Хурритський субстрат в сучасній українській мові: лінгвістичні етюди

Світоглядний код слов'янської антропонімної лексики. Дослідження версії про хурритське походження українських слів. З'ясування виникнення першопоселенців Українських Карпат через мікротопонім Баба. Джерела вивчення сакральних пам'яток Прикарпаття.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 23.05.2020
Размер файла 68,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Давньовірменська. Заслуговує на увагу слово ????? [p`orem] «викопувати, виривати, видовбувати», що утворилося від фпр [por] «порожнина» (пор. сучасні вірменські p'vorel [porel] з відповідним значенням та pvorel hanel «викопати»; а ще - назви водних артерій в Україні: річка Оріль, л. Дніпра; Харківська область, межа Полтавської та Дніпропетровської областей; річка Поромовочка, п. Ірші л. Тетерева п. Дніпра; с. Поромівка Хорошівського району Житомирської області; річка Борімля, п. Ворскли л. Дніпра; м. Охтирка Сумської області; річка Борімля, пр. Чаші л. Сейму л. Десни л. Дніпра; с. Зінове Путивльського району Сумської області; балка Поруб, що належить до басейну Сіверського Дінця; річка Боромолка, л. Ірші л. Тетерева п. Дніпра; с. Шершні Коростенського району Житомирської області. А ще є село Боромля, що в Тростянецькому районі на Сумщині). Очевидно, стверджує професор С. Айвазян у своїй праці «Урартсько-вірменська: лексика та історично- порівняльна граматика», присвяченій питанню взаємозв'язків урартської - мови клинописних написів Ванського царства - та вірменської, урартському pile [p'll/pil] (з ним споріднене давньовірменське pelem) відповідає сучасне вірменське дієслово hrem «копати, заглиблювати» [16, с. 28]. Переважна більшість сучасних дослідників давньовірменської мови також вважає, що дієслово pelem «копати, розкопувати» утворилося від урартського pile «канал», хоча подібну етимологію свого часу заперечував відомий радянський лінгвіст

І. Дьяконов. Інший дослідник давньовірменської - Н. Ділбарян - доповнює цей синонімічний ряд також основами hreac та hrel. Вона вважає, що зазначені давньовірменські слова слід розуміти також як інфінітив «копати» [3, с. 231, 240] (пор. за звучанням сучасне вірменське khoranal «поглиблювати» з українським хоронити). У сучасній вірменській мові для передачі значення «копати, викопати; рити, вирити» найчастіше вживається дієслово ршЬрф [k`andel]/[qandel].

Латинська. Значення «копати, рити» в цій давній мові мають основи: fodere, fodio, cavare, cavo, fossum, effodere, perfodere, human molire, metalla fodiuntur. В цьому контексті варто назвати й інше слово, що належить до розряду полісемічних: fossa «канава, канал, водовідвідний канал, окоп, рів, русло, стік, траншея, яма, ямка; межа, кордон». До речі, спільний корінь надибуємо в однозначеннєвих латинському arator «орач, землероб», «орання, оранка» та у відповідних українських основах - орання, оранка.

Готська: graban «копати» (пор. нім. Grab «могила»), grobo «лігво», usgrof «викопав», us-graban «викопати».

Фінська: ojа «рів, канава» (пор. з назвою «країна Оюм» у «Гетиці» Йордана); kaivaa «копати, рити» (пор. естонське kaevama «копати»); kaivanto «траншея, рів, канал, канава»; kaivanto «розкопки»; kaivaminen «копання, риття, відкопування».

Поступово з'ясувалося, що хурритська основа hiridi «виїмка ґрунту, розкопки, копання; канал, рів, траншея, яма, фоса» має тісний стосунок і до творення українського город: вона, очевидно, є його доісторичним етимоном. Але це вже тема для іншого дослідження.

