Одноголосные сочинения, основанные на кондукте, концентрируются главным образом в первой книге [I, fols. 1r-11r]. Это 16 номеров из 25 в романе. Все сочинения являются переработками по отношению к первоисточникам- кондуктам, сохранившимся в более ранних манускриптах. Степень переработки в разных сочинениях различна, ее диапазон можно показать на примере двух образцов: проза «Omni pene curie» [I, fol. 7v] относится к числу сочинений, в которых преобразования первоисточника наименьшие, в прозе «Floret fex favel- lea» [I, fol. 4v] они самые значительные.
Одноголосное сочинение «Omni pene curie» восходит к кондукту «Omni pene curie» Вальтера Шатильонского.
В более ранних источниках кондукт с текстом и музыкой найден только в манускрипте I-Fl Pluteo 29.1 [VII, fol. 353r], где представлен как двухголосный и заключает одну строфу (рис. 1) В манускрипте US-NHub Beinecke MS 712.59 [VIII, fol. recto] под кондукт «Omni pene curie» разлинованы два нотоносца в виде партитуры, под нижним нотоносцем выписан текст первой строфы, текст второй и третьей строф помещен отдельно в правом нижнем углу отведенного под кондукт пространства на листе. Кондукт здесь планировался как двухголосный, строфы должны были петься на один музыкальный материал. А в манускрипте D-W Guelf. 1099 Helmst. [IX, fol. 144v] приготовлено лишь пространство для двух нотоносцев в виде партитуры, текст первой строфы при этом уже зафиксирован в надлежащем ему месте.. В манускриптах, в которых имеется текст кон- дукта без музыки (F-Pn NAL 1544 [X, fols. 86v-87r], GB-Cccc 468 [XI, fol. VIIv], GB- Cu Hh.VI. 11 [XII, fol. 68r], GB-Ob Rawl. Poet. C510 [XIII, fol. 239v]), число поэтических строф может доходить до пяти.
В «Романе о Фовеле» используется первая строфа кондукта Здесь и далее перевод без ссылки на источник выполнен автором настоящей статьи. В латинских текстах прозы пунктуация по: [10].:
.
От двухголосного кондукта остается только один голос -- тенор (рис. 2, 3)четвертью с точкой, правильный бревис -- восьмой, семибревис -- шестнадцатой. В плике более короткий звук отмечен перечеркнутым штилем. Лигатуры обозначены скобками..
Рис. 1. Кондукт «Omni pene curie». I-Fl Pluteo 29.1 [VII, fol. 353r]
Различия между более ранней и более поздней версиями партии тенора касаются ритмической стороны мелодии. В манускрипте Pluteo 29.1 [VII] кондукт записан хоральной нотацией, которая еще не содержит указаний на музыкальный ритм. В манускрипте F-Pn & 146 [I] кондукт представлен уже в мензуральной нотации, способной передавать длительности музыкальных звуков и пауз посредством графических знаков.
Кондукт в «Романе о Фовеле» определяет модальная ритмика Принципы модальной ритмики и ее нотации были впервые изложены Иоанном де Гарландиа в трактате «De musica mensurabili» («О мензуральной музыке», 2-я четв. -- сер. XIII в.) [11]. Иоанн де Гарландиа различает шесть «модусов или манер» (modi sive maneries) -- строго установленных, устойчивых последовательностей «долгих» (лонг) и «кратких» (бревисов) длительностей. Первый модус образуется из последовательности лонги и бревиса (LB), второй -- бревиса и лонги (BL), третий -- лонги и двух бревисов (LBB), четвертый -- двух бревисов и лонги (BBL), пятый -- исключительно лонг (LL), шестой -- исключительно бревисов (BBB). Повторение модуса формирует «ордо» (лат. ordo -- ряд). По числу повторений модуса различаются: 1-е ордо (заключает собственно модус), 2-е ордо (заключает модус и еще одно его повторение), 3-е ордо (заключает три повторения модуса) и т. д. Если ордо завершается той длительностью, которой модус открывался, возникает «перфектный модус» (modus perfectus), завершение ордо какой-либо следующей (не первой) длительностью модуса приводит к образованию «имперфектного модуса» (modus imperfectus). Ордо, как правило, отделяется в конце паузой.. Носителем слога выступает лонга. Строки идут в пятом ритмическом модусе и отделяются одна от другой паузами (паузы нет только между пятой и шестой строками) Транскрипции образцов прозы в статье даются в метрическом размере 3 как экви-валентном метрической мере, соизмеряющей в модальной ритмике все модусы. В третьей строке.
