Экспериментальное исследование эволюции языка
Начало развития теории эволюции. Естественный отбор Дарвина. Роли ограничения и адаптации в эволюции. Осваивание языка человеком. Дети-Маугли, идеи генеративной лингвистики, когнитивный подход. Эксперименты по эволюции языка в лаборатории С. Кирби.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 18.07.2020 |
Размер файла | 6,0 M |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Как уже упоминалось выше в п.3.2, 27 пар стимулов были разделены на два сета SEEN (14 сетов) и UNSEEN (13 сетов). Логика такого разделения объясняется тем, что для того, чтобы язык продолжал развиваться в этих условиях, нужно было давать участнику такие стимулы, которые он еще не видел, на тот случай, если он обладает отличной памятью и с легкостью запоминает все, что видит. Таким образом, исключается и возможность нечестного прохождения эксперимента.
Рис. 9 - Примеры визуальных стимулов собственного эксперимента
Каждый участник тестировался одинаково. Все прохождение было разделено на шесть сессий: три сессии обучения и три сессии контроля. Сессия обучения выглядела следующим образом: во время первой сессии участнику поочередно показывались сеты из половины серии SEEN, то есть семь пар картинка-надпись, во время второй сессии -- также семь сетов из второй половины серии SEEN, во время третей сессии участники могли видеть любые сеты из серии SEEN. Как уже было сказано выше, после каждой сессии обучения следовала сессия тестирования, которая складывалась следующим образом: общее количество сетов UNSEEN было разделено на две части в пропорции 6:7. Однако тренировочная сессия состояла не только из тех сетов, что участник до этого не видел, в них соответственно добавлялись по три-четыре пары из сета SEEN. Таким образом, после первой сессии обучения наступало тестирование, в которое входили первая половина сета UNSEEN и три-четыре изображения из первой половины сета SEEN.
Рис. 10 - Пример задания из обучающей, задания из тестовой сессии.
То же самое происходило со второй тренировочной сессией. Во время третьего теста участникам было предложено заполнить письменные стимулы для всех 27 вариантов. Важным уточнением было то, что каждый письменный стимул должен быть уникален, участник не имел права называть разные изображения одним и тем же словом.
Стоит отметить, что для каждого участника должен был формироваться свой набор сетов SEEN и UNSEEN, поэтому генерировать, какая пара попадет в какой сет приходилось вручную за неимением должных технических средств.
Для сбора данных было принято решение использовать Google-forms, что в качестве своих положительных сторон имело возможность сбора данных удаленно, а также систему рандомного генерирования порядка вопросов. Примеры того, как выглядело обучение и задание изображены на рис.10 соответственно.
Задание для участников выглядело следующим образом:
«Добро пожаловать на планету Альфа-3-6а в тридесятой галактике. Мы столкнулись с разумной инопланетной формой жизни со своим собственным языком. Вы должны постараться выучить его как можно лучше.
Не беспокойтесь, если почувствуете себя потерянным - инопланетянин знает, что это трудная задача для вас, и он приложит все усилия, чтобы понять все, что вы говорите.
"Но что же мне делать?!"-- спросите вы. Вы увидите серию картинок и то, как инопланетянин описал бы эти картинки. Время от времени он будет проверять ваше знание языка, показывая вам фотографию без какого-либо описания. Просто напишите, каким, вы думаете, будет правильный ответ в поле ввода.
Не волнуйтесь, если чувствуете, что не освоили язык до конца! Самое главное -- поддерживать хорошие отношения с инопланетянами. ВСЕГДА ДАВАЙТЕ ОТВЕТ. Таким образом, инопланетяне поймут, что вы стараетесь. Они будут стараться изо всех сил пытаться понять все, что вы говорите, они очень терпеливы.
Если у вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, спросите экспериментатора сейчас!
Если вы готовы, нажмите далее!» [Константинова 2019, 22-23]
Таким образом, участники понимали, что их главной задачей является не найти логику в данном языке или решить какую-либо задачку, а просто запомнить то, что им показывается.
В качестве участников эксперимента были студентами российского вуза и носителями русского языка. Всего в испытании приняло участие 12 человек, два человека в последствии были исключены из прохождения эксперимента ввиду невозможности корректно понять его задание, их данные не были включены в итоги. Для 70% эксперимент проводился удаленно, во время прохождения тестирования остальными участниками рядом с ними присутствовал экспериментатор.