Література

1. Габорак М. Топонімія Покуття та деяких прилеглих територій: етимологічний словник-довідник. Івано-Франківськ: Місто НВ, 2013.

2. Дерев'яна монументальна архітектура Лівобережної України. Повна редакція / Стефан Таранушенко; переднє слово С.І. Білокінь; передм., наук. ред., додатки В.В. Вечерський; упоряд., прим. О.О. Савчук. 2-ге вид., стер. Харків: Видавець Олександр Савчук, 2017.

3. Дилбарян Н.А. Древнеармянский язык / Коряков Ю.Б., Кибрик А.А. (ред.). Реликтовые индоевропейские языки Передней и Центральной Азии. Москва: Academia, 2013.

4. Енциклопедичний словник української мови: у 7 т. Том другий: Д-Копці / ред. кол.: О.С. Мельничук (голов. ред.) [та ін.]. Київ: Наук. думка, 1985.

5. Желєзняк І.М. Світоглядний код слов'янської антропонімної лексики. Актуальні питання антропоніміки: зб. матеріалів наук. читань пам'яті Ю.К. Редька / відп. ред. І.В. Єфименко. Київ: НАНУ 2005.

6. Ипатьевская летопись. (Полное собрание русских летописей. Том второй). 2-е изд. Москва: Языки славянской культуры, 2001.

7. Кабузан В.М. Заселение Новороссии (Екатеринославской и Херсонской губерний) в XVIII - первой половине XIX века (1719-1858). Москва: Издательство «Наука», 1976.

8. Кугутяк М.В., Паньків М.І. Топоніми як джерело до вивчення сакральних пам'яток Прикарпаття. Карпати: людина, етнос, цивілізація. Вип. 5. Івано-Франківськ: Плай, 2014.

9. Лаврентьевская летопись. (Полное собрание русских летописей. Том первый). 2-е изд. Москва: Языки славянской культуры, 2001.

10. Літопис руський / пер. з давньоруськ. Л.Є. Махновця; відп. ред. О.В. Мишанич. Київ: Дніпро, 1989.

11. Настольная книга священнослужителя: пострижение в монашество - последование малой схимы, или мантии. В 8 томах. Москва: Издательство Московской Патриархии, 1993-1994. Разд. 17: Чинопоследования православной церкви. Глава 1. Пострижение в монашество. Монашеские обеты.

12. Сказания о населенных местностях Киевской губернии, или Статистические, исторические и церковные заметки обо всех деревнях, селах, местечках и городах, в пределах губернии находящихся / собрал Л. Похилевич. Біла Церква: Видавець Олександр Пшонківський, 2005.

13. Сеньків Ігор. Мікротопоніми Гошівської обителі та її околиць. Карпати: людина, етнос, цивілізація. Вип. 7-8 (2017-2018). Івано-Франківськ: Плай, 2018.

14. Словник української мови: в 11 томах. Київ: Наукова думка, 1970-1980.

15. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. Т. 2: Е-Муж: более 4500 слов / пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачева. 4-е изд., стер. Москва: ООО «Издательство Астрель»; ООО «Издательство АСТ», 2004. С. 338.

16. Ayvazyan Sargis. Urartian-Armenian: lexicon and comparative-historical grammar. Yerevan State University Press. 2011.

17. Brьckner A. Die slavischen Fremdwцrt im Litauischen (Litu.-slavische Studien. Th. 1). Weimar: H. Bцhlau, 1877.

18. Bыga, Kazimieras. Kalba ir sevй. - 1 dalis. Svietimo ministerijos leidinys. Kaunas: Valstybinй spaustuvй, 1922.

19. Catsanicos, Juan. L'apport de la bilingue de Hattusa а la lexicologie hourrite; en: Amurru 1: Mari, Йbla et les hourrites. Paris, 1996.

20. Dalley, Stephanie Mary. «Review of Andre Salvini,ed. La Tour de Babylone; Etudes et recherches sur les monuments de Babylon». Bibliotheca Orientalis. Vol. LXXII. 2015.