Распевы слогов нотируются лигатурами, которые читаются по правилам, установленным Франко Кельнскимна слове «penes» вместо повтора звука у^-у1, как в оригинальном кондукте, идет нисходящее последование звуков у1-/. Ошибка это переписчика или намеренное изменение -- неясно. В самом конце пятой строки транскрипция ритмических длительностей отличается от предлагаемой Сэмюэлем Н. Розенбергом и Хансом Тишлером [10, р. 35]. Эти правила описаны Франко Кельнским в трактате «Ars cantus mensurabilis» («Искусство мензурального пения», ок. 1260-1270) [12]. (табл. 2). Для распева из двух звуков с нисходящим поступенным движением используются две графические формы, с восходящим -- одна. Эти лигатуры заключают последовательность правильного и альтерированного бревисов или последовательность правильного бревиса и имперфектной лонги (что в реальном звучании одно и то же). Для распева из трех звуков (когда это нисходящее поступенное движение) используется лигатура, читающаяся как последовательность трех правильных бревисов. Имеет место также распев из трех звуков с участием особого мелодического украшения -- восходящей или нисходящей пли- ки, заключающей последование более долгого и более короткого звуков.
Одноголосное сочинение «Floret fex favellea» представляет собой переработку анонимного кондукта «Redit aetas aurea».
Рис. 3. Проза «Omni pene curie» (транскрипция)
Таблица 2. Нотация распевов слогов
С текстом и музыкой кондукт сохранился в двух собраниях: в манускрипте D-W Guelf. 628 Helmst. [XIV, fol. 101v] (рис. 4) и манускрипте I-Fl Pluteo 29.1 [VII, fols. 318v-319r]. Кондукт в этих двух источниках двухголосный. В манускрипте D-W Guelf. 628 Helmst. [XIV] первая и вторая поэтические строфы идут на один музыкальный материал (текст второй строфы выписан на левом поле страницы), в третьей и четвертой поэтических строфах музыкальный материал обновляется (текст четвертой строфы приводится отдельно внизу кондукта). В манускрипте I-Fl Pluteo 29.1 [VII] отсутствует текст второй поэтической строфы. В конце музыкальных строф имеются кауды -- распевы на предпоследнем слоге поэтической строфы. Еще один источник, GB-Ob Rawl. Poet. C510 [XIII, fols. 237v-238r], содержит текст кондукта, здесь в наличии все четыре поэтические строфы.
Рис. 4. Кондукт «Redit aetas aurea». D-W Guelf. 628 Helmst. [XIV, fol. 101v], первая строфа
В «Романе о Фовеле» используется первая строфа кондукта и только один голос -- тенор (рис. 5, 6).
Рис. 5. Проза «Floret fex favellea». F-Pn fr. 146 [I, fol. 4v]
«Floret fex favellea» -- единственный образец в собрании, в котором текст первоисточника перефразируется, так что первоначальный его смысл меняется на противоположный. Кондукт «Redit aetas aurea» был написан по случаю коронации Ричарда I Львиное сердце, которая состоялась 3 сентября 1189 г. в Вестминстерском аббатстве. Возможно также, что кондукт предназначался для второй коронации Ричарда I в Винчестерском соборе 17 апреля 1194 г., после освобождения его из плена, в котором он находился более года у короля Германии и императора Священной Римской империи Генриха VI. Кондукт прославляет восшествие на престол нового правителя, с которым связываются надежды на установление справедливого мироустройства. В «Романе о Фовеле» фигура Ричарда I заменена на Фовеля, а вся система ценностей переворачивается с ног на голову (курсивом выделены слова, сохраненные в перефразированном тексте):
Поэтическая строфа расширяется с 9 до 13 строк. Первые девять строк идут на мелодию тенора, для оставшихся четырех строк музыка досочиняется. Кауда в конце строфы сохраняется, но она существенно сокращена.
В манускриптах D-W Guelf. 628 Helmst. [XIV] и I-Fl Pluteo 29.1 [VII] разделы кондукта с силлабическим распевом текста передаются хоральной нотацией, еще не фиксирующей музыкальный ритм, кауды с мелизматическим распевом -- более поздней модальной нотацией, уже несущей информацию о музыкальном ритме. В манускрипте F-Pn fr. 146 [I] первая строфа кондукта записана целиком в мензуральной нотации.
Для строк кондукта избирается первый ритмический модус, носителями слогов выступают лонга и бревис. В семисложных стихах образуется 3-е ордо первого модуса с перфектным окончанием (LB LB LB L). В шестисложных стихах эта структура модифицируется, в том числе за счет помещения на ударный слог женского окончания более долгой длительности. Строки отделяются одна от другой паузами.
Распеваться может слог, приходящийся на бревис, а также ударный, удлиненный слог в женском окончании (см. табл. 2). В первом случае уже знакомые по кондукту «Omni pene curie» распевы из двух или трех звуков с поступенным движением реализуются в виде двух или трех семибревисов, исполняющихся как равнодлительные.
Для передачи в нотации распева из двух семибревисов задействуется лигатура с направленным вверх штилем слева от первой ноты -- такой штиль указывает на начало лигатуры с семибревиса. Для передачи в нотации распева из трех семибревисов используется уже графический знак семибревиса. А вот в качестве распева ударного, удлиненного слога в женском окончании почти исключительно используется мелодический оборот с повтором тона и пликой, идентичный тому, который встречался в сочинении «Omni pene curie». Он нотируется тем же способом.
