К вопросу о лексикографическом описании предлога путём в современных дискурсах

Принципы представления предлога путём в современных словарях на основе анализа материалов НКРЯ. Описание системы значений предлога, их дифференциальные признаки, особенности валентности, семантические функции. Мотивирующее значение производящего имени.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 11.08.2021
Размер файла 40,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru

К вопросу о лексикографическом описании предлога путём в современных дискурсах

Н.А. Аксарина

Л.В. Басова

Предложен семасиологический подход к лексикографическому описанию производного предлога. Рассмотрены принципы представления предлога путём в современных словарях, на основе анализа материалов НКРЯ выявлена и описана система значений этого предлога, определены их дифференциальные признаки, особенности валентности, семантические функции, установлено мотивирующее значение производящего имени, определен круг наследуемых сем, выявлены частичные синонимы, составлена словарная статья.

Ключевые слова: отыменный предлог, синонимическая дефиниция, описательно-синонимическая дефиниция, семантический потенциал, мотивирующее значение, семная рекурренция, грамматикализация.

лексикографический предлог словарь

On the Lexicographic Description of the Preposition Putyom in Modern Discourse

Natalja A. Aksarina, Larisa V. Basova, Tyumen State University (Tyumen, Russian Federation).

: denominal preposition, synonymous definition, descriptive-synonymous definition, semantic potential, motivating meaning, seme recurrence, grammaticalization.

This article analyzes the system of meanings of the preposition putyom in modern discourse, describes the features of the semantic composition in each meaning, traces semantic links of the selected meanings with the productive name and provides their lexicographic description. The analyzed material included 609 documents of the main corpus of the Russian National Corpus for 2009-2019. The search was performed on a user subcorpus of 6,555 documents which amounted to 13,596,479 words. The complex study of 330 usage samples of the preposition putyom by means of contextual and component analyses has revealed that 167 of them were substantive, 13 adverbial and 150 prepositional ones. The lexicographic identifiers used were as follows: 1) recurrent links with the context, determining the lexico-semantic valence of the preposition putyom; 2) grammatical valence, implemented in specific syntactic links; 3) the possibility of lexical and grammatical replacement of constructions with the preposition putyom by an adverbial participle and a noun in the instrumental case; 4) possible partial synonymy relations; 5) data from lexicographic sources. The range of partial synonyms was established in accordance with the definitions in explanatory dictionaries. The analysis has shown seven meanings of the preposition putyom, grammarticalized in varying degrees, with differentiable semantic and compatibility features. Characteristic valences as well as semantic functions have been determined for each meaning and a dictionary entry proposed. It has been established that the “left” component of the preposition putyom in any implementation is a verb form or a verbal noun with procedural or productive semantics, while the “right” one is a verbal noun with procedural or effective semantics. The polysemy of the preposition putyom is predetermined by a change in hierarchy when contextual conditions change. All the meanings of the preposition putyom have a common motivating base, i.e. the 6th meaning of the noun put' (way). The polysemy of the preposition putyom is caused by the initial semantic potential of the motivating meaning. The preposition putyom is motivated by both explicit and implicit semes of the meaning-generating noun put' and in implication inherits the semes of its primary meaning. In all the meanings it retains this “mode of action” inherited from the motivating meaning of the noun put'. In six of seven meanings, it enters into a partial synonymy only with derivative prepositions of the genitive and dative cases and is semantically identified in these relations. The partial nature of synonymy indicates the insufficiency of a synonymous definition and requires a descriptive component inclusion.

К постановке проблемы

В.В. Виноградов в «Грамматическом учении о слове» (1947), описывая производные отыменные предлоги, упоминает о восходящих к форме творительного падежа существительного предлогах путём, посредством. Ученый отмечает, что это единичные образования, в отличие от предлогов, произошедших из форм косвенных падежей существительного с первообразными предлогами, большинство из которых перешли в предлоги «через посредство наречий, или минуя наречия» [1. С. 681]. На сегодняшний день системные описания единиц подобного рода не завершены.

Таким образом, предметом анализа в данной статье является словоформа путём. Рассмотрим, в качестве какой грамматической единицы она представлена в современных словарях и в какие синонимические ряды включена; выявим, в каких дискурсах активно функционирует предлог путём, и определим спектр его значений.

