Зворотний онімний асоціативний словник (на матеріалі вільного асоціативного онімного експерименту з іспаномовними респондентами)
Суть властивостей асоціативного образу власних назв іспанського онімного ландшафту. Компіляція онімних асоціатів, отриманих за допомогою експерименту. Складання зворотнього асоціативного онімного словнику для висвітлення меметичної природи власних назв.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 29.06.2020 |
Размер файла | 20,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Одеського національного університету імені І.І. Мечникова
Зворотний онімний асоціативний словник (на матеріалі вільного асоціативного онімного експерименту з іспаномовними респондентами)
Неклесова Валерія Юріївна
Метою нашого дослідження є створення зворотного асоціативного онімного словника як одного з видів наукового пізнання та висвітлення природи ментального лексикону. Об'єктом дослідження є асоціативні меметичні реакції, предметом -- меметичний потенціал асоціатів іспанського онімного ландшафту.
МЕТОДОЛОГІЯ
Вільний асоціативний онімний експеримент проводився у 2013 році в Мадриді, у закладі Universidad autonoma de Madrid. Респондентами були студенти та молоді викладачі віком 18--25 років, які склали моновікову групу кількістю 30 осіб. Наша анкета містила такі онім- ні стимули: Selena Gomez, Jennifer Lopez, Cervantes, Madrid, Barcelona, Navidad, Juegos Olimpicos, Hyperion, Arbol de la vida, Fido, Cerberus, iPhone, La Biblia, Television Espanola (TVE), Tuenti, La Luna, El Sol, Gran Hermano, Star Wars, Dios, El Santo Grial, Satan. Усі стимули було відібрано до проведення експерименту та зібрано в єдиній анкеті. Загальна кількість реакцій респондентів становить 1163 випадки асоціативно-емоційної рефлексії.
ОБГОВОРЕННЯ
Головними завданнями психолінгвістики є розкриття ментальних репрезентацій та процесів, завдяки яким люди продукують та розуміють мову (Garnham, Garrod, & Sanford, 2006, с. 9). Деякі завдання й цілі, які ставить перед собою психолінгвістика, аналогічні тим, що становлять предмет наукових пошуків когнітивістики й когні- тивної ономастики. Дослідження механізмів вивчення та сприйняття іншої мови при формуванні національно-мовної картини світу (далі -- НМКС) є центральним для психолінгвістики, у той час коли когнітивна лінгвістика вивчає мову на будь-якому етапі її розвитку та параметризує будь-які мовні аспекти, а основною ідеєю наукового пошуку є поняття про втілення (embodiment) мови.
Академік В. І. Вернадський зазначав, що міць людини -- це її «розум, спрямована й організована воля її як суспільної істоти» (Vernadskyi, 1994, с. 296). Концентрація на людині, на онімному аспекті омовленої колективної ідентичності надасть можливість краще осягнути сутність її космо-психо-логосу та такі її маніфестації, як онімний ландшафт (далі -- ОЛ). Основні принципи побудови, взаємодія та зв'язок елементів ОЛ формуються саме в людській свідомості, її ментальному лексиконі, а потім зливаються в єдиний суспільний простір за допомогою відчуття єдності, причетності до спільноти.
А. Ченкі стверджує, що «як плід розуму людини мова та її структура певною мірою розкривають, як працює розум» (Chenky, 2002, с. 340). Дослідивши мову, можна робити певні висновки щодо механізмів роботи та устрою ментального лексикону та актуалізації когнітив- них структур. Існування мовних універсалій, на нашу думку, вказує на існування когнітивних універсалій, які стоять за ментальними феноменами. Власні назви, які так чи інакше наявні в усіх мовах, вказують на спільні ознаки ментального лексикону, спільні напрями поведінкових тенденцій у суспільній та культурній сферах. Отже, орієнтація на людину, антропоцентризм когнітивістики є «найбільш адекватним позначенням сучасної парадигми лінгвістичного знання» (Holubovska, 2012, с. 71). Виявлення когнітивних універсалій стає одним з основних завдань сучасної когнітивної лінгвістики, що можна також поширити на галузь когнітивної ономастики, де головним об'єктом дослідження є власні назви в розмаїтті проявів когнітивних конструктів ментального лексикону.