Добавленная музыкальная часть очень органична по отношению к предшествующей. Автор сохраняет тот же модус, те же ордо, паузы, часть распевов. Более того, сравнение мелодического материала первых девяти строк, основанных на кондукте, и оставшихся четырех, новых, обнаруживает явное их сходство. Кажется, автор в добавленной части продвигался последовательно от строки к строке первоисточника и пересочинял уже имеющееся, где-то сохраняя мелодию, где-то ее варьируя, где-то воспроизводя только мелодический контур, где-то вводя новые элементы. Достаточно сравнить строки: десятую -- с первой и второй в совокупности, одиннадцатую -- с пятой, двенадцатую -- с шестой, тринадцатую -- с начальным тоном седьмой и продолжением девятой. Обязательным условием при этом было ужать мелодический материал девяти строк до четырех.
Обращение с кондуктом в «Романе о Фовеле» вписывается в общие тенденции развития жанра. К середине XIII в. композиторский интерес в области музыки cum littera (букв. «с буквами», т. е. с текстом) перемещается с кондукта на мотет, создание новых кондуктов сходит на нет. Это не означает, что жанр прекращает свое существование -- во второй половине XIII в. кондукты продолжают копироваться в рукописях и исполняться. Марк Эверист указывает на два ключевых изменения, которые происходят с жанром ближе к 1300 г. [13, с. 138]. Во-первых, многоголосный кондукт нередко превращается в одноголосный, более того, от кондукта может оставаться только поэтический текст. Во-вторых, разделы кондукта с силлабическим распевом, которые в более ранних источниках передавались хоральной нотацией, не фиксирующей музыкальный ритм, переводятся в мензуральную нотацию, их музыкальный ритм имеет теперь закрепленное в нотации значение. Что касается разделов кондукта с мелизматическим распевом, то их нотация модернизируется: если раньше значение лигатур увязывалось с используемым в данный момент ритмическим модусом, то теперь лигатуры читаются вне модального контекста.
В музыкальном собрании «Романа о Фовеле» большая часть одноголосных сочинений, основанных на кондукте, возникает в результате заимствования партии тенора. Рассмотренные в статье два образца прозы являются одноголосными версиями кондуктов, в более ранних источниках (где представлены и текст, и музыка) фигурирующих как двухголосные. В некоторых образцах прозы, таких, например, как «O labilis sortis humane status» [I, fol. 11r] и «Vade retro sathana» [I, fol. 29r], от кондукта сохраняется только текст, мелодия же сочиняется заново С текстом и музыкой кондукты сохранились в манускрипте I-Fl Pluteo 29.1 [VII]. Кондукты «O labilis sortis humane status» [VII, fols. 427v-428r] и «Aristippe quamvis sero» [VII, fols. 416r-417r] (в прозе «Vade retro sathana» используется текст первой половины четвертой строфы кондукта) представлены здесь как одноголосные., что также сродни одной из тенденций в развитии жанра к концу XIII в.
Основанные на кондукте одноголосные сочинения передаются мензуральной нотацией. Все они выполнены в старом ритмическом стиле -- модальной ритмике ars antiqua, предшествующей мензуральной ритмике ars nova, которая как раз впервые заявляет о себе в манускрипте F-Pn fr. 146 [I]. Нередко это пятый модус, в практике перевода кондукта из хоральной в мензуральную нотацию самый распространенный. Он присутствует в рассмотренном образце «Omni pene curie». Но в данной роли могут выступать и другие модусы. В еще одном проанализированном образце «Floret fex favellea» используется первый модус.
Выбор того или иного модуса чаще всего распространяется на всю композицию, что типично для кондукта в поздних источниках. Но в сочинении «Clavus pungens acumine» [I, fol. 5r], например, имеет место более сложное решение. В разных строках присутствуют разные модусы: в большинстве строк -- пятый в комбинации с первым (впрочем, по Франко Кельнскому, это один и тот же модус), но в ряде строк -- второй.
Среди пяти мотетов, в которых используется материал кондуктов, три двухголосные («Mundus a mundicia -- Tenor» Название мотета включает инципиты всех партий. Далее в статье название мотета дается по инципиту партии мотетуса, как это принято в издании Лео Шраде [14]. [I, fol. 1r], «Quare fremuerunt -- Tenor» [I, fol. 1r], «Scrutator alme cordium -- [Tenor]» [I, fol. 43v]), один трехголосный («Thalamus puerpere -- Quomodo cantabimus -- [Tenor]» [I, fol. 32r]) и один четырехголосный («Quasi non ministerium -- Trahunt in precipicia -- Ve, qui gregi deficiunt -- Displicebat ei» [I, fol. 6v]). Присутствие первоисточника-кондукта ставит вопрос о влиянии жанра кондукта на мотет.
