Особенности передачи языка Nadsat в переводе романа Э. Берджесса "Заводной апельсин"

Роман "Заводной апельсин" и его место в литературе XX века. Лингвистическая классификация языка Nadsat. Перевод романа "Заводной апельсин" в рамках теории репрезентативности. Основные переводческие решения, используемые Е. Синельщиковым и В.Б. Бошняком.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Предмет Языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Прислал(а) Перелыгина Алина Леонидовна
Дата добавления 10.09.2020
Размер файла 438,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.