Асоціації відіграють центральну роль у дослідженні мислення, пам'яті, процесів сприйняття інформації та вивченні уявлень про навколишній світ. Вони є релевантними для розуміння культурного уні- версуму та допоможуть не тільки виявити ключові слова культури, а й виокремити аналогічні реалізації в онімній царині та їхнє втілення в ОЛ. З огляду на психолінгвістичний підхід, асоціація -- «це зв'язок між стимулом та відгуком» (Bussman, 2006, с. 101), який формується «на підставі умовного рефлексу суб'єктивного реагування на відповідні стимули» (Selivanova, 2008, с. 235) та продукується «без вагань або внутрішньої цензури» (Matsumoto, 2009, с. 56). Згідно з міркуван-
нями Р. М. Фрумкіної, асоціація -- це «зв'язок між деякими об'єктами або явищами, заснований на нашому особистому досвіді» (Frumkyna, 2001, с. 189).
Саме така характеристика, як відсутність контролю над реакціями, що йдуть з психічного світу людини, є цінною для галузі ког- нітивної ономастики, для дослідження власних назв у ментальному лексиконі. Вони оминають перепони та стають «чистою, неушко- дженою» інформацією про когнітивні процеси людини й у такий спосіб відображають НМКС, у нашому випадку -- її онімний компонент, актуалізований в ОЛ. На погляд О. Залевської, асоціативні поля вербалізують мовну свідомість, яка являє собою сукупність образів свідомості (Zalevskaia, 2000, с. 46). Аналогічно розглядає такий зв'язок Р. Ленекер. Він вважає, що семантичні структури пов'язані з когнітивними доменами, під якими він розуміє будь-який тип кон- цептуалізації: чуттєвий досвід, концепт чи мережу концептуальних конструкцій (Langacker, 2006, с. 31).
Одним із завдань нашого дослідження є розкриття механізмів сприйняття власних назв, що забезпечують їх меметичну природу, відображення внутрішніх ментальних конструкцій «мовленнєвої особистості», яка є «сукупністю здібностей та характеру людини, що зумовлюють створення та сприйняття нею мовленнєвих текстів» (Karaulov & Krasylnykova, 1989, с. 3). Сукупність мовленнєвих особистостей стає колективним явищем, яке маніфестує себе та актуалізується в ОЛ. Аналіз асоціативних реакцій від респондентів є проявом колективної пам'яті, колективної ідентичності. Саме асоціації -- це втілення «специфічної внутрішньої структури, глибинної моделі зв'язків та відношень, яка складається у людини за допомогою мовлення та мислення, становить основу «когнітивної організації» її багатостороннього досвіду» (Zalevskaia, 1999, с. 105). З. Ковечеш також вказує на такий зв'язок, зауважуючи, що «мова, особливо її лексикон, є віддзеркаленням нашої концептуальної системи» (Kovecses 1990, с. 41). Згідно з дослідженнями активності мозку людини, ліва передня скронева частка може бути частиною більшої мережі лівої півкулі, яка підтримує зв'язок між іменами та їх значеннями (Menn & Dronkers, 2016, с. 96). Отже, система когнітивних схем ментального лексикону і власних назв як його невід'ємної частини може бути зумовлена природним устроєм мозку людини. асоціативний онімний словник назва
Ю. Карпенко (Karpenko O., 2006, с. 361) доходить висновку, що назви ! це практично онімні концепти. Онімні концепти розуміють як одиниці зберігання інформації, ментальних або психічних ресурсів нашої свідомості, а також інформаційну структуру, що відображає знання та досвід. коли йдеться про структуру онімного концепту, найбільш імовірно, що він має тривимірний характер (Karpenko, 2016, с. 71):
Вербальне поле, яке є самозрозумілим.