Двухголосные мотеты «Mundus a mundicia» и «Quare fremuerunt» идут подряд и открывают в «Романе о Фовеле» музыкальные номера, основанные на кондукте. Мотетам отведено особое место в манускрипте. Они занимают правую колонку первого листа романа. Сам лист отмечен декоративной рамкой, подобная рамка обрамляет еще только первый лист исторической хроники в стихах [I, fol. 63r]. Текст мотета, помещенного первым, начинается с заглавной буквы увеличенного размера. Буква украшена растительным орнаментом, прорисованным разными цветами, в том числе твореным золотом. Похожие заглавные буквы будут использоваться в манускрипте еще трижды. С одной из них начинается текст другого мотета на том же листе, но в левой колонке. Такой буквой выделено начало разделов со стихотворными сочинениями Годфруа Парижского [I, fol. 46r] и образцами лирической поэзии Жанно де Лекюреля [I, fol. 57r]. Однако ни для одной из этих букв не используется твореное золото. В поэтических текстах мотетов «Mundus a mundicia» и «Quare fremuerunt» развивается тема ужасающего состояния, в котором пребывает мир. Вина за это возлагается на Фовеля, олицетворяющего собой безнравственность и беспринципность правителя-узурпатора. Еще один двухголосный мотет «Scrutator alme cordium» помещен почти в самый конец второй книги, это последний из музыкальных номеров в романе, основанных на кондукте. Поэтический текст мотета содержит обращение к Богу с просьбой отправить в изгнание Фовеля со всем его потомством.
В двух из этих мотетов, «Mundus a mundicia» и «Quare fremuerunt», влияние жанра кондукта приводит к образованию своего рода жанрового микста.
Мотет «Mundus a mundicia» Опубликован в транскрипции Лео Шраде [14, р. 3]. основан на кондукте Филиппа Канцлера «Mun- dus a mundicia».
В более ранних манускриптах, в которых кондукт дошел с текстом и музыкой, он имеет разное количество голосов: в манускрипте F-Pn lat. 8433 [XV, fol. 46r-46v] кондукт одноголосный, в манускрипте GB-Lbl Egerton 274 [XVI, fols. 41r-42r] -- двухголосный, в манускрипте I-Fl Pluteo 29.1 [VII, fol. 240v] -- трехголосный. Манускрипты F-Pn lat. 8207 [XVII, fol. 13v] и CZ-Pak N VIII [XVIII, fol. 38v] содержат только текст кондукта. Число поэтических строф в кондукте доходит до девяти, все они поются на музыку начальной строфы.
В «Романе о Фовеле» используется только партия тенора с текстом первой строфы. Этот материал «фовелизируется» посредством присоединения трех дополнительных поэтических строк, которые касаются главного героя романа. В них объясняется, почему мир наполнился грехом, злом и безнаказанностью. Причина этому -- порочность человечества, и развращает человеческое общество сама верховная власть, погрязшая в пороках и уверенная в своей безнаказанности В латинских текстах мотетов пунктуация по: [14]..
Порочность, олицетворением которой является Фовель, Теперь нет никакой управы.
Рис. 7. Мотет «Mundus a mundicia», начало мотета (транскрипция)
Партия тенора становится в мотете партией мотетуса. В более ранних источниках кондукт записан хоральной нотацией, нотация образующегося на его основе мотета в «Романе о Фовеле» мензуральная. Музыкальная ритмика мотетуса обнаруживает сходство с предыдущим рассмотренным случаем. Организующим началом в семисложных стихах, как и в семисложных стихах одноголосного сочинения «Floret fex favellea», является 3-е ордо первого модуса с перфектным окончанием и паузой после ордо (рис. 7) Предлагаемая автором статьи транскрипция отличается от транскрипции Лео Шраде выбо-ром ритмических длительностей, эквивалентных оригинальным. В результате сходство музыкаль-ной ритмики двух образцов проступает предельно наглядно.. При этом новая музыка для новых стихов ничем не отличается от того, что ей предшествует.
К имеющейся партии присочиняется еще одна, без текста. Она располагается на листе манускрипта отдельно, как то характерно для записи мотета, и обозначается «Tenor».
Сочинение сверху вниз (в данном случае добавление к партии мотетуса, основывающееся на заимствованной мелодии с текстом партии тенора) нетипично для жанра мотета ни в период ars antiqua, ни в период ars nova. Обычно голоса, напротив, доращивались снизу вверх: к тенору, в котором проводился заимствованный напев, добавлялись мотетус, триплум и прочее. Столь необычный процесс создания мотета «Mundus a mundicia» обусловлен присутствием в качестве первоисточника кондукта. Если тенор кондукта и мог стать первичным материалом для мотета, то только в качестве одного из подтекстованных голосов -- в силу значимости для жанра кондукта текстовой составляющей. В таких условиях уже тенор мотета сочиняется, подстраиваясь под существующий напев.
Регулярность ордо переносится на сочиненный тенор. Форма кондукта диктует форму мотету.