21. De Lafayette, Maximillien. V5. Thesaurus Lexicon Of Similar Words & Synonyms In 21 Dead & Ancient Languages [Maximillien De Lafayette] on Amazon.com. Publisher: lulu.com. 2015.

22. Fournet Arnaud, Bomhard R. Allen. The Indo-European Elements in Hurrian. Charleston, La Garenne Colombes. 2010.

23. George A.R. The Babylonian Gilgamesh Epic: Introduction, Critical Edition and Cuneiform Texts. Vol. II. Oxford University Press. 2003.

24. Gцrke, Susanne. Das Ritual der Astu (CTH 490). Rekonstruktion und Tradition eines hurritisch-hethitischen Rituals aus Bogazkцy/ Hattusa, in: Culture & History of the Ancient Near East (CHANE). Vol. 40. Leiden/Boston: Brill, 2010.

25. Haas, Volkert/Wegner, Ilze. Baugrube und Fundament, in: Istanbuler Mittei-lungen 43. 1993 (erschienen 1994).

26. Laroche, Emmanuel. Glossaire de la langue hourrite [Йtudes et commentaires]. Paris: Klincksieck, 1980.

27. Neu, Erich. «Baumeister» und «Zimmermann» in der Textьberlieferung aus Hattusa, in: Istanbuler Mittei-lungen 43. 1993 (erschienen 1994).

28. Neu, Erich. Akkadisches Lehnwortgut im Hurritischen, in: Archivum Anatoli-cum/ Anadolu Arsivleri (ArAnat). Bd. 3. Ankara, 1997.

29. Neu, Erich. Das hurritische Epos der Freilassung I. Untersuchungen zu einem hurritisch-hethitischen Texten-semble aus Hattusa (StBoT 32). Wiesbaden: Garrassowitz Verlag, 1996.

30. Neu, Erich. Der hurritische Absolutiv als Ortskasus. Zur Syntax der Hurritisch- hethitischen Bilingue aus Hattusa, in: Sedat Alpa Armagan. Festschrift fьr Sedat Alp. Hittite and other Anatolian and Near Eastern Studies in Honour of Sedat Alp. Edited by E. Akurgal, H. Ertem, H. Otten, A. Sьel. Ankara, 1992.

31. Neu, Erich. Mehrsprachigkeit im Alten

Orient. Bilinguale Texte als besondere Form sprachlicher Kommunikation, in: Bochumer Altertumswissenschaftliches Colloquium, 23. Trier, 1995.

32. Pettinato Giovanni C. Cuneiform texts of the Iraq Museum. A preliminary catalogue. The historical inscriptions of Old Babylonian Period: Isin-Larsa Dynasties. Roma: Herder Liberia editrice, 2004.

33. Pettinato Giovanni C. Ebla: A New Look at History (Near Eastern Studies). Baltimore, Md.: The Johns Hopkins University Press, 1991.

34. Richter, Thomas. Bibliographisches Glossar des Hurritischen. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2012.

35. Suman, Josip. Kleine Mitteheilungen. Etymologische erklдrungsversuche, von Suman, mit Zusдtzen von V. Jagic, in: Archiv fьr slavische Philologie. Begr. von V Jagic. Bd. 30. Berlin, 1908/1909.

36. Sumerian Lexicon: A Dictionary Guide to the Ancient Sumerian Language Bilingual Edition by John A. Halloran (Editor). Los Angeles: Logogram Publishing, 2006.Trйmouille, Marie-Claude. Hittite hutanu, hourrite hirпti, akkadien hirпtum; in: Studi Micenei ed Egeo Anatolici (SMEA), 44.

37. Watson, Wilfred G.E. Handbook of Ugaritic Studies. Series: Handbook of Oriental Studies. Section 1. The Near and Middle East. Vol. 39. Edited by Wilfred Watson and Nicolas Wyatt. Boston (Massachusetts): Brill, 1999.