Описание значения предлога путём и его синонимов в словарях

В академических толковых словарях словоформа путём в большинстве случаев фиксируется как наречие и предлог. Так, в «Словаре современного русского литературного языка» в 17 т. представлены две словарные статьи с этим словом:

«1. Путём, нареч. Разг. Надлежащим образом, так, как должно, как следует. Слушай: обо всем об этом Пораздумай ты путём. Не раскаяться б потом. Пушк. Ск. о царе Салтане... - Куда иду, и сам еще путём не знаю, Загоск. Юр. Милославский, I, 1. «Продам здесь и землю и двор; там я на эти деньги выстроюсь и заведение все заведу. Только самому все путём вызнать надо». Л. Толст. Много ли человеку... 3. - Слов. Акад. 1793: путем.

2. Путём, предлог с род. пад. С помощью, посредством чего-либо. Лясс продолжал опыты над различимыми сортами для яровизации. Путём скрещивания он создал новый сорт. Эренб. Не переводя дыханья, 4. На земной поверхности так или иначе все соединения углерода путём химических изменений приходят к трем типам. Вернад. Опыт описат. минералогии. - Ушак. Толк. слов. 1939: путём» [2. С. 1747].

Отметим, что наречие путём зафиксировано в Словаре Академии Российской в 1793 г. Предлог путём описан в «Словаре современного русского литературного языка» Академии наук СССР примерно через полтора века.

В «Словаре русского языка» (МАС) под редакцией А.П. Евгенье- вой даны две словарные статьи:

«ПУТЁМ, нареч. Разг. Надлежащим образом, как следует. Возле меня уселся какой-то закутанный господин; дело было вечером, я не мог его путём разглядеть. Герцен, Былое и думы. - И слова-то путём не умеет молвить, а еще петербургский! И. Гончаров, Обыкновенная история. - Жилкин был слабосильный и неловкий: ни дров путём наколоть не умел, ни костер сложить! С. Антонов, На военных дорогах.

ПУТЁМ, предлог с род. п. Посредством, с помощью. Создать новый сорт пшеницы путём скрещивания. ? У него уже выработались, путём подражания взрослым, приемы заправского акробата. Куприн, Белый пудель. Дерево ежегодно утолщается путём нарастания новых слоев древесины. А.В. Кожевников, По тундрам, лесам, степям и пустыням» [3. С. 564].

В «Большом толковом словаре русского языка» под редакцией С.А. Кузнецова словоформа путём также представлена как наречие и предлог:

«1. ПУТЁМ, нареч. Разг. Надлежащим образом, как следует. Ничего п. сделать не может. В темноте и разглядеть-то его п. не смог. Как экзамены? - Всё п. (всё в порядке, хорошо).

2. ПУТЁМ, предлог, чего. С помощью, посредством чего-л. Добиться решения путём референдума» [4. С. 634].

Таким образом, в большинстве толковых словарей словоформа путём зафиксирована в двух статьях в качестве наречия и предлога. Наречие путём во всех словарях дано с пометой «разговорное» или «просторечное», и примеры, приведенные в статьях, подтверждают его стилевую принадлежность. Значение предлога путём раскрывается через синонимы посредством, с помощью / при помощи. Предлог путём представлен без помет. Отметим, что контексты с данным предлогом весьма разнообразны. Приведены предложения из текстов научно-популярного стиля; из художественных произведений, содержание которых так или иначе относится к научной сфере; встречаются контексты, принадлежащие к официально-деловому и к литературно-разговорному стилям.

В «Объяснительном словаре русского языка», созданном коллективом авторов Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина и изданном в 2003 г., предлог путём имеет описательно-синонимическую дефиницию: «ПУТЁМ, предл. с род., книжн. Употр. При указании на способ осуществления действия. ? Син. посредством употр. реже, с помощью, при помощи. Добиваться чего-л. ... путём улучшения чего-л. См. ткж. С помощью 1.1. Он пришел к этой мысли путем долгих размышлений» [5. С. 289]. Обращает на себя внимание помета книжн. В то же время материалы Национального корпуса русского языка (НКРЯ) доказывают, что в текстах обиходнобытового стиля предлог путём встречается также достаточно часто.

Подчеркнем, что предлог путём представлен в современных специализированных словарях служебных слов. Не описана словоформа путём лишь в «Словаре служебных слов русского языка», созданном коллективом авторов Дальневосточного государственного университета [6].

Примечательно, что и в толковых словарях, и в словарях служебных единиц словоформа путём в предложном употреблении чаще всего представляется как однозначная и описывается в словарной статье существительного путь (как его отдельное значение) - напр.: «8. путём, предлог с род. п. Посредством, при помощи чего-н. Решить задачу путём сложных вычислений. Добиться своего путём обмана» [7. С. 632]. Такое же значение (см. выше) представлено и в «Словаре современного русского литературного языка» в 17 т.