Інформаційне поле, куди належить «автобіографічна» та загальна енциклопедична інформація про суб'єкт.
Сенсорне поле, де зберігається візуальна, слухова та кінестетична інформація.
Г. П. Лукаш (Lukash, 2011, с. 6) інтерпретує власне ім'я як величезний інформаційний кластер, блок. Це обумовлюється здатністю власної назви бути згустком уявлень людини про світ, згорнутим текстом культури. Саме ім'я може бути пресупозицією до будь-якої іншої інформації.
ЗДОБУТКИ
Для більш повного висвітлення меметичної природи онімних концептів, що функціонують у ментальному лексиконі ми уклали обернений асоціативний онімний словник. Матеріал подається від асоціату до стимулу. З асоціативного корпусу, отриманого від інформантів, вилучено онімні асоціати. Поряд з ними у дужках вказується кількість ужитків даної асоціативної рефлексії. у випадку, коли один і той же асоціат актуалізувався з різними меметичними стимулами, наводиться ще один випадок з іншим онімним стимулом. Статті зворотного словника розташовані за алфавітом.
America -- Jennifer Lopez
Ano Nuevo-- Navidad
Apple (5) | iPhone
Atocha -- Madrid
Barcelona (3) | Juegos Olimpicos
la Biblia (2) | Dios
Big brother is watching you | Gran Hermano
Bolt -- Cerberus
Brooklyn -- Jennifer Lopez
Caballeros (2) | El Santo Grial
catalan (4) | Barcelona
Cataluna -- Barcelona
como Facebook (2) -- Tuenti
copa usada por Jesus Cristo -- El Santo Grial
Dan Simmons -- Hyperion
Darth Vader (2) -- Star wars
Dido (6) -- Fido
Dios-- Satan
Dios (2) -- Hyperion
Dios (3) -- La Biblia
dios griego (2) -- Hyperion
Disney (5) -- Selena Gomez
Disney Channel -- Selena Gomez
El quijote (6) -- Cervantes
escritor espanol -- Cervantes
Espana (4) -- Madrid
Facebook -- Tuenti
Facebook espanola -- Tuenti
Fuerza (2) -- Star wars
Gaudi (6) -- Barcelona
God (англ.) -- Dios
griego (4) -- Hyperion
Hugh Jackman -- Arbol de la vida
Indiana Jones (4) -- El Santo Grial
infierno (6) -- Satan
Jedi (3) -- Star wars
Jesus -- La Biblia
Jesus (2) -- Dios
Jesus (5) -- El Santo Grial
Justin Bieber (4) -- Selena Gomez
Klimt -- Arbol de la vida
la vida de Jesus -- La Biblia
latina (3) -- Jennifer Lopez
Lennon -- Dios
'Luke, yo soy tu padre'-- Star wars
Luna -- Selena Gomez
luna -- Fido
Mancha -- Cervantes
Messi (3) -- Barcelona
Miguel -- Cervantes Moises (2) -- La Biblia Monty Python -- El Santo Grial Mossos -- Barcelona Murakami -- La Luna Nepal -- Arbol de la vida palabra latina -- Cerberus paraiso -- Dios perro del infierno -- Cerberus Plaza Mayor -- Madrid
programa mas visto de Espana -- Gran Hermano
Puerta del Sol -- El Sol
Puerto Rico -- Jennifer Lopez
red social espanola -- Tuenti
Sagrada Familia (2) -- Barcelona
sol -- Madrid
sol (3) -- Hyperion
el Sol (3) -- La Luna
spanish institute -- Cervantes
Steve Jobs (3) -- iPhone
Tierra -- Arbol de la vida
uno de sus libros mas populares Don Quijote de la Mancha -- Cervantes
universo -- Hyperion
Usain Bolt -- Juegos Olimpicos
Valencia -- El Santo Grial
VIP (2) -- Gran Hermano
yang -- El Sol
ying -- La Luna
5 -- iPhone
7up (4) -- Fido
1984 -- Gran Hermano
Висновки
Зворотний асоціативний словник дозволяє глибше розглянути явище меметичності власних назв. Асоціативний зв'язок, що ґрунтується на загальних когнітивних практиках, чітко простежує конекцію між асоціатами та стимулами вільного асоціативного онімного експерименту. Подальшою роботою може бути напрям дослідження асоці-ативного шлейфу онімів, що були згенеровані інформантами під час вільного асоціативного онімного експерименту.