38. Watson, Wilfred G.E. Non-Semitic Words in the Ugaritic Lexicon (7), in: Ugarit- Forschungen (Kevelaer/Neukirchen-Vluyn, spдter Mьnster). Vol. 40. 2008.

References

1. Haborak, M. (2013). Toponyms of Pokuttia and Some Surrounding Areas: Etymological Reference Dictionary. Ivano-Frankivsk: Misto NV [in Ukr.]

2. Taranushenko, S., ed., et al. (2017). Wooden Monumental Architecture of the Left-Bank Ukraine. 2nd ed., ster. Kharkiv: Vydavets Oleksandr Savchuk. [in Ukr.]

3. Dilbaryan, N. (2013). Ancient Armenian Language. In: Yu. Koriakov, A. Kibrik, eds., Relict Indo-European Languages of the Near and Central Asia. Moscow: Akademiya. [in Rus.]

4. Melnychuk, S., ed., et al. (1985). D- Koptsi, Vol. 2 of Encyclopedic Dictionary of the Ukrainian Language: In 7 Vol. Kyiv: Naukova dumka. [in Ukr.]

5. Zheliezniak, I. (2005). The Worldview Code of the Slavic Anthroponymic Vocabulary. In: V. Yefymenko, ed., Aktualni pytannia antroponimiky: zb. materialiv nauk. chytan pamiati Yu. Redka. (Topical Questions of Anthroponymy: Collected Proceedings of Readings in Commemoration of Yu. Redko). Kyiv: NAS of Ukraine.

6. Hypatian Codex. (2001). In: Complete Collection of Russian Chronicles. Vol. 2, 2nd ed. Moscow: Yazyki slavyanskoy kultury. [in Rus.]

7. Kabuzan, V. (1976). The Settlement of Novorossiya (Yekaterinoslav and Kherson Provinces) in the 18th - First Half of the 19th Century (1719-1858). Moscow: Nauka. [in Rus.]

8. Kuhutiak, M., Pankiv, M. (2014). Toponyms as a Source for Studying Sacred Monuments of the Carpathian Region. Karpaty: liudyna, etnos, tsyvilizatsiia (Carpathians: A Human, an Ethnos, a Civilization). Vol. 5. Ivano- Frankivsk: Plai. [in Ukr.]

9. Laurentian Codex. (2001). In: Complete Collection of Russian Chronicles. Vol. 1, 2nd ed. Moscow: Yazyki slavyanskoy kultury. [in Rus.]

10. Myshanych, O., ed., (1989). The Rus' Codex. Kyiv: Dnipro. [in Ukr.]

11. Monasticism. Monastic Vows, Chapter 1 of Unit 17: The Ordering at the Orthodox Church. In: A Clergyman's Handbook: Monasticism. Adherence to the Lesser Schema, or Mantle. (1993-1994). In 8 Vol. Moscow: Moscow Patriarchate Publishing. [in Rus.]

12. Pokhylevych, L., comp., (2005). Tales of the Populated Areas of Kyiv Province, or Statistical, Historical, and Church Notes about All Villages, Towns, and Cities Located within the Province. Bila Tserkva: Vydavets Oleksandr Pshonkivskyi. [in Rus.]

13. Senkiv, I. (2018). Microtoponyms of Hoshiv Monastery and Its Surroundings. Karpaty: liudyna, etnos, tsyvilizatsiia (Carpathians: A Human, an Ethnos, a Civilization), Vol. 7-8 (2017-2018). Ivano- Frankivsk: Plai. [in Ukr.]

14. Dictionary of the Ukrainian Language: In 11 Vol. (1970-1980). Kyiv: Naukova dumka. [in Ukr.]

15. Fasmer, M. (2004). Ye-Muzh: More than 4,500 Words, Vol. 2 of The Etymological Dictionary of the Russian Language: In 4 Vol, 4th ed., ster. Moscow: “Izdatyelstvo Astrel” LLC; “Izdatielstvo AST” LLC, [in Rus.]

16. Ayvazyan, S. (2011). Urartian- Armenian: Lexicon and Comparative-Historical Grammar. Yerevan State University Press. [in Eng.]

17. Brьckner, A. (1877). Die Slavischen Fremdwort im Litauischen. In: Litu.-Slavische Studien. Vol. 1. Weimar: H. Bцhlau. [in Ger.]

18. Bьga, K. (1922). Kalbд ir senove. Part 1. Svietimo Ministerijos Leidinys. Kaunas: Valstybine spaustuve. [in Lith.]

19. Catsanicos, J. (1996). L'apport de la Bilingue de Hattusa а la Lexicologie Hourrite. In: Amurru 1: Mari, Йbla et les Hourrites. Paris. [in Fr.]

20. Dalley, S.M. (2015). “Review of Andre Salvini, ed., La Tour de Babylone; Etudes et Recherches sur les Monuments de Babylon”. Bibliotheca Orientalis, Vol. LXXII. [in Eng.]

21. De Lafayette, M. (2015). V5. Thesaurus Lexicon of Similar Words & Synonyms In 21 Dead & Ancient Languages. [online] lulu.com.

22. Fournet, A., Bomhard, R.A. (2010). The Indo-European Elements in Hurrian. Charleston, La Garenne Colombes. [in Eng.]

23. George, A.R. (2003). The Babylonian Gilgamesh Epic: Introduction, Critical Edition and Cuneiform Texts. Vol. II. Oxford University Press. [in Eng.]

24. Gцrke, S. (2010). Das Ritual der Astu (CTH 490). Rekonstruktion und Tradition eines Hurritisch-Hethitischen Rituals aus Bogazkцy/ Hattusa. In: Culture & History of the Ancient Near East (CHANE). Vol. 40. Leiden/Boston: Brill. [in Ger.]

25. Haas, V., Wegner, I. (1993). Baugrube und Fundament. Istanbuler Mitteilungen, Vol. 43, (erschienen 1994). [in Ger.]

26. Laroche, E. (1980). Glossaire de la Langue Hourrite [Йtudes et Commentaires]. Paris: Klincksieck. [in Fr.]

27. Neu, E. (1993). “Baumeister” und “Zimmermann” in der Textьberlieferung aus Hattusa. Istanbuler Mitteilungen, Vol. 43, (erschienen 1994). [in Ger.]

28. Neu, E. (1997). Akkadisches Lehnwortgut im Hurritischen. Archivum Anatoli-cum/Anadolu Arsivleri (ArAnat). Vol. 3. Ankara. [in Ger.]

29. Neu, E. (1996). Das Hurritische Epos der Freilassung I. Untersuchungen zu einem Hurritisch- Hethitischen Texten-Semble aus Hattusa (StBoT 32). Wiesbaden: Garrassowitz Verlag. [in Ger.]

30. Neu, E. (1992). Der Hurritische Absolutiv als Ortskasus. Zur Syntax der Hurritisch-Hethitischen Bilingue aus Hattusa. In: E. Akurgal, H. Ertem, H. Otten, A. Sьel, eds., Sedat Alpa Armagan. Festschrift fьr Sedat Alp. Hittite and other Anatolian and Near Eastern Studies in Honour of Sedat Alp. Ankara. [in Ger.]

31. Neu, E. (1995). Mehrsprachigkeit im Alten Orient. Bilinguale Texte als Besondere Form Sprachlicher Kommunikation. Bochumer Altertumswissenschaftliches Colloquium, Vol. 23. Trier. [in Ger.]

32. Pettinato, G.C. (2004). Cuneiform Texts of the Iraq Museum. A Preliminary Catalogue. The Historical Inscriptions of Old Babylonian Period: Isin-Larsa Dynasties. Roma: Herder Liberia editrice. [in Eng.]