В «Словаре наречий и служебных слов русского языка» В.В. Бурцевой словоформа путём имеет одно наречное (1) и одно предложное (2) значение (представлены в одной словарной статье): «ПУТЁМ 1. нареч.; разг. Надлежащим образом, как следует, толково. Ничего путём сделать не может. Объясни ты ему путём. 2. чего, предлог с род. п. С помощью, посредством чего-н. Ввести вакцину путём инъекции. Решили проблему путём голосования» [8. С. 537].

В «Толковом словаре служебных частей речи русского языка» Т.Ф. Ефремовой предлог путём представлен в словарной статье в единственном значении: «путём2 предлог с род. пад. 1. Соответствует по значению сл.: с помощью чего-л., посредством чего-л.» [9. С. 580].

Однако наблюдение за употреблением словоформы путём в предложной функции в современных дискурсах в контекстах, зафиксированных в НКРЯ, позволяет усмотреть у нее более разветвленную систему значений. Любопытно, что одни из этих значений соответствуют действующей литературной норме, а другие находятся на грани литературного употребления - но все они в разной степени мотивированы семантикой производящего имени.

Утверждать отыменное, а не наречное происхождение предлога путём (хотя специфика его описания в словарях служебных слов как будто устанавливает его более тесную связь с наречием путём, чем с существительным путь) позволяют разговорная специфика наречия и отсутствие общих сем в зафиксированных в словарях значениях предлога и наречия - ср.: «путём1 нареч. качеств.-обстоят. Разг. 1. Так, как должно, как следует, надлежащим образом» [9. С. 580], «Путём. 1. нареч.; разг. Надлежащим образом, как следует, толково. Ничего путём сделать не может. Объясни ты ему путём» [8. С. 537] и др.

Отраженное в словарях значение предлога путём напрямую мотивируется одним из значений существительного путь и наследует существенную часть его семантического потенциала.

Так, в «Словаре современного русского литературного языка» описано восемь значений существительного путь, одно из которых определяет семантический диапазон производного предлога. Это значение 6: «Перен. Средство, способ достижения чего-л; образ действия. [Дух:] Но к цели можно бы прийти. Мы в честь войдем, богатства скопим; На то есть равные пути. Майк. Дух века. [Судебный следователь:] Вы избрали этот более простой путь [мнимого самоубийства], не подумав, что это приведет вас к тому, что считается преступлением двоебрачия. Л. Толст. Жив. труп, VI, I. Каким- либо путем , какими-либо путями , путём чего. Каким-либо способом. [Бекрель] читал в Парижской академии наук записку о своих опытах извлечения драгоценных металлов не промыванием или ртутным процессом, а электрохимическим путем. Черныш. Из «Отеч. записок», А* 8, 1854» [2. 1759]. В указанном выше словарном значении предлога путём сохраняются в экспликации те же дифференциальные семы - «средство достижения», «способ достижения», «образ действия».

Однако в современных дискурсах, как следует из анализа материалов НКРЯ, при семантизации этого предлога актуализируются разные компоненты и семантические варианты мотивирующего значения существительного путь. Это позволяет говорить о появлении у предлога путём разных значений при одной и той же мотивирующей базе. Такая многозначность обусловливается исходным семантическим потенциалом мотивирующего значения и наглядно выявляется как из наблюдений за семной рекурренцией в контекстных связях предлога, так и в отношениях синонимии: предлоги-синонимы в этом случае выступают дополнительными семантическими идентификаторами.

Как показывают словарные дефиниции предлога путём, он близко синонимичен отыменным предлогам посредством и при помощи (с помощью). Хотя в толковых словарях предлог путём имеет исключительно синонимические дефиниции, ни один из современных словарей синонимов, кроме «Словаря русских синонимов и сходных по смыслу выражений» Н. Абрамова, вообще не описывает синонимию этого предлога. В этом словаре предлог путём включен в синонимический ряд с предлогом-доминантой через: «через, чрез, сквозь; посредством, путём, с помощью, при помощи; вследствие» [10. С. 421].

В «Словаре синонимов русского языка» З.Е. Александровой данный предлог не представлен ни в одной словарной статье [11], не включен он и в «Словарь синонимов русского языка» под редакцией А.П. Евгеньевой [12].

В «Большом русском словаре-справочнике синонимов (близких по смыслу слов)» В.Н. Тришина предлагается статья, в которой для более полного описания семантики предложно-падежной формы путём переговоров подобраны близкие по значению слова и сочетания слов: «по взаимному соглашению, по согласию, мирно, подобру, по- хорошему, мирным путем, по-доброму, бесконфликтно, полюбовно» [13]. В отдельной статье предлог путём не рассматривается.

Таким образом, в синонимических словарях предлог путём практически не представлен - в отличие от толковых словарей и специализированных словарей служебных слов, где он объясняется предлогами посредством и при помощи (с помощью). В то же время все эти словари отражают и вариативность семантики предлогов посредством и при помощи (с помощью). Осмыслим эту вариативность для каждого из предлогов.

В словаре В.В. Бурцевой находим следующее толкование предлога посредством: «Посредством чего, предлог с род. п. При помощи чего- н., путем чего-н. Связь будем осуществлять посредством пейджера» [8. С. 497]. Однако очевидно, что в приведенном примере предлог посредством выступает в инструментальном значении: посредством чего соотносимо с используя что -- в сочетании с конкретным существительным с предметно-вещной семантикой. Поэтому в данном контексте он реализует действительно синонимические связи, позволяющие адекватную контекстную замену, лишь с предлогом при помощи (ср.: Связь будем держать при помощи пейджера). В отличие от предлога при помощи, предлог путём в данном случае не вступает в рекуррентные отношения с контекстом, так как не имеет инструментальной семантики и потому не может в этих контекстных условиях замещать предлог посредством (ср. - невозможно: Связь будем держать путём пейджера).

Все указанное свидетельствует о наличии у предлога посредством по крайней мере двух не дифференцированных словарем значений, в одном из которых он не синонимичен предлогу путём.

В словаре Т.Ф. Ефремовой представлено более широкое толкование значения предлога посредством: «посредством предлог с род. пад. 1. Употр. при указании на что-л., пользуясь чем производится какое-л. действие, и соответствует по значению сл.: при помощи чего- л., с помощью чего-л., используя что-л.» [9. С. 531]. Отсутствие в словаре примера употребления предлога посредством в названном значении не позволяет судить о том, ограничен ли «правый» компонент только предметно-вещным инструментальным значением. Однако схожее толкование содержит и «Словарь русского языка» С.И. Ожегова: «чего, предлог с род. п. При помощи чего-н., каким-н. способом, используя что-н. Действовать посредством переговоров» [7. С. 567]. Здесь пример явно указывает на то, что в сочетании с «правым» компонентом - отглагольным существительным актуализируется сема «способ (осуществления действия)» и никак не проявляет себя сема «инструмент». Кроме того, в значении предлога посредством, представленном в данном словарном примере, обнаруживаются семы «взаимодействие», «связь», «установление связи», общие для существительных посредство и путь (в значении 6 по БАС - см. выше), производящих для предлогов посредством и путём. Это позволяет утверждать, что именно в таком значении предлог посредством синонимичен предлогу путём - хотя в данном случае словарная статья предлога посредством этой синонимии не отражает.

Исходя из сказанного, один из опорных тезисов при дальнейшем исследовании семантики предлога путём может быть следующим: предлог посредством синонимичен предлогу путём при указании на способ осуществления действия и не синонимичен при указании на инструмент действия. Следовательно, при лексикографическом описании предлога путём с использованием описательно-синонимической либо синонимической дефиниции следует учитывать неоднозначность предлога посредством (указывать, в каком именно значении предлог посредством синонимичен предлогу путём).

В значении предлога при помощи, который, согласно словарям, тоже синонимичен предлогу путём, также явно определяются варианты. Так, в словаре В.В. Бурцевой этот предлог толкуется следующим образом: «При помощи кого-чего, предлог с род. п. Посредством чего-н., прибегнув к кому-н. При помощи топора не нужно дверь вскрывать. При помощи друзей удалось всё сделать быстро» [8. С. 521]. Как видим, предлог путём в данной дефиниции как синоним к при помощи не приводится.

Важно, что и словарная дефиниция, и сопровождающий ее пример указывают на необходимость разграничивать варианты значения «посредством чего-н.» и «прибегнув к кому-н.». Если в первом случае в сочетании с существительным с предметно-вещной семантикой снова обнаруживается инструментальный компонент (при помощи топора = топором - как инструментом), то во втором наряду с семой «использование» актуализируется сема «совместное участие». Собственно, именно актуализация семантики указания на соучастника действия ограничивает «правую» валентность этого варианта значения предлога при помощи одушевленными существительными. Важно также, что ни один из этих вариантов (если исходить из семной рекурренции предлога при помощи с приведенными в словаре контекстами) не может быть синонимичен предлогу путём. Однако в дефиниции предлога путём, как мы помним, предлог при помощи как синоним присутствует. Это позволяет предположить наличие у предлога при помощи по крайней мере еще одного значения, в котором он вступает в синонимические отношения с предлогом путём.

Искомое значение условно (поскольку источник не содержит примеров употребления) находим в словаре Т.Ф. Ефремовой - и оно полностью идентично представленному в том же словаре значению предлога посