Частиномовні параметри словотвірних гнізд новітніх запозичень

Особливості освоєння неозапозичень в українській мові. Лексико-семантичні групи похідних одиниць у межах словотвірних гнізд новітніх запозичень. Способи творення похідних слів. Словотвірна спроможність неозапозичень у творенні композитів та юкстапозитів.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 18.03.2020
Размер файла 73,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Нарощують свій дериваційний потенціал основи аква-, що відповідає поняттям “водний”, “вода”, та відео-, що вказує на належність поняття до зображення телевізійних, радіолокаційних та інших складних електричних сигналів на екрані, пор.: аквазорбінг, аквахаус, аквалайн, аквааеробіка, аквалайф, відеочат, відеобібліотека, відеоблог, відеогалерея, відеокодек, відеоконцерт, відеоконтект, відеоряд, відеосайт, відеоселектор, відеоспостереження, відеомепінг, відеофайл, відеохостес. Напр.: Це такий вид спорту, в якому в надутій прозорій кулі скочуються з гори, причому людина знаходиться всередині, або наприклад коли надувну кулю прив 'язують тросом і можна бігати по воді (аквазорбінг), нагадує білку в колесі))) (http://posekretu.com.ua/205830-shho-znachit-zorbing.html); На сьогоднішній день аквааеробіка, за відгуками, найефективніший засіб для всіх людей, які хочуть не тільки схуднути і тримати тіло в тонусі, але і відновити здоров 'я (http://bonjoure.altervista.org/hvoriy/ category/napryami- fitnesu9-9/page/6); А на сьогодні можна констатувати, що це вже повноцінний спорт - аквабайкінг - зі змаганнями, кубками, нагородами та професійними спортсменами, який курирує Міжнародна асоціація водно-моторних видів спорту (^ВА) (http://pravda.ks.ua/blogs/8036- maryana.html); Н.265 або високою ефективністю відеокодування (НЕVC) є новою технологією відеокодек (http://uk.wondershare. com/tips/what-is-h265.html); Нарешті, важливий відеоконтент ще й для лінкбілдинга, тобто побудови мережі якісних зворотних посилань на сайт, який розкручується (http://webstudio2u.net/ua/web-promotion/766-rasktutka-saitov-video kontent.html); До 13 липня переглядатимуть короткі та довгі метри документального кіно - проходитимуть безкоштовні відеосеанси щовечора о 21:00 просто неба на Площі Ринок (Д, 118, с 11)