33. Pettinato, G.C. (1991). Ebla: A New Look at History (Near Eastern Studies). Baltimore, Md.: The Johns Hopkins University Press. [in Eng.]

34. Richter, T. (2012). Bibliographisches Glossar des Hurritischen. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag. [in Ger.]

35. Suman, J. (1908/1909). Kleine Mitteheilungen. Etymologische Erklдrungsversuche. Archiv fьr Slavische Philologie. Vol. 30. Berlin. [in Ger.]

36. Halloran, J., ed., (2006). Sumerian Lexicon: A Dictionary Guide to the Ancient Sumerian Language. Bilingual ed. Los Angeles: Logogram Publishing. [in Eng.]

37. Tremouille, M.-C. Hittite hutanu, Hourrite hirtti, Akkadien hirttum. Studi Micenei ed Egeo Anatolici (SMEA), Vol. 44. [in Fr.]

38. Watson, W (1999). Handbook of Ugaritic Studies. In: W. Watson, N. Wyatt, eds., Handbook of Oriental Studies. Section 1. The Near and Middle East. Vol. 39. Boston (Massachusetts): Brill. [in Eng.]

39. Watson, W. (2008). Non-Semitic Words in the Ugaritic Lexicon (7). In: Ugarit-Forschungen (Kevelaer/Neukirchen-Vluyn, spдter Mьnster). Vol. 40. [in Eng.]

Размещено на allbest.ru

...

Подобные документы

  • Освоєння іншомовної лексики та особливості переймання її елементів під впливом зовнішніх чинників. Питома вага генетичних та історичних джерел слов'янських запозичень. Особливості функціонування іншомовних лексем у сучасній українській літературній мові.

    курсовая работа [44,6 K], добавлен 01.12.2010

  • З'ясування основ стилістичного аспекту розшарування лексики в українській мові. Дослідження наявності маркованої лексики в драмі Лесі Українки "Лісова пісня". Аналіз окремих маркованих слів, їх естетичного аспекту та функціонального призначення.

    курсовая работа [43,6 K], добавлен 30.09.2015

  • Дослідження процесів оновлення мови засобами масової інформації. Контамінації як прийом структурно-семантичної трансформації стійких сполучень слів в українській мові. Аналіз засобів досягнення стилістичного ефекту та впливу на читача в газетних текстах.

    статья [20,4 K], добавлен 24.04.2018

  • Підходи до класифікації топонімічної лексики. Топоніми в англійській мові на прикладі топонімії Англії. Приклади топонімів в українській мові. Структура англійських та українських топонімів, їх етимологія. Чинники впливу на англійські місцеві назви.

    курсовая работа [57,2 K], добавлен 11.03.2015

  • Особливості вживання та правопису в українській мові запозичень російського, латинського, німецького й англійського походження. Переклад конструкцій ділового стилю, відмінювання числівників. Складання запрошення на прийом з нагоди відкриття виставки.

    контрольная работа [22,5 K], добавлен 17.03.2014

  • Поняття та функції термінологічної лексики. Історія становлення і розвитку українського, англійського юридичного термінознавства. Тремінологічні словосполучення в мові юридичної терміносистеми. Види юридичних термінів за словобудовою в українській мові.

    дипломная работа [158,3 K], добавлен 12.09.2010

  • Систематизування комбінованої варіанти слова, що існують в українській мові. Опис структурних типів комбінованих варіантів з урахуванням специфіки рівнів, на яких виявляється їх варіантність. Аналіз стилістичних можливостей варіантів змішаного типу.

    реферат [15,9 K], добавлен 01.12.2010

  • Виявлення мовних знахідок, що розширюють виражальні можливості та експресивно-оцінний потенціал лексики. Розгляд паралельного використання українських та запозичених слів конкурентів. Добирання стилістично маркованих лексем на тлі іншомовних елементів.