Мотет «Quare fremuerunt» Опубликован в транскрипции Лео Шраде [14, р. 4]. основывается на анонимном кондукте «Quare frem- uerunt», сохранившемся в манускрипте I-Fl Pluteo 29.1 [VII, fols. 244v-245r]. В этом единственном источнике кондукт представлен как трехголосный, поэтический текст ограничен одной строфой.
В «Романе о Фовеле» используется только текст кондукта. Он становится текстом партии мотетуса, дополняясь двумя новыми стихотворными строчками. Добавленные стихи связывают содержание текста кондукта с фигурой Фовеля. В них указывается на истинного разжигателя бесчисленных кровавых конфликтов, происходящих в мире, -- это скрывающийся за фигурой Фовеля узурпатор и его приспешники.
Кондукт открывается цитатой из начала псалма 2: «Quare fremuerunt gentes, et populi meditati sunt inania? / Astiterunt reges terrж, et principes convenerunt in unum adversus Dominum, et adversus christum ejus...» («Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное? / Восстают цари земли, и князья совещаются вместе против Господа и против Помазанника Его.» В синодальном переводе.). За описываемым в псалме восстанием против царя Давида может стоять его война с сирийцами и аммонитянами [15, с. 213-6]. Полный текст псалма, незримо присутствующий в «Романе о Фовеле» и составляющий его второй план, указует, что Фовель совершает богопротивные деяния и его ждет за это неизбежная расплата.
Лоренц Велькер находит в партии мотетуса, в 9-12 строках, музыкальную цитату из богородичного антифона «Salve, Regina» [16, р. 626-7]. Речь идет о двух мелодически одинаковых фразах, идущих на слова «Salve, Regina» (Славься, Царица) и «Vita, dulcedo» (жизнь, отрада). В партии мотетуса эти фразы несколько украшены. Цитата вводит еще один скрытый план в повествование -- текст антифона содержит обращение верующих «в изгнании» Имеется в виду изгнание из рая., «в этой долине слез» к Деве Марии, «Заступнице» (рис. 8).
Бестекстовый тенор (в партии есть указание: «Tenor») движется моноритмически с мотетусом и большей частью в зеркально-симметричном противодвижении, что приводит к изложению, близкому гетерофонному (рис. 9, см. также рис. 8) Предлагаемая автором статьи транскрипция отличается от транскрипции Лео Шраде вы-бором ритмических длительностей, эквивалентных оригинальным. Лонга передается залигованной половинной с точкой, бревис -- половинной с точкой, семибревис -- четвертью с точкой, четвертью или восьмой. У Шраде в таких ритмических длительностях транскрибируются сочинения ars nova начиная с 1320-х годов..
Рис. 8. Антифон «Salve, Regina» (фрагменты). Мотет «Quare fremuerunt», 3-й раздел формы (транскрипция)
Подобное соотношение партий, не свойственное мотету, но встречающееся в кон- дукте, делает мотет «Quare fremuerunt» похожим на рассмотренный выше мотет «Mundus a mundicia».
Но, в отличие от мотета «Mundus a mundicia», мотет «Quare fremuerunt» решен в новом ритмическом стиле. В нем используются характерные для музыкальной ритмики раннего ars nova группы из 2-4 семибревисов, идущих на один бревис. Более того, представлена пока еще редкая группа из пяти семибревисов Скорее всего, штили к первым трем семибревисам в группе из пяти семибревисов подрисо-ваны более поздней рукой (так что возникает знак минимы).. В собрании она встречается еще только в одном номере, в мотете «O Philippe» [I, fols. 10v-11r]. Расшифровку групп семибревисов дает Филипп де Витри в трактате «Ars nova» («Новое искусство», ок. 1320 г.) Русский перевод опубликован в книге: [17, с. 316-22]..
Форма сочинения также нетипична для мотета, но она обнаруживает сходство с одной из форм, встречающихся в кондукте (причем, что интересно, в самом оригинальном кондукте данная форма не присутствует). Эта форма используется, в частности, в кондуктах, которые легли в основу одноголосных сочинений «Omni pene curie» и «Floret fex favellea», рассмотренных выше (см. рис. 1, 4). В теноровых партиях двухголосных кондуктов строфа имеет следующее строение: третий и четвертый стихи поются на мелодию первого и второго стихов, последующие стихи (5-8 стихи в «Omni pene curie», 5-9 стихи в «Redit aetas aurea») идут на новый мелодический материал. Речь идет о форме, получившей в современной музыковедческой литературе название «бар» и встречающейся уже у трубадуров. В кондукте «Redit aetas aurea» при повторении мелодии в теноре мелодия в голосе над тенором обновляется, в «Omni pene curie» -- сначала обновляется, но далее обновление уступает место точному повтору.
В мотете «Quare fremuerunt» на мелодию первых четырех стихов поются четыре следующих. Отличаются только каденции, открытая в конце четвертого стиха и закрытая в конце восьмого (см. рис. 9). В 9-12 стихах мелодический материал новый (см. рис. 8). Тенор полностью следует за мотетусом. Повтор в партии тенора не выписан, но на него указывает знак -- две маленькие черточки, пересекающие четвертую сверху линейку нотоносца. Выписана только закрытая каденция.