З розвитком високих технологій і комп'ютеризації багатьох процесів у житті людини в українській мові набувають дериваційної активності й основи смарт- (`розумний'), веб- (`система доступу до пов'язаних між собою документів на різних ком'ютерах, підключених до Інтернету ), вікі- (`веб-сайт, що дає змогу користувачам самостійно змінювати вміст сторінки'), дайв- (скорочена форма лексеми дайвінг - різновид підводного плавання), інфо- (усічення від слова інформаційний), кібер- (скорочення від слова кібернетичний), гейм- (зі значенням `гра'), інтернет- (як перша незмінювана частина складних слів, що має значення `стосується інтернету'), тач- (`сенсорний') та ін., пор: веб-банер, веб-банкінг, веб-браузер, веб-вузли, вебдизайн, веб-інтерфейс, веб-крамничка, веб-поліцейські, веб-редактор, вікіджерела, вікімедіа, вікіновини, вікісховище, вікіпідручник, вікі-розмітка, вікі-сайти, вікі-хостес, вікі-хостинг, геймпад, гейммайстер, геймхаус, гейміфікація, гейм-зона, гейм-парк, геймплей, гейм-портал, гейм-тестер, дайв-експозиція, дайв-сафарі, дайв-центр, інфо-трейд, інфо-зв 'язок, інфо-ком, інфо-контент, інфо-маркетинг, інфо-поінт, інфо-сервіс, інфомед, інфотеймент, кіберлітак, кіберармія, кібербатальйон, кібервійни, кіберкампанії, кіберніж, кіберспорт, кібершпигунство, кіберправоохоронці, інтернет-магазин, інтернет-пейджер, інтернет-юзер, інтернет-шопінг, інтернет-трейдинг, інтернет-фільтр, інтернет-файлообмінник, інтернет-трафік, інтернет- трансакції, інтернет-сфера, смарт-картка, смарт-фото, смарт-холдинг, смарт-центр, смарт-шоп, смарт-юніон, смарт-ящик, тачпад, тачдекор, тачінфо, тачкнига, тачлист, тачстайл, тачтрек. Напр.: Вікі-сайт допомагає організації збирати й записувати корпоративні знання, об'єднувати вміст із численних джерел, і обмінюватися планами та ідеями (http://support.office.com./uk-ua/artюle); Ідеєю було, щоб кожна особа успішно обрала ліцензію й зробила внесок у Вікісховище принаймні одною роботою гарної якості й використала цей контент у якомусь іншому проекті Вікімедіа (http://support.office.com./uk-ua/artide); Перший геймпад ХЬох вийшов у розробників досить великим, що не подобалося багатьом гравцям (http://poradu.pp.ua/internet/38091-scho-take-geympad-upravlnnya-vidi.html); По-перше, базові фічі та збалансований геймплей - це те, що найбільше подобається гравцям у наших іграх (http://company.plarium.com/ua/news/press/); Вперше в рамках KIBS була представлена дайв- експозиція, в якій взяли участь дайв-центри, клуби, виробники спорядження та оператори дайвінг-туризму (http://ua.kibs.com.ua/view.exb_hist/); Та бувають і більш витончені різновиди кібервідморозків. Вони не просто входять у довіру через Інтернет, а закохують у себе, а потім ненав'язливо змушують дівчат виконувати свої забаганки (ІЗ, 8, 23.02.2012, с. 12); Кібершпигунство може здійснюватися як дистанційно, за допомогою Інтернету, так і шляхом проникнення в комп 'ютери і комп 'ютерні мережі підприємств звичайними шпигунами (“кротами”), а також хакерами (http://goal-int.org/ponyattya-ta-zmist-kibershpigunstva/); За умовами такого тарифу клієнт за фіксовану абонплату отримує певний обсяг інтернет- трафіку (Д, 240-241, 30-31.12.2011, с. 32); Усе частіше банки надають перевагу платіжним карткам із чипом, намагаючись переобладнати свою інфраструктуру для смарт-карток (ІЗ, 32, 09.08.2012, с. 10); Відповідно до повідомлення на офіційному сайті ВРУ, спеціальним режимом оподаткування зможуть скористатися компанії, які займаються розробкою та продажем програмного забезпечення (ПЗ), програмуванням, тестуванням, надають ІТ-консультації та послуги з управління комп'ютерними системами, обробкою даних, а також розміщення інформації на веб-вузлах тощо (Д, 90, 29.05.2012, с. 7); Доволі швидко встановили: веб-крамничка сформітностейрозміщена на сервері “Укртелекому” в столиці (ІЗ, 1-2, 2011, с. 19); У відділку вам посміхнуться, вислухають, можуть навіть запропонувати чаю, але з такою ж посмішкою повідомляють, що надії на те, що вам повернуть втрачену річ, дуже й дуже мало. У чому власне менш півроку тому переконався веб-редактор “Дня” (Д, 194-195, 25-26.10.2013, с. 21); напр.: Наприклад, деякі слухачі, які бачили, як молодь користується тачпадами, намагаються не натиснути потрібне посилання мишкою, а просто тицьнути пальцем у монітор (ВК, 54-55, 22.05.2012, с. 5); Техніка, нині використовувана музикантом не є різновидом тепінг (про що Маврін постійно заявляє сам), і називається тачстайл (touchstyle), “техніка допиту (http://www.people.su/ua/68183_2).