    статья [26,0 K], добавлен 24.04.2018

  • Теоретико-методичні основи словотворення. Основні засоби словотворення в сучасній українській мові: морфологічні засоби, основоскладання, абревіація. Словотворення без зміни вимови і написання слова в англійській мові. Творення слів сполученням основ.

    курсовая работа [38,8 K], добавлен 07.10.2012

  • Явище рахівних слів у китайській мові та сучасний етап їх вивчення. Принципи вживання та проблема класифікації рахівних слів. Іменникові та дієслівні рахівні слова. Значення універсального рахівного слова. Найчастотніші рахівні слова та їх використання.

    курсовая работа [65,4 K], добавлен 03.04.2012

  • Лексико-семантична характеристика та стилістичне використання вигукової лексики. Поняття та структурно-семантичні особливості ономатопоетичних слів та їх функціонально-стилістичний аспект. Класифікація вигуків та звуконаслідувальних слів української мови.

    курсовая работа [51,1 K], добавлен 03.10.2014

  • Аналіз теорій походження українських імен. Наукове вивчення східнослов’янської антропонімії. Особливості у сфері найменування. Деякі діалектні відмінності у творенні варіантів імен. Специфіка ономастичної системи рідного народу. Семантика власного імені.

    курсовая работа [38,1 K], добавлен 11.09.2010

  • Дослідження синтагматики параболізмів, представленої у німецькій мові через сполучуваність слів у фіксованих словниками лексико-синтаксичних варіаціях біблійних притч і їх модифікацій. Структурні моделі їх сполучуваності за лексико-граматичними класами.

    статья [191,5 K], добавлен 07.08.2017

  • Причини виникнення іншомовних запозичень у китайській мові. Поняття "запозичення", його видив. Особливості функціонування зон попередньої адаптації іншомовної лексики в сучасній китайській мові. Класифікація інтернаціоналізмів з точки зору перекладача.

    магистерская работа [183,9 K], добавлен 23.11.2010

  • Сутність та ціль метафори, шляхи її утворення. Значення символів деревних рослин, їх поєднання з іншими словами у поетичних текстах фольклористичного характеру. Метафоричні порівняння з дендронімною основою для назв жінок та чоловіків в українській мові.

    курсовая работа [55,1 K], добавлен 04.04.2012

  • Запозичення як джерело збагачення словникового складу. Сутність та визначення інтернаціоналізмів, їх класифікація та складнощі перекладу. Міжнародні морфеми та основи. Інтернаціональна лексика англійського походження у сучасній українській мові.

    курсовая работа [44,8 K], добавлен 11.10.2012

  • Огляд новітньої української термінології. Розгляд проблем спадщини, запозичень, перекладу термінів. Особливості словотворення та правопису термінів; орфографічні рекомендації. Питання запису українських власних назв латинкою, культури наукової мови.

    реферат [35,0 K], добавлен 02.06.2015

  • Поняття топонімів, їх сутність і особливості, місце в сучасній українській мові. Класифікація топонімів, їх різновиди та відмінні риси, основні проблеми запозичення та передачу фонетичної подібності. Компоненти значення, переклад топонімів-американізмів.

    курсовая работа [87,9 K], добавлен 04.05.2009

  • Загальне поняття про топоніми та підходи до класифікації топонімічної лексики. Топоніми в англійській мові на прикладі топонімії Англії. Розвиток та сучасний стан топонімії в Україні. Етимологія та структура англійських та українських географічних назв.

    курсовая работа [49,4 K], добавлен 16.02.2015

  • Екзотична лексика в литовській мові, її належність до балтійської групи індоєвропейської сім'ї мов та основні наріччя. Спільність українських та литовських слів. Номінації родинних зв’язків в литовській мові. Сімейні відносини та литовська кухня.

    реферат [46,8 K], добавлен 22.03.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.