Література
1. Bussmann, H. (2006). Routledge dictionary of language and linguistics. Routledge.
2. Gamham, A., Garrod, S., & Sanford, A. (2006). Observations on the past and future of psycholinguistics. In Handbook of psycholinguistics (pp. 1-18). Academic Press.
3. Karpenko, O. (2016). Cognitive Onomastics. In: C. Hough and D. Izdeb- ska (Eds.), Names and their Environment. Proceedings of the 25th International Congress of Onomastic Sciences, Glasgow, 25- 29 August 2014, Vol. 4, 69- 74. Glasgow: University of Glasgow
4. Kovecses, Z. (1990). Emotion Concepts. New York: Springer.
5. Langacker, R. W. (2006). Cognitive Grammar. In Cognitive linguistics: Basic readings (pp. 29- 68). Berlin: Walter de Gruyter.
6. Matsumoto, D. E. (2009). The Cambridge dictionary of psychology. NY: Cambridge University Press.
7. Menn, L., & Dronkers, N. F. (2016). Psycholinguistics: Introduction and applications. Plural Publishing.
8. Вернадский, В. И. (1994). Живое вещество и биосфера. М.: Наука, 1994.
9. Голубовська, I. (2012). Проблема методології лінгвістичних досліджень у міждисциплінарному висвітленні. Studia linguistica, 6 (1), 67- 76.
10. Залевская, A. A. (1999). Введение в психолингвистику. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т.
11. Залевская, A. A. (2000). Национально-культурная специфика картины мира и различные подходы к ее исследованию. In Н. В. Уфимцева (Ред.) Языковое сознание и образ мира (сс. 39- 54).
12. Караулов, Ю. Н., & Красильникова, Е. В. (1989). Русская языковая личность и задачи ее изучения. In Язык и личность (pp. 3-10).
13. Карпенко, О. Ю. (2006). Проблематика когнітивної ономастики. Одеса: «Астропринт».
14. Лукаш, Г П. (2011). Актуальні питання українськоїконотоніміки. Донецьк, ТОВ «Видавничо-поліграфічне підприємство «ПРОМІНЬ».
15. Селіванова, О. О. (2008). Сучасна лінгвістика: напрями та проблеми. Полтава: Довкілля-К.
16. Фрумкина, Р М. (2001). Психолингвистика. М.: ИЦ «Академия».
17. Ченки, А. (2002). Семантика в когнитивной лингвистике. In А. А. Кибрик, И. М. Кобозева, И. А. Секерина (Eds.), Современная американская лингвистика: Фундаментальные направления (pp. 340- 369). М. : Едито- риал УРСС.
Анотація
Статтю присвячено проектному моделюванню зворотного асоціативного онімного словника. Метою статті є різновекторний аналіз асоціативних реакцій. Об'єктом дослідження є оніми, які наявні в іспанському онімному ландшафті. Предметом дослідження є властивості асоціативного образу власних назв іспанського онімного ландшафту. Методологія нашого дослідження включає в себе компіляцію онімних асоціатів, отриманих за допомогою вільного асоціативного експерименту. Під час роботи було поставлено завдання: скласти зворотній асоціативний онімний словник для висвітлення меметичної природи власних назв. Висновки нашого дослідження полягають у тому, зворотний асоціативний онімний словник розкриває культурне підґрунтя онімних одиниць, які актуалізують меметичні культурні складові. Індивідуалізація та ідентифікація у руслі суспільних каналів реалізує онімну ідентичність як колективну асоціативну рефлексію, що відображає етнічно зумовлені тенденції.