Зростає активність основ-ідентифікаторів -ленд (зі значенням `всесвіт') та -мейкер (зі значенням `творець, майстер'): зомбі-ленд, зооленд, ігроленд, еколенд, євроленд, дизайн-ленд, тікет-ленд, байк-ленд, хобі-ленд, піца-ленд, іміджмейкер, кліпмейкер, арт-мейкер, ботмейкер, кліпмейкер, маркетмейкер, ньюзмейкер, пейсмейкер, піцмейкер, трафікмейкер, пор.: І були ті, хто казав, що приєднання до ЄС означає втрату незалежності, національної, культурної, релігійної ідентичності, бо Євроленд - це Вавілон - розсадник гріха, наркотики, аборти, контрацепція, розлучення (К, 40, 18.10.2013, с. 22); Ефект Фенікса для Ігроленду (ІЗ, 3, 18-24.01.2008, с. 10); Всі сфери діяльності в Еколенді взаємопов 'язані і поєднані в цілісну модель розвитку дітей (http://ekoland.lviv.ua/ elementary-school/); Тепер з понеділка до п 'ятниці глядач зможе насолоджуватися півгодинними розмовами про “добре й вічне”, слухати історії успіху, пізнавати культурний ландшафт України, а по вихідних дивитися програми з ньюзмейкерами тижня (Д, 179-180, 26-27.09.2014, с. 17); Маркетмейкер - брокер або дилер, діяльність якого як професійного учасника валютного або фондового ринку полягає у забезпеченні постійних котирувань цін продавця та покупця на певні фінансові інструменти від свого імені або від імені клієнта (http://www.bank.gov.ua/control/uk/publish/article?art_id=123437); Піцмейкер або піцайоло - так називають майстра з приготування піци (http:// www.dcz.gov.ua/ter/control/ uk/publish/article).

Крім того, в українській мові на сучасному етапі її розвитку активно функціонують гібридні композити, які утворилися за допомогою поєднання основ іншомовних лексем як в адаптованому, так і в неадаптованому вигляді, в іншомовній графіці, та питомих слів, пор.: веб-редактор, web-парад, Web-сторінка, java-машина, java-програмування, java-ігри та ін., напр.: У відділку вам посміхнуться, вислухають, можуть навіть запропонувати чаю, але з такою ж посмішкою повідомляють, що надії на те, що вам повернуть втрачену річ, дуже й дуже мало. У чому власне менш півроку тому переконався веб-редактор “Дня” (Д, № 194-195, 25-26.10.2013, с. 21); Web-сторінка - це текстовий файл, що містить опис зображення мультимедійного документа на мові гіпертекстовоїрозмтки - HTML (ОІтКТ, с. 245); Ну і на завершення, для того, щоб остаточно відповісти на питання про те, що таке Java, торкнемося такої важливої сфери Java-програмування, як програмування Java-ігор (http://a-yak.com/shho-take-java/). Процеси гібридизації засвідчують активне залучення запозичених слів до участі в продукуванні нових словотвірних одиниць.

Зрідка трапляються композити, утворені за допомогою основоскладання із суфіксацією на взірець лізигодавець, лізингоодержувач. Проте здебільшого механізм поєднання основ у композитних утвореннях, у яких беруть участь запозичення, становить собою комбінування основ без єднальних голосних, аглютинативне словотворення та гібридизація - поєднання українських та запозичених основ слів. Це підтверджує думку Н. Клименко (1984) про те, що для композитів характерний свій специфічний спосіб упорядкування семантичних компонентів, який створює передумови формування нових значеннєвих зв'язків лексем на антонімічній чи синонімічній основі (с. 237).

Отже, композиція є одним із продуктивних способів творення нових слів на основі новітніх запозичень у ролі твірних. Структурно-семантична специфіка композитних дериватів полягає в особливостях лексичної сполучуваності слів.

У субстантивному блоці словотвірних гнізд з вершинами-неозапозиченнями окрему групу формують іменникові складні лексеми, утворені способом складання слів - юкстапозити. В українській мові традиційно словоскладання порівняно з основоскладанням було менш продуктивним способом творення нових слів. Однак матеріали дослідження словотвірного потенціалу новітніх запозичень засвідчують значне число юкстапозитів, які є наслідком словоскладання з участю запозичених слів. В. Фурса (2005) уважає, що юкстапозити передають нові поняття, які не можна передати ні одним словом, ні словосполученням. Зв'язок між компонентами таких дериватів, на думку дослідниці, вільний, тобто сама модель побудови не передбачає морфологічних змін у структурі її складників (с. 153). Юкстапозити, утворені з участю неозапозичень, - це здебільшого найменування різноманітних товариств, компаній, банків, фірм, програм, видів спорту, осіб за професією тощо, пор.: “Брок-Порт”, “Івент- Сервіс'", “Дисконт-Формат”, “Байк-Хан”, “Байк-готель”, “Байк-журнал”, бебі-клуб, “Ботчат”, брокер-дилер, брокер-аутсайдер, букінг-менеджер, дайвінг-інструктор, дайвінг-туроператор, кайтер-професіонал та ін.

Юкстапозити за складом твірних компонентів поділяємо на дві групи. До першої групи належать складні іменники, утворені поєднанням двох запозичених слів. До них належать: авіста-трейдинг, альпарі-брокер, арт-рекрутинг, байк-трейд, байк-джоринг, банджі-джампінг, бебі-паті, бебі-ситер, бейс-джампінг, графіті-бомбінг, графіті-рейтер, еспресо-лунго, еспресо- ристрето, еспресо-корето, інтернет-провайдер (тут інтернет - міжнародна інформаційна комп'ютерна мережа), кеш-сервер, лате-макіато та ін. Напр.: Однак будь-яка собака, якій під силу тягнути на буксирі поклажу і при цьому швидко бігти в потрібному напрямку в упряжці, може взяти участь у навчанні байк-джоринг (http://pik.cn.ua/prrnt/5981/); Останнім часом з 'явився ще один аналог банджі-джампінгу, що також вимагає спеціальної підготовки та витривалості до перевантажень (http://ropejumping.iviv.ua/artides/bungee-jumping); В галузі Вітчизняного графіті заслуговують на увагу часопис Element і фотопанк-зін We Are The City Scum чотирьох графіті-райтерів і фотографів із Києва, Тернополя і Ялти (Д, 22-23, 0708.02.2014, с. 20); На лекції пан Вейгль наводить приклад роботи Ніколаса Роя з групи “Надійних роботів Массачусетського технологічного інституту, яка присвячена захисту приватного життя в інтернет-просторі, зокрема збереженню електронного листування інтернет- провайдерами (Д, 110--111, 27-28.06.2012, с. 19); На цьому тижні співробітники МВС після річних скарг ААУ нарешті заблокували роботу популярного сайту. Але, враховуючи той факт, що міліція могла вилучити лише кеш-сервери (сервери з контентом ще у вересні було переведено за кордон), ресурсу буде неважко відновити роботу після нетривалої перерви (К, 40, с. 29); В лате-макіато можна додавати сиропи будь-яких смаків за винятком цитрусового: від нього може згорнутися молоко (http://www.li.org.ua/ jak-prigotuvati-latte/).

Друга група охоплює складні слова, що постали внаслідок поєднання запозиченого та питомого слів, у тому числі лексем інтернаціонального характеру. До них належать іменники айпад-ціни, арт-солянка, байк-фестиваль, банджі-стрибок, банджі-клуб, банер-вимагач, бейс- об'єкт, гриль-сковорода, краш-подія, серфінг-система, шопінг-стиліст та ін., напр.: Банер- вимагач може маскуватися під повідомлення від правоохоронних органів і загрожувати кримінальною відповідальністю за зберігання та розповсюдження дитячої порнографії, якщо ви не сплатите штраф (http://pan-ta-pani.com/25232-yak-vidaliti-virus-vimagach.html); Ось він: на грилі або на гриль-сковороді підсушити скибочки хліба (Д, 28-29, 15-16.02.2013, с. 10); Масштабний байк-фестиваль відбувається в Одесі (http://24tv.ua/masshtabniy_baykfestival); А на перших метрах дистанції болід Шумі знову потрапив в епіцентр краш-подій, коли посприль розвороту “Лотуса” Романа Гросжана (УМ, 76, 29.05.2012, с. 9).