Рис. 9. Мотет «Quare fremuerunt». F-Pn fr. 146 [I, fol. 1r] (фрагмент); 1-й и 2-й разделы формы (транскрипция)
Три раздела формы, первые два -- с повторением мелодического материала, третий -- с его обновлением, задуманы как одинаковые по своим масштабам. Каждый из разделов содержит четыре шестисложных стиха -- в сумме 24 слога -- и идет на время 24 бревисов. В целом в трех разделах заключены 72 слога и 72 бревиса. В пропорциях разделов, в количестве слогов и бревисов в разделах и в сочинении в целом исследователи усматривают числовую симолику Эдвард Рознер указывает на символическое значение для средневековой ментальности этих чисел. В частности, 72, как явствует из высказываний церковных авторитетов того времени (сре-ди прочих -- Исидора Севильского, Гонория Августодунского, Алкуина), -- это число часов (3 дня по 24 часа каждый), которые Христос лежал в могиле до своего воскрешения, число канонических книг, число дисциплин, которым следует обучать, число наций и языков, которые существуют в ми-ре, и т. д. [18, р. 212-20]..
Транскрипция мотета, выполненная Лео Шраде, нуждается в корректировках. Все они касаются словесной подтекстовки (см. рис. 9). Во-первых, в первом и втором разделах формы мелодический повтор должен сопровождаться повтором в распределении слогов под нотами. Во-вторых, в подтекстовке группы из четырех семибревисов в конце 1, 4, 5 и 8 строк на первый слог должны приходиться первые три семибревиса, образуя распев, на последующий слог -- последний в группе се- мибревис. В нотации есть прямое указание на то, какие звуки в группах семибреви- сов входят в распев, а какие нет: включенные в распев семибревисы располагаются на письме кучно, в то время как предназначающийся для отдельного слога семи- бревис обособлен от соседних нот.
В трехголосном мотете «Quomodo cantabimus» жанр кондукта также оказывает воздействие на мотет.
Для создания мотета «Quomodo cantabimus» Опубликован в транскрипции Лео Шраде в: [14, р. 51-3]. был использован кондукт «Quomodo cantabimus» Филиппа Канцлера.
С текстом и музыкой кондукт приводится в двух более ранних собраниях: D-W Guelf. 628 Helmst. [XIV, fol. 185r] и I-Fl Pluteo 29.1 [VII, fols. 425v-426r], где представлен как одноголосный. Наибольшее число поэтических строф -- три -- кондукт имеет в манускрипте I-Fl Pluteo 29.1 [VII]. Все строфы исполняются на мелодию начальной строфы. В манускрипте D-W Guelf. 628 Helmst. [XIV], как и
еще в одном источнике, собрании D-DS Hs-2777 [XIX, fol. 4r], содержащем только текст кондукта, кондукт ограничен одной начальной строфой.
Для трехголосного мотета берется текст двух первых строф кондукта. Строфы проходят симультанно: первая -- в партии мотетуса, вторая -- в партии триплума (рис. 10) В предлагаемой автором статьи транскрипции выбор ритмических длительностей, эквива-лентных оригинальным, тот же, что и в транскрипции Лео Шраде. Перфектная лонга передается половинной с точкой, правильный бревис -- четвертью, семибревис -- восьмой..
Мотет «Quomodo cantabimus» исполняется от лица Добродетелей, пришедших на свадебный пир Фовеля и Дамы Тщеславие, и является частью комментариев по поводу этого нечестивого торжества. Цитата из псалма 136, стих 4: «Quomodo cantabimus canticum Domini in terra aliena?» («Как нам петь песнь Господню на земле чужой?» В синодальном переводе.), которой открывается кондукт, сообщает романному повествованию дополнительный смысл. Добродетели не могу петь свои песни на свадебном пиру Фовеля и Дамы Тщеславие, в окружении зла, подобно тому как евреи не могут петь свои священные песни в вавилонском плену.
Мотет «Quomodo cantabimus», в отличие от рассмотренных выше мотетов «Mundus a mundicia» и «Quare fremuerunt», явно создавался уже обычным для практики сочинения мотета способом: начиная с тенора.
Не исключено, что тенор имеет своим источником мелодию светского происхождения. На претворение в теноре светской песни указывает Алиса В. Кларк, но какую-либо конкретную мелодию не называет [19, p. 124, 227]. Эдвард Рознер отмечает близость формы тенора композиционной схеме виреле [6, p. 24]. Форма складывается из повторения мелодических построений двух родов: А b b А А b b А, где построение А -- более масштабное и составляет 12 лонг, построение b -- в два раза меньше и составляет 6 лонг. Внутри этих мелодических построений действует ритмическая повторность, повторяющееся ритмическое построение охватывает три лонги. Созданная в теноре мотета система мелодической и ритмической повторности не имеет аналогов в музыкальном собрании «Романа о Фовеле».