Как уже было сказано выше в качестве визуальных стимулов были использованы изображения, примеры которых можно найти на рис.10, 11а и 11b. Письменные стимулы же были сгенерированы компьютером случайным образом. Главными критериями являлись: то, чтобы они были написаны кириллицей, и то, чтобы длина слова не превышала 8 букв. Пример «изначального» языка для первого поколения представлен в Таблице 1.
4.1.2 Результаты
Таблица 1 - Сгенерированный компьютером язык, предназначенный для обучения первого поколения в популяции. S -- seenset, U -- unseenset, + -- сколько раз данное слово употреблялось и в обучении, и в тестировании
Как и ожидалось, результаты эксперимента оказались положительными и идейно практически полностью совпали с тем, что получил Кирби. В Таблице 2 представлены результаты эксперимента десять поколений спустя и, если сравнить их с изначальным языком, показанным в Таблице 1, то будет невозможно угадать, что это один язык, представленный разными поколениями.
Если в первом варианте каждое явление описано своим уникальным словом, которое не имеет никаких связей с другими словами из этого же «языка», то к десятому поколению он развился до такой степени, что мы можем каждое слово смело разделить на части, зная, что каждая из них будет означать. Стоит, конечно, отметить, что отклонения все еще имеются, однако это совершенно естественно и для обычных языков, поэтому также является вариантом нормы.
Таблица 2 - Конечные данные эксперимента 10 поколений
«Разбирая данные более подробно, можно выявить следующую структуру: для обозначения квадрата стал использоваться префикс фар-, для круга -- ов-, для треугольника -- джа-; в данной категории язык совершенно не ввел никаких исключений, каждая форма названа в соответствии с вышеперечисленными лейблами. Движение по горизонтали было обозначено постфиксом -кан (только в одном случае -кон, что не является существенным отклонением), волновое движение -- -кик, а по спирали -- -сон (в двух случаях появилась нерегулярная форма -кик). С обозначением цветов дела обстоят намного хуже, специального обозначения для каждого цвета выделено не было. Кроме того, как видно из Таблицы 2, несмотря на запрет использования одинаковых слов (который с технической стороны, к сожалению, никак не смог регулироваться), все-таки некоторые значения были обозначены одинаково, либо с небольшим чередованием в срединной части слова, которая, скорее всего, и является обозначением цвета». [Константинова 2019, 25]
В таблице 3 представлены данные всех поколений, из чего можно пронаблюдать то, какие изменения произошли с языком сквозь поколения. Как видно из таблицы, логика начала проявляться практически сразу, уже во втором поколении мы можем вычленить префиксы и постфиксы, которые более или менее структурированно и обоснованно используются в слове. Кроме того, на удивление, полностью язык структурировался уже к пятому поколению, однако именно тут и обнаружилась главная проблема эксперимента.
После расследования о том, как произошло то, что к пятому поколению язык имеет полностью идеальную структуру, я пришла к выводу о том, что дело было в человеке, который проходил этот эксперимент. Этим человеком оказалась девушка-лингвист, которая сразу же поняла скрытый смысл задания и отнеслась к этому как к лингвистической задачке, которую она очень быстро решила. Количество ошибок в этом поколении достигло максимума, а вот структурность изменилась до неузнаваемости.
Однако как можно проследить по таблице, эта система жила не очень долго. Уже буквально через несколько поколений участники стали упрощать языки и пришли к тому, что показано в Таблице 2.
Сравнив данные экспериментов моего и Кирби [Kirby 2007], можно отметить некоторую разницу в ответах испытуемых. Во-первых, если сравнить полученные письменные стимулы, то можно заметить, что порядок маркировки значений будет другим. Структура ответов испытуемых Кирби следующая: цвет-форма-движение. Например, черный квадрат, движущийся по горизонтали -- это nereki, где n--черный, ere -- квадрат, а ki -- движение по горизонтали. В то время как мои испытуемые отвечали другим образом, структура их выражения была такой: форма-цвет-движение. Например, тот же черный квадрат, движущийся по горизонтали, был назван фариникан, где где фар -- квадрат, ини -- вероятно показатель черного цвета, а кан -- движения по горизонтали.
Таблица 3 - Свободная таблица данных эксперимента
Причину, по которой обнаружилась такая существенная разница, найти достаточно сложно. Одной из моих гипотез является то, что в английском языке порядок слов более строгий, поэтому в их языковой картине невозможно сказать что-то вроде «квадрат черный движется». Для русского уха данная фраза звучит вполне естественно, однако, на мой взгляд, все еще не является основной. Как носитель русского языка, я бы, например, сказала «черный квадрат движется», наличие инверсии в первом варианте звучит хоть и не неграмотно, но немного странно.