Препозитивними компонентами у складі юкстапозитів часто слугують абревіатури, пор.: ADSL-модеми, ВП-акції, СОМ-порт, DVD-плеєр, DNS-ім 'я, 3D-проектор, Ш.В-накопичувач, GPS-координати, 3G-WiFi-роутер, .ІМ-картка та ін. Напр.: Підключення модема починається зі з 'єднання з комп 'ютером шнуром через COM-порт або ПЗВ (внутрішній модем установлюють усередені системного блока в слот РСІ) (ІіКТ, с. 141); Цього разу вони привезли чудові дарунки - сучасний телевізор та ВУЬ-плеєр, а на додаток - відеотеку мультиків, які звеселятимуть хлопчиків і дівчаток пригодами улюблених героїв і даруватимуть позитивні емоції (ІЗ, 7, с. 17), Цей сервер надає користувачеві можливість відправляти й одержувати повідомлення через Intemet з використанням поштових адрес (ім 'я поштової скриньки @ Б^-ім'я сервера електронної пошти) (ОІтКТ, с. 258), Місцевий підприємець вирішив відкрити невеличкий кінотеатр - на 30 місць: узяв у оренду приміщення, купив дороге обладнання, зокрема ЗБ-проектор і спеціальні окуляри (ІЗ, 25, 21.06.2012, с. 13); Дорогою додому крадій загубив рюкзак, в якому, окрім поцуплених речей, був ^В-накопичувач із його домашнім завданням (ІЗ, 21, 24.05.2012, с. 26); Дешеві 3G-WiFi-роутер вІнтернет-магазині. Звертатися за телефоном (044) 323-03-34 (реклама).

За компонентним складом переважають дволексемні юкстапозити (айриш-келих, аніме- посол, блок-хауз, дайвінг-туризм, комплаєнс-підрозділ, ноутбук-плита). Однак трапляються юкстапозити, до складу яких входить три компоненти (суші-тай-бар, інтернет-клієнт-банк, інтернет-сервіс-провайдери, хард-ток-шоу, стелс-екшн-сцена, он-лайн-концерт-презентація, шоппінг-стиліст-іміджмейкер). Напр.: Каву по-ірландськи подають у спеціальному келиху з короткою ніжкою, який так і називається - айриш-келих (http://co:йeerecept. pp.ua/ajrish-kava- abo-kava-po-irlandski); В Азії впродовж місяця відзначатимуть незвичайний ювілей - сто років до дня народження кіберкота Дораемона, якого МЗС Японії назвало першим культурним аніме- послом країни (УМ, 121, 17-18.08.2012, с. 9); Вольєр має дві частини - закриту і відкриту. У першій стоїть будка. Закриту обшиваю блок-хаусом ззовні та вагонкою зсередини (ГпУ №89, 18.10.2013, с. 34); Тоді про масовий дайвінг-туризм, який і нині перебуває в нас (на Чорному морі) у зародковому стані, не йшлося (М, 4, 6.04.2012, с. 14); Інтернет-клієнт-банк Кредитпромбанку передбачає тільки перегляд залишку по платіжній картці, тому з подальшого розгляду він виключений як слабкий гравець (http://ua.Prostobank.ua/e_banking/statti/yak_viglyadae); Представлення відео на пісню “Кактус”, он-лайн-концерт-презентація нового альбомуАІІог

Nothing / “Все або нічого ", сольний концерт у столичному Жовтневому палаці 26 квітня - ці події стали інфоприводом для зустрічі зі співачкою Джамалою (Д, 62-63, 05-06.04.2013, с. 15); Остап Дроздов минулого тижня запустив новий авторський проект у жанрі хард- ток-шоу з однойменною назвою Drozdov (Д, 179-180, 26-27.09.2014, с. 20).

Отже, новітні запозичення різної семантики і структури поповнюють інвентар словотворчих засобів української мови, слугуючи базовими основами для творення нових слів.