Форма тенора проецируется на форму мотетуса: сходством охвачены мелодические участки, надстраивающиеся над построениями А и b (рис. 11). Такое соотношение партий тенора и мотетуса нехарактерно для жанра мотета. Но подобная синхронизированность партий определяет рассмотренные выше двухголосные мотеты. В мотете «Quomodo cantabimus» о песенной вариантной строфичности
Рис. 11. Мотет «Quomodo cantabimus», партия мотетуса (транскрипция)
в партии мотетуса не позволяет говорить только один фактор. Точное или варьированное возвращение наблюдается лишь в отношении музыкального материала, расположение на повторяющихся мелодических участках стихов и стиховых цезур тенденцию к повторности не обнаруживает. Итак, это исключительно музыкальная (но не текстомузыкальная) строфическая форма.
Отпечаток жанра кондукта несет партия триплума. В партии триплума, как она заявляет о себе в начале мотета, воспроизводится точно такая же ритмическая структура, что и в рассмотренном выше одноголосном сочинении «Floret fex favel- lea» (которое, в отличие от данного случая, основано на оригинальной мелодии кондукта). Лео Шраде передает распевы из трех звуков в партии триплума как новый ритм ars nova. Данную группу из трех семибревисов, однако, следует трактовать еще в старой манере, как заключающую три равнодлительных звука. Распевы идентичны тем, что встречаются в одноголосном сочинении «Floret fex favellea». Они имеют ту же звуковысотную конфигурацию -- поступенное движение вниз -- и также приходятся на последнюю, «краткую» длительность модуса.
В партии триплума проходят шесть текстомузыкальных строк, подобных строкам прозы «Floret fex favellea» (тт. 1-24 в транскрипции Шраде; в рис. 10 в партии триплума представлены первые три текстомузыкальные строки). А далее строка начинает растягиваться. Если в начале партии строка составляла четыре лонги, то теперь она увеличивается до пяти, иногда до шести, а в одном случае до семи лонг (заключительная строка вообще занимает 14 лонг). Подобная «деформация» текстомузыкальной строки объясняется следующим. Если бы автор мотета продолжил сочинять в подобной манере, ему бы хватило материала второй строфы (14 строк) на 56 лонг, в то время как продолжительность мотета, как она задается тенором, составляет 76 лонг. В результате автор мотета оставляет начало партии триплума как есть, а с 25 лонги (с т. 25 в транскрипции Шраде) растягивает стиховые строки за счет увеличения протяженности отдельных слогов В этом видится просчет автора, который неравномерно распределил вторую строфу кондук-та по партии триплума..
Стиховые цезуры в партии триплума не совпадают со стиховыми цезурами в партии мотетуса, как то характерно для жанра мотета.
А в четырехголосном мотете «Ve, qui gregi deficiunt» Опубликован в транскрипции Лео Шраде в: [14, p. 18-21]. влияние жанра кондукта не прослеживается, хотя мотет и содержит поэтические строфы из трех разных кондуктов.
В отличие от других сочинений «Романа о Фовеле», основанных на кондук- те, первоисточником здесь является трехголосный мотет «Trahunt in precipicia -- Au Diex! On pora ge trover -- Displicebat ei», который сохранился в манускрипте B-Br MS 19606 [XX]. Мотет написан в новом ритмическом стиле ars nova, в нем имеют место группы из 2-4 семибревисов, идущих на один бревис.
Уже первоисточник заключает материал кондукта. Партия триплума открывается второй поэтической строфой из анонимного кондукта «Trine vocis tripudio». В четырехголосном мотете присутствие кондукта расширяется. Партия мотетуса, которая изначально заключала любовную лирику, теперь получает новый текст, который составляется из четвертой строфы кондукта Филиппа Канцлера «Ve mundo a scandalis» и третьей строфы анонимного кондукта «Trine vocis tripu- dio». Для досочиненного четвертого голоса -- квадруплума -- избирается текст пятой и шестой строф кондукта Филиппа Канцлера «Quid ultra tibi facere». Тексты кондуктов подхватывают критику высшего церковного клира, развернутую в романе.
...Подобные документы
Изучение сущности метафоры, как языковой единицы в современной лингвистике. Проблема определения и функции метафоры, основные приемы метафоризации. Анализ когнитивной метафоры в романе Дж. Голсуорси "Собственник". Особенности вторичной номинации в романе.
дипломная работа [93,3 K], добавлен 01.06.2010Личное имя в лингвокультуре Франции. Экскурс в историю личных имён во французском языке. Анализ динамики популярности современных французский имён. Этимологическая характеристика французских имён. Языки происхождения и значения исследуемых имен.
дипломная работа [1,0 M], добавлен 20.06.2019Особенности стиля аллегории в баснях И.А. Крылова. Особенности изучения басен в курсе русского языка начальной школы. Раскрытие морали и аллегории. Методика работы в начальной школе над произведением. Аллегорический рассказ поучительного характера.
курсовая работа [67,9 K], добавлен 15.05.2014Языковые особенности М.А. Шолохова в романе-эпопее "Тихий Дон". Анализ обрядовой лексики, используемой в романном повествовании, и ее роль в романе. Сочетание метафоричности с простотой синтаксиса. Мастерство художника в изображении казачьей жизни.
курсовая работа [39,9 K], добавлен 20.07.2015- Анализ средств выражения грамматической категории футуральности во французском политическом дискурсе
Цель и характеристики политического дискурса. Функционально-семантическая категория футуральности. Сравнительный анализ частотности употребления глагольных форм, выражающих грамматическое значение футуральности во французском политическом дискурсе.
курсовая работа [259,5 K], добавлен 04.10.2013 Заимствованные слова как объект изучения в лингвистике. Лексико-семантические группы экзотизмов, варваризмов и тюркизмов в романе В. Яна "Чингисхан". Изучение проблемы определения тюркской лексики. Использование иноязычных вкраплений в произведении.
дипломная работа [233,8 K], добавлен 23.07.2014Место и значение французского и миноритарных языков в истории Франции. Классификация миноритарных языков, их социальные функции. Тенденции современной языковой политики Франции. Региональные языки: характеристика, историческая справка, социальные функции.
дипломная работа [2,5 M], добавлен 22.02.2013Проблема однородности членов предложения в современной лингвистике. Ряды однородных сказуемых в английском языке, сказуемых первого, второго, третьего структурного типа. Природа предложения с однородными сказуемыми в современном французском языке.
курсовая работа [63,0 K], добавлен 11.11.2011Исследование использования причастий разных типов в романе М. Булгакова "Мастер и Маргарита". Анализ языковых особенностей романа, причастие как часть речи, его морфологические и синтаксические особенности. Классификация причастий по разным основаниям.
курсовая работа [47,8 K], добавлен 14.03.2010Сравнительное сопоставление систем служебных слов в русском и французском языках, установление особенностей, присущих данным системам, а также сходств и различий между ними. Универсалии. Практическая цель сравнительно-типологического исследования языков.
курсовая работа [49,1 K], добавлен 10.03.2009Особенности лексических и фразеологических средств, применяемых Лермонтовым в его романе. Влияние Пушкинской прозы на творчество Лермонтова. Языковые средства, используемые в лирических отступлениях романа, лаконическая точность высказываний героев.
курсовая работа [41,0 K], добавлен 23.12.2012- Аббревиация как способ словообразования во французском языке (на материале языка современной прессы)
Исследование аббревиации в современном французском языке. Понятие словообразования, типы аббревиации, усечение, инициальные слова, композитная аббревиация. Определение термина дискурс. Использование аббревиатур в дискурсе на материале печатных изданий.
дипломная работа [115,7 K], добавлен 03.07.2009 Различные подходы к рассмотрению роли метафоры в художественном тексте, как средства выражения художественной мысли писателя. Основная идея романа "451 градус по Фаренгейту". Метафорическое изображение внутреннего мира в романе, описание сознания.
курсовая работа [29,3 K], добавлен 27.12.2013Направления исследований художественного дискурса в современной лингвистике. Выявление в исследовательском корпусе ядерных, близких и периферийных номинант, составляющих макроконцепт "страдание/sufrimiento" в романе Маркеса в романе "Сто лет одиночества".
дипломная работа [509,8 K], добавлен 09.04.2013Анализ общественно-политической лексики и ее функционирования. Исконно русские и заимствованные слова. Детальный обзор общественно-политической лексики в современных средствах массовой информации и ее классификация. Эвфемия в политической прессе.
курсовая работа [50,0 K], добавлен 05.11.2012Место речевого акта обращения в общей системе речевых актов. Основные лексико-семантические особенности глагола в составе речевого акта обращения. Употребление обращений в современной речевой практике. Формы обращения в английском и русском языках.
дипломная работа [122,3 K], добавлен 22.12.2010Включение сложных слов в русскую и французскую лексику. Особенности семантики и законов образования сложных слов. Словосложение как один из способов образования новых слов в русском и французском языках. Словосложение в лингвистической литературе.
курсовая работа [38,0 K], добавлен 05.05.2013Понятие и национально-культурная специфика фразеологизмов. Метафорическое и метонимическое переосмысление как формы семантического преобразования. Анализ корпуса фразеологических единиц с компонентом-соматизмом tete/голова во французском и русском языках.
дипломная работа [219,7 K], добавлен 13.10.2015Роль Н.В. Гоголя в развитии национального русского литературного языка, поэтические и композиционные особенности его поэмы "Мёртвые души". Использование осложненных предложений, анализ семантико-стилистических функций типов синтаксических конструкций.
дипломная работа [169,3 K], добавлен 06.02.2013Анализ синтаксических связей и синтаксических отношений во французском языке. Структурно-семантические типы синтаксических связей, их функции. Средства выражения синтаксических отношений на примере отрывка из романа Теофиля Готье "Le Capitaine Fracasse".
курсовая работа [32,4 K], добавлен 17.05.2009