Однако во время работы над данным экспериментом у меня появились некоторые мысли, которые могли бы улучшить эксперимент и сделать его более чистым с точки зрения науки.
4.2 Эксперимент №2
Несмотря на то, что эксперимент №1 прошел успешно, во время его проведения у меня возникло к еще больше вопросов к данной модели, чем во время чтения и анализа изначального эксперимента Кирби.
Во-первых, до конца искоренить языковой бэкграунд невозможно, что непосредственно влияет на то, как, например, испытуемые называли некоторые признаки визуальных стимулов. Чтобы обозначить, что предмет круглый, они использовали префикс ови-, что созвучно со словом «овал», кроме того постфикс -мун, который выражал движение по спирали, очень напоминает по звучанию английское слово moon(луна). Об этом испытуемые рассказали в анкетировании после прохождения теста: они искали ассоциации с уже существующими объектами, и пытались назвать новые объекты так, чтобы их легче было запомнить, используя информацию из уже известных им языков. Это ставит под сомнение саму идею эксперимента о том, что же мы все-таки пытаемся найти, проводя его, человеческую способность к языку или же к умению структурировать случайные выражения и находить ассоциации.
Во-вторых, та модель обучения, которую использовал Кирби, на мой взгляд является несовершенной, если практически не бесполезной. В изначальном эксперименте испытуемым давалось всего 5-6 секунд, чтобы ознакомиться со стимулом, что кажется совершенно нереальным: увидеть незнакомое слово, сопоставить его с картинкой и запомнить его, чтобы применить в дальнейшем. Поэтому система обучение требовала доработки.
Таким образом, было принято решение провести еще один эксперимент, в котором по максимуму будут устранены эти и другие недочеты.
4.2.1 Дизайн
Основная модель эксперимента осталась прежней. Визуальный стимул состоял также из 27 наборов изображение-надпись, однако во избежание поиска ассоциаций со стандартными формами, такими как круг или квадрат, что случилось в прошлом эксперименте, было принято решение выбрать менее очевидные формы, которые нельзя охарактеризовать одним словом. На рис.12 приведены примеры того, как выглядели стимулы. Они были названы Фигура А, Фигура Б, Фигура В (снизу вверх соответственно). Цвета также были выбраны смешанные, не из основной палитры и были условно названы: розовый, голубой и песочный.
Рис. 11 - Примеры визуальных стимулов для эксперимента №2
Изменения также коснулись и письменного стимула: вместо кириллицы было принято решение использовать латиницу, мотивация чего будет объяснена немного позже. Изначальный язык нулевого поколения был также сгенерирован компьютером: слово должно было состоять из двух или трех слогов. В Таблице 4 представлен язык, на котором обучалось первое поколение.
Основной и самой главной задачей, стоявшей передо мной, как перед экспериментатором, было постараться максимально приблизиться к тем естественным условиям, в которых язык был обретен изначально, насколько это, конечно, возможно. Что под эти подразумевается? Во-первых, постараться оградить испытуемых от форм и цветов знакомых или привычных им. Во-вторых, обращаясь снова к письменному стимулу, оградить от знаков, знакомых испытуемым. В качестве участников были выбраны только монолингвы, которые говорят только на русском языке. Конечно, латиница сейчас знакома любому, однако она не так привычна русскому моноязычному человеку, поэтому это должно немного снизить риск поиска аналогий с русским или другими языками.
Кроме того, самой важной задачей было правильно выбрать испытуемых. Как уже было сказано, они не должны были говорить ни на каких языках, кроме русского. Вторым фактором отбора служило отсутствие образования в любой сфере, связанной с изучением языка. То есть человек должен был быть обычным наивным носителем языка.
В эксперименте приняло участие 11 человек, один из которых был снят с испытание ввиду того, что не мог понять условия эксперимента, его результаты не учитывались в итоговой таблице и не влияли на ход эксперимента. Пол и возраст участников не учитывался.
Другое изменение коснулось и проведения самого тестирования. Теперь сессия обучения состояла не только из того, что испытуемому просто показывался визуальный стимул с соответствующим ему названием, теперь после каждой показанной пары изображение-надпись шло одно задание, помогающее испытуемому лучше запомнить язык и провести с ним больше времени. Задания были трех типов (примеры см. Приложение 4): при данном визуальном стимуле написать его письменный эквивалент; при данном письменном стимуле выбрать соответствующий ему визуальным; при данном визуальном стимуле выбрать из предложенных верный письменный стимул. Фазы тестирования остались прежними, как и деление всех сетов на SEEN и UNSEEN.
4.2.2 Результаты
В приложении 5 представлена итоговая таблица с ответами участников всех поколений. Несмотря на то, что на участников со стороны эксперимента было наложено больше давления, сравнивая с экспериментом №1, результат получился прежним: язык приобрел структуру и стал более обучаем.
В Таблице 5 показан финальный вариант языка, к которому пришли испытуемые десять поколений спустя и, как можно заметить, он полностью структурировался. Префиксы cold-, mod-/mold-, contr-/cont-/con-/cod- обозначают цвета розовый, голубой и песочный соответственно; окончания -ce, -se, -re-- движения по горизонтали, волной и по спирали; в плане отображения формы единства получилось не очень много, однако можно заключить, что -ura- во всех случая обозначает Фигуру В, а -ure- -- Фигуру Б, остальные части этих слов не имеют регулярности.
Рис. 12 Рис. 13
Интересно, что в сравнении с экспериментом №1, структура «высказывания» изменилась и получилась точно такой же как и у Кирби: например, cold-ura-re-- розовая фигура В, движущаяся по спирали, таким образом, структура сменилась с формы-цвет-движение на цвет-форма-движение. Сложно понять, чем можно объяснить данное изменение, скорее всего, это просто случайность.
Однако стоит также отметить такой показатель как изменения в количестве ошибок при переходе языка из одного поколения в другое. Если в эксперименте №1 он имеет нисходящую тенденцию, то во втором эксперименте мы можем наблюдать более ровную картину, где количество ошибок держится примерно на цифре 20.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Процесс эволюции языка -- явление необычайно интересное и захватывающее. Сравнивая подходы к этой проблеме можно найти одно главное сходство: все ученые пытаются найти ответ на вопрос -- почему же только мы? Мы сравниваем наш язык с пением птиц и языком жестов горилл, пытаемся обучить обезьян говорить, а людей, которые по воле судьбы оказались оторваны от общества и не освоили навык человеческого общения, исследовать и найти отличия между среднестатистическими представителями нашего рода.
Вопрос об уникальности человечества всегда был очень важен для нас, людей. Работа еще не закончена, и в настоящее время эта область заполняется множеством исследований и других гипотез, которые необходимо проверить. Как уже было сказано, работа над эволюцией языка является очень сложным процессом не только из-за его методологических и вычислительных трудностей, но и потому, что она касается не только лингвистов, но и биологов, физиков, неврологов, программистов. Один эксперимент может длиться недели или даже годы, что означает, что самые шокирующие и захватывающие открытия будут сделаны в самом будущем.
В своей работе я хотела показать глубину и сложность данного вопроса. Однако, несмотря на все трудности, которые приходится преодолевать, открывая завесу этой тайны, это исследование удовлетворяет не только «ученый» интерес, но и помогает познать себя как часть чего-то более масштабного, как члена союза Homo Sapience.
Эксперименты, проводившиеся в течение двух лет, помогли мне показать, что, даже предусмотрев все, стараясь отодвинуть уже имеющийся языковой бэкграунд, стереть его до конца практически невозможно. Грубо говоря, основной задачей эксперимента было заставить почувствовать его участников себя в качестве древнего человека, который первый раз видит какое-либо явление и пытается его как-то назвать. Однако, несмотря на то, что испытуемые не имели никого отношения к лингвистике и могли говорить только на одном языке, видели данные фигуры первый раз в своей жизни, они все равно включали логику и понимали, что явления нужно назвать, основываясь на их трех дифференциальный признаках: форме, цвете и движению. Таким образом, на мой взгляд, данный эксперимент хоть и доказывает то, что при прохождении сквозь поколения язык преобразуется и действительно становится более удобным для обучения и более структурированным, стоит поставить вопрос о том, работает ли этот эксперимент с навыком логики или же с языковой способностью.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Константинова Я.Е. Экспериментальные исследования языковой эволюции. СПб, Высшая Школа Экономики, 2019.
2. Arbib, M.A. Grounding the mirror system hypothesis for the evolution of the language-ready brain. In Simulating the Evolution of Language (Cangelosi, A. and Parisi, D., eds), 2002. 229 - 254.
3. Bartlett F.C. On Remembering. Macmillan, Oxford, 1932
4. Bickerton D. 2007 Language evolution: a brief guide for linguists. Lingua 117:510 -526, 2007.
5. Blumenthal, P. J. Kaspar Hausers Geschwister. Munich: Piper Verlag, 2003.
6. Browman, C.P. and Goldstein, L. Competing constraints on intergestural coordination and self-organization of phonological structures. Les Cahiers de l'ICP. Bulletin de la Communication Parle мe 5, 25-34, 2000.
7. Chomsky, N. Reflections on Language. New York, NY: Pantheon, 1975
8. Chomsky, N. “Three factors in language design,” Linguistic Inquiry 36, 1-22, 2005.
9. Christiansen, M., Kirby, S. Language evolution: Consensus and controversies,” Trends in Cogntive Science 7, pp. 300-307, 2003.
10. Curtis, S. Genie: A psycholinguistic study of a modern-day “wild child”. New York, NY: Academic Press, 1977.
11. Daumer, G. F. Kaspar Hauser: Sein Wesen, seine Unschuld. Leipaig: Dornach, 1873.
12. Davis, M The Undecidable: Basic papers on undecidable propositions, unsolvable problems and computable functions. Hewlett, NY: Raven Press, 1965.
13. Fitch, W.T. The Evolution of Language. New York, NY: Cambridge University Press, 2010.
14. Gould, S. J.The Structure of Evolutionary Theory. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2002.
15. Jackendoff, R. Foundations of Language. New York, NY: Oxford University Press, 2002.
16. Kirby, S. Spontaneous evolution of linguistic structure: an 40 iterated learning model of the emergence of regularity and irregularity. IEEE J. Evol. Comput. 5, 102-110 , 2001.
17. Kirby S., Cornish H., and Smith K. Cumulative cultural evolution in the laboratory: An experimental approach to the origins of structure in human language, 2007.
18. Lamarck, J. B. d. Philosophie Zoologique. Paris: P. Savy, 1809.
19. Lenneberg, E. H. Biological Foundations of Language. New York, NY: Wiley, 1967.
20. Marler, P. and Slabbekoorn, H. Nature's Music: The science of birdsong. New York, NY: Academic Press, 2004.
21. Maynard Smith J., Szathmary E. The Major Transitions in Evolution. Oxford Univ Press, Oxford, UK, 1997.
22. Mayr, E. The Growth of Biological Thought: Diversity, evolution and inheritance. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1982.
23. Pinker, S. Language as an adaptation to the cognitive niche. In Language Evolution (Christiansen, M.H. and Kirby, S., eds). Oxford University Press, 2003.
24. Pinker, S. and Bloom, P. “Natural language and natural selection,” Behavioral and Brain Sciences 13, 707-784, 1990.
25. Ridley, M. Evolution. Oxford: Oxford University Press, 1997.
26. Williams, G. C. Adaptation and Natural Selection. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1966.
27. Yerkes, R. M., Yerkes, A. W. The Great Apes. New Haven, CT: Yale University Press, 1929.
28.
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
Данные экспериментов №1 и №2
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
Данные испытуемых в каждом поколении эксперимента №1
ПРИЛОЖЕНИЕ 4
ПРИЛОЖЕНИЕ 5
Результаты участников эксперимента №2
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Латинский язык как один из наиболее древних письменных индоевропейских языков и основа письменности многих современных языков. Основные этапы, характерные с точки зрения внутренней эволюции латинского языка и его взаимодействия с другими языками.
реферат [17,4 K], добавлен 03.12.2010Становление лингвистической теории Ф. Де Соссюра - швейцарского лингвиста, заложившего основы семиологии и структурной лингвистики. Теория языка в концепции Ф.Де Соссюра, его факт многоликости языка и дихотомии. Противопоставление языка и речи лингвистом.
курсовая работа [208,6 K], добавлен 05.06.2015Природа и сущность языка. Натуралистический (биологический) подход к языку. Психический подход к языку. Язык - явление социальное. Язык как система знаков. Функции языка по Бюлеру. Функции языка по Реформатскому. Теория языка, направленности знаков языка.
реферат [24,1 K], добавлен 08.01.2009Определения языка в теоретическом языкознании. Биологическое и социальное, индивидуальное и коллективное, материальное и идеальное в языке. Исторические изменения языка. Функции языка. Основные этапы изучения языка. Сравнительно-историческое языкознание.
шпаргалка [62,2 K], добавлен 05.01.2005Теории возникновения языка как средства коммуникации между людьми. Учение Энгельса о происхождении языка. Процесс образования отдельных языков, основные закономерности их развития. Образование, формирование и развитие словарного состава русского языка.
курсовая работа [46,2 K], добавлен 06.08.2013Гендерная лингвистика, как новое направление в изучении языка. Структуралистский подход Соссюра к пониманию языка как дискурса. Понятие и значение языкового знака и его произвольность. Вклад когнитивной традиции в разработку проблемы значения слова.
реферат [62,8 K], добавлен 14.08.2010Рассмотрение основных периодов в истории английского языка. Формирование литературных норм современного английского языка, особенности его грамматического строения. Синтаксическая структура языка и принципы развития целых лексико-грамматических классов.
реферат [24,5 K], добавлен 13.06.2012Основные методы и отличие концептуального анализа от семантического. Антропологическая ориентация современной лингвистики. Лингвокогнитивное и культурологическое направления и их подход к анализу концепта. Терминология Московской семантической школы.
реферат [32,8 K], добавлен 10.08.2010История возникновения и распространения письма. Ознакомление с азбукой Константина. Происхождение кириллицы от греческого унциального письма. Изобретение братьями Кириллом и Мефодием глаголицы и алфавитной молитвы. Этапы эволюции письма и языка.
курсовая работа [560,8 K], добавлен 14.10.2010Терминология и лексическая система языка, содержание понятия "юридический термин": классификация; изучение эволюции на примере английского и русского языков. Сравнительный анализ текстов законов, кодексов; исторические предпосылки юридической лексики.
дипломная работа [82,8 K], добавлен 13.03.2011Своеобразие языка на разных ступенях социальной истории народа. Письмо и книгопечатание как факторы языковой эволюции, оценка влияния революций на данный процесс. Внутренние и внешние языковые изменения, характер и причины социальных метаморфоз.
контрольная работа [39,7 K], добавлен 31.01.2014Понятие языкового знака и знаковой системы. Знаковый характер человеческого языка. Лингвистическая разработка сущности знаковой репрезентации естественного языка. Принципы и положения знаковой теории Соссюра. Наиболее типичные определения языка.
реферат [27,6 K], добавлен 10.06.2010Рассмотрение соотношения литературных слов, диалектов и жаргона в системе русского языка. Исследование роли современных иноязычных заимствований в речи россиян. Изучение бранной и ненормативной лексики как фактора снижения статуса русского языка.
курсовая работа [52,9 K], добавлен 26.02.2015Происхождение английского языка. Исторические этапы развития английского языка с точки зрения языковых и внеязыковых факторов. Лингвистические и экстралингвистические факторы, сформировавшие фонетический и грамматический строй современного языка.
курсовая работа [70,2 K], добавлен 24.01.2011Анализ связи между историей английского народа и историей языка. Раскрытие закономерностей развития языка как определенной системы, при котором осуществляется полная взаимосвязь развития отдельных элементов структуры языка: фонетических, лексических.
презентация [609,7 K], добавлен 04.05.2014Причины и основные направления реформирования русского языка. Анализ и ключевые моменты основных реформ русского языка, оказавших влияние на современную речь и орфографию. Определение перспективы дальнейшего развития русского разговорного языка.
курсовая работа [31,5 K], добавлен 19.03.2015Порядок утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации. Употребление слов "паразитов". Нарушение норм языка как вполне нормальное явление для любого языка.
эссе [25,2 K], добавлен 16.11.2013Философские основы лингвистической концепции Гумбольдта. Определение сущности языка. Учение о внутренней форме языка. Проблема соотношения языка и мышления. Учение о происхождении и развитии языка. Морфологическая классификация языков. Антиномии языка.
реферат [47,7 K], добавлен 31.03.2008Нормы современного русского литературного языка. Анализ различных граней лингвистической проблематики, связанной с языковой нормированностью. Нормы языка, орфоэпии, акцентологии, морфологии, синтаксиса. Исследование отечественной теории культуры речи.
реферат [31,8 K], добавлен 27.12.2016Проблема юридизации языка. Этапы становления юридической лингвистики как науки, ее методологическая специфика и задачи. Юридический аспект языка как предмет изучения юрислингвистики, проблема интерпретации текста закона и ясности языка законодательства.
курсовая работа [32,7 K], добавлен 20.11.2010