Свідченням словотвірного освоєння новітніх запозичень українською мовою є їхня здатність формувати словотвірні гнізда - комплексні словотвірні одиниці, які об'єднують похідні слова зі спільним коренем, упорядковані відношеннями словотвірної похідності. У синтагматичному плані словотвірне гніздо представлене словотвірними парами та словотвірними ланцюжками. Парадигматично словотвірне гніздо становить сукупність дериваційних парадигм - сукупностей дериватів одного ступеня творення, об'єднаних тотожністю твірної основи і протиставлених словотворчими формантами. Високий словотвірний потенціал мають словотвірні гнізда, вершинні слова яких, з урахуванням їхніх семантико-структурних властивостей, активно функціонують у мові українців у зв'язку з суспільною затребуваністю.

Структурно й семантично розлогим є субстантивний блок похідних слів, мотивованих неозапозиченнями різної семантики і структури. Домінантну групу становлять десубстантиви із словотвірним значенням `особа за професією, сталим чи тимчасовим видом занять', яке передають суфіксами різної продуктивності: -ник, -ист/-іст, -ець, -івець. Функціональна взаємодія цих суфіксів - здатність сполучатися з тією самою твірною основою запозиченого слова, утворюючи спільнокореневі десубстантиви із синонімічними значеннями, є їхньою характерною особливістю. Належність цих похідних іменників до чоловічого роду зумовлює творення від них дериватів із словотвірним значенням `особа жіночої статі щодо особи чоловічої статі, названої твірним іменником'. Агентивна семантика неозапозичень на -ер уможливлює деривацію похідних одиниць із суфіксом -ств-о із словотвірним значенням `заняття особи, названої твірним іменником', продуктивність яких зростає.

...

Подобные документы

  • Освоєння іншомовної лексики та особливості переймання її елементів під впливом зовнішніх чинників. Питома вага генетичних та історичних джерел слов'янських запозичень. Особливості функціонування іншомовних лексем у сучасній українській літературній мові.

    курсовая работа [44,6 K], добавлен 01.12.2010

  • Чинники запозичень в сучасній українській мові. Процес адаптації та функціонування англійських запозичень в українській мові. Проблеми перекладу англізмів з англійської українською та російською мовами на матеріалі роману Стівена Кінга "Зона покриття".

    курсовая работа [86,1 K], добавлен 14.05.2014

  • Причини появи запозиченої лексики, шляхи історичного розвитку німецьких запозичень. Розподіл запозичень на мікрогрупи. Розгляд та аналіз проблеми німецькомовних лексичних запозичень в українській мові у суспільно-політичній та економічній сферах.

    дипломная работа [60,0 K], добавлен 03.04.2011

  • Закони утворення похідних слів від інших спільнокореневих слів. Морфологічні і неморфологічні способи словотвору. Результати лексико-синтаксичного способу словотвору або зрощення. Особливості лексико-семантичного способу. Дериваційна метафора і метонімія.

    реферат [26,4 K], добавлен 13.03.2011

  • Особливості вживання та правопису в українській мові запозичень російського, латинського, німецького й англійського походження. Переклад конструкцій ділового стилю, відмінювання числівників. Складання запрошення на прийом з нагоди відкриття виставки.

    контрольная работа [22,5 K], добавлен 17.03.2014

  • Лексико-словотвірна синоніміка прикметників. Написання прикметників та їх словотвірна будова. Морфемна структури числівників та способи їх творення. Стилістичне вживання займенників та їх правопис. Способи творення та вживання прислівників. Правопис слів.

    реферат [99,4 K], добавлен 10.01.2009

  • Особливості процесу лексичного запозичення як закономірного шляху розвитку мови. Визначення проблем асиміляції іншомовних слів. Аналіз морфологічного пристосування та графічного оформлення новітніх запозичень. Розгляд молодіжного сленгу в пресі.

    курсовая работа [48,8 K], добавлен 03.02.2010

  • Аналіз словотвірних потенцій твірних основ префіксальних дієслів у німецькій економічній термінології. Особливості архітектоніки твірних основ префіксальних сильних і слабких дієслів. Утворення безафіксно-похідних іменників від твірних основ дієслів.

    статья [20,9 K], добавлен 07.11.2017

  • Дослідження складних слів у мовознавстві. Визначення композитів та юкстапозитів. Словоскладання в мовних терміносистемах. Закономірності побудови складних слів українського походження в творах Ліни Костенко. Семантична класифікація одноструктурних слів.

    дипломная работа [100,4 K], добавлен 03.10.2014

  • Лексико-семантична характеристика та стилістичне використання вигукової лексики. Поняття та структурно-семантичні особливості ономатопоетичних слів та їх функціонально-стилістичний аспект. Класифікація вигуків та звуконаслідувальних слів української мови.

    курсовая работа [51,1 K], добавлен 03.10.2014

  • Публіцистичний стиль мовлення та місце у ньому запозичень. Основні функціональні та стильові характеристики стилю. Специфіка функціонування запозичень у німецькій мові, стилістичні особливості їх вживання. Загальне поняття про асиміляцію, метафоризація.

    курсовая работа [44,7 K], добавлен 30.11.2015

  • Морфологічні і неморфологічні способи словотвору. Історичні зміни в морфемному складі слова: спрощення, перерозклад, ускладнення. Сучасні тенденції в українському словотворі. Стилістичне використання засобів словотвору. Синонімія словотвірних афіксів.

    конспект урока [54,4 K], добавлен 21.11.2010

  • Назви осіб із семантикою суб’єктивної оцінки в українській мові. Демінутиви в системі назв осіб. Творення зменшено-пестливих форм в українській мові. Негативно-оцінні назви у значенні позитивно-оцінних. Словотворення аугментативів в українській мові.

    курсовая работа [41,2 K], добавлен 27.08.2010

  • Причини виникнення іншомовних запозичень у китайській мові. Поняття "запозичення", його видив. Особливості функціонування зон попередньої адаптації іншомовної лексики в сучасній китайській мові. Класифікація інтернаціоналізмів з точки зору перекладача.

    магистерская работа [183,9 K], добавлен 23.11.2010

  • Періодизація, соціально-історичні умови та наслідки проникнення запозичень у польську мову. Фактори, що призвели до змін у релігійній лексиці та інноваційні процеси в мові релігії. Лексико-семантична характеристика запозичень у польському богослужінні.

    дипломная работа [84,1 K], добавлен 14.11.2010

  • Поняття соматизм та його роль у пізнанні картини світу. Лексико-семантичні особливості соматизмів в англійській та українській мовах. Роль соматичних фразеологічних одиниць у художніх текстах. Аналіз лексико-семантичних характеристик соматизмів.

    дипломная работа [75,7 K], добавлен 11.10.2012

  • Значення слова та його різновиди. Лексеми, які входять до лексико-семантичної групи слів на позначення транспортних засобів в англійській та українській мові. Системні відношення між найменуваннями транспортних засобів, спільні та відмінні риси.

    курсовая работа [213,9 K], добавлен 18.12.2014

  • Вплив запозичень на історичний розвиток мови. "Хибні друзі перекладача" як одна з найпоширеніших перекладацьких проблем в міжмовному та внутрішньомовному контексті. Загальна характеристика перекладу запозичень та інтернаціоналізмів в німецькій мові.

    курсовая работа [55,9 K], добавлен 21.06.2013

  • Інваріантні ознаки пасиву та механізм дериваційного процесу. Системні, семантичні, словотвірні та функціональні особливості віддієслівних прикметників. Своєрідність перекладу похідних та складених віддієслівних прикметників з модально-пасивним значенням.

    курсовая работа [955,3 K], добавлен 03.03.2010

  • Структурні ознаки словотворчого гнізда як дериваційної єдності. Способи деривації у словотвірному гнізді. Морфологічне та неморфологічне утворення слів. Синхронічне та діахронічне вивчення словотворчих гнізд. Словотворче гніздо beauty в англійській мові.

    курсовая работа [31,7 K], добавлен 13.12.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.