Ключові слова: асоціація, асоціативний онімний словник, вільний асоціативний експеримент, онім.
Статья посвящена проектному моделированию обратного ассоциативного онимного словаря. Целью статьи является разновекторный анализ ассоциативных реакций. Объектом исследования являются имена собственные, имеющиеся в испанском онимном ландшафте. Предметом исследования являются свойства ассоциативного образа меметичных имен испанского онимного ландшафта. Методология нашего исследования включает в себя компиляцию онимных ассоциатов, полученных с помощью свободного ассоциативного онимного эксперимента. Во время работы была поставлена задача: составить обратный ассоциативный онимный словарь для освещения меметичной природы имен. Выводы нашего исследования состоят в том, обратный ассоциативный онимный словарь раскрывает культурный базис онимных единиц, актуализирует меметичные культурные составляющие. Индивидуализация и идентификация в русле общественных каналов реализует онимную идентичность как коллективную ассоциативную рефлексию и отражает этнически обусловленные тенденции.
Ключевые слова: ассоциация, ассоциативный онимный словарь, свободный ассоциативный эксперимент, оним.
The article is devoted to the compilation of the reverse associative onymic dictionary. The purpose of the article is the multi-vector analysis of free associative reactions. The object of the study is the proper names present in the Spanish onymic landscape. The subject of the study is the properties of the associative image of the me- metic proper names of the Spanish onymic landscape. The methodology of our study involves the compilation of onymic associates obtained by the free associative experiment with native Spanish speakers. In the course of the work, the task was to compose the reverse associative onymic dictionary to cover the memetic nature of proper names. The findings of our study state that the reverse associative onymic dictionary reveals the cultural background of proper names that actualize memetic cultural units. Individualization and identification along the lines of social channels realize an onymic identity as a collective associative reflection that reveals ethnically driven tendencies.
Key words: association, associative onymic dictionary, free associative experiment, onym.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Поняття власних назв та їх різновиди. Особливості транскодування англійських онімів українською мовою. Елементи перекладацької стратегії щодо відтворення власних імен та назв на матеріалі роману Дж. Роулінг "Гаррі Поттер та філософський камінь".
курсовая работа [66,0 K], добавлен 21.06.2013Лексико-семантичні особливості перекладу власних назв з англійської на українську мову. Встановлення зв'язку між назвою та змістом, адекватність перекладу власних назв. Способи перекладу власних назв. Найбільш вживані стратегії під час перекладу назв.
курсовая работа [60,5 K], добавлен 22.11.2014Власні назви як об'єкт мовознавства. Поняття власних назв та їх різновиди. Транскодування англійських онімів українською мовою. Складнощі перекладу англійських власних назв та способи їх відтворення українською мовою. Елементи перекладацької стратегії.
курсовая работа [67,6 K], добавлен 22.09.2014Історія розвитку перекладу власних географічних назв з англійської мови на українську. Аналіз фонових знань, необхідних для здійснення перекладу власних географічних назв з англійської мови на українську. Засоби перекладу власних географічних назв.
курсовая работа [48,4 K], добавлен 23.10.2011Загальні труднощі перекладу (фонетичні, лексичні, морфологічні, синтаксичні труднощі), його способи та прийоми (на основі системних еквівалентних відповідників, передачі безеквівалентних номінацій). Передача німецьких власних назв на українську мову.
дипломная работа [120,5 K], добавлен 12.09.2012Вивчення семантики та структури композитів з урахуванням здобутків у площині словотвірної номінації. Дослідження власних назв у будові композитних утворень в українському мовознавстві. Висвітлення експресивних та оцінних властивостей одиниць аналізу.
статья [25,0 K], добавлен 31.08.2017Способи перенесення власних імен з однієї мови в систему писемності. Проблема перекладу британських, французьких, українських та російських географічних назв. Переклад назв географічних об’єктів літерами українського алфавіту на прикладах друкованих ЗМІ.
курсовая работа [44,6 K], добавлен 03.10.2014Дослідження фонетичних варіантів, які стосуються кількісно-якісного боку фонем власних назв. Виявлення особливостей на рівні твірних топонімів та похідних ойконімів. Синтаксичне оформлення одиниць мови, що надає їм статусу фонетико-синтаксичних.
статья [24,0 K], добавлен 18.12.2017Визначення поняття ономастики як розділу мовознавства, який вивчає власні імена, історію їх виникнення, розвитку і функціонування. Основне призначення власних назв (антропонімів) у творах художньої літератури як якісної характеристики персонажів.
курсовая работа [40,6 K], добавлен 10.03.2012Визначення поняття власних імен, їх класифікація та місце в художній літературі. Шляхи досягнення адекватності при перекладі власних імен. Особливості перекладу промовистих власних імен на матеріалі творів Дж. Роулінг та роману Д. Брауна "Код Да Вінчі".
дипломная работа [94,9 K], добавлен 21.06.2013Сутність і характеристика власних назв. Основні поняття ергонімії та функції ергонімів. Компонентні та лексико-семантичні характеристики французьких ергонімів. Особливості перекладу абревіатурних назв форм власності, транслітерація та транскрипція.
курсовая работа [87,6 K], добавлен 05.04.2015Мовна номінація як засіб створення назв музичних груп і виконавців. Комплексний аналіз англійських назв. Створення структурно-тематичного словника-довідника англійських назв груп і виконнавців, та музичних стилів. Семантичні зміни в структурі назв.
дипломная работа [328,1 K], добавлен 12.07.2007Стилістика прози Джоан Кетлін Роулінг. Використання міфології у романі "Гаррі Поттер і таємна кімната". Особливості походження імен і назв персонажів. Оказіональна лексика, моделі створення оказіоналізмів в романі. Особливості перекладу власних назв.
курсовая работа [48,7 K], добавлен 12.09.2013Способи відтворення та структура реалій в перекладі. Шляхи та засоби перекладу національно-забарвлених лексичних одиниць, їх вимір. Труднощі при передачі власних назв та імен українською мовою. Правила практичної транскрипції з англомовних статей.
курсовая работа [57,5 K], добавлен 20.09.2015Сутність та ціль метафори, шляхи її утворення. Значення символів деревних рослин, їх поєднання з іншими словами у поетичних текстах фольклористичного характеру. Метафоричні порівняння з дендронімною основою для назв жінок та чоловіків в українській мові.
курсовая работа [55,1 K], добавлен 04.04.2012Переклад як лінгвістичне явище. Основні прийоми перекладу та адаптації назв кінофільмів з англійської на українську мову. Роль трансформацій у процесі перекладу назв кінофільмів. Комунікативна компетенція, жанрова адаптація, випущення слів при перекладі.
курсовая работа [69,1 K], добавлен 10.12.2014Топоніміка як розділ науки про власні назви. Історія вивчення чеської топоніміки. Граматична характеристика топонімів і процес апелятивізації онімів. Етнокультурні параметри власних та деонімізованих назв як мовних експресивно забарвлених одиниць.
дипломная работа [107,5 K], добавлен 16.06.2011Порівняльний аналіз назв музичних інструментів, походження слів як об'єкт прикладного лінгвістичного аналізу. Експериментальна процедура формування корпусу вибірки. Етимологічні характеристики назв музичних інструментів в англійській та українській мові.
курсовая работа [58,9 K], добавлен 18.04.2011Функції фільмонімів та їх роль при визначенні стратегії перекладу. Методи перекладу назв кінофільмів та серіалів. Проблематика вибору стратегій доместикації та форенізації. Застосування перекладознавчих стратегій у контексті назв корейських телесеріалів.
курсовая работа [292,4 K], добавлен 14.04.2023Огляд новітньої української термінології. Розгляд проблем спадщини, запозичень, перекладу термінів. Особливості словотворення та правопису термінів; орфографічні рекомендації. Питання запису українських власних назв латинкою, культури наукової мови.
реферат [35,0 K], добавлен 02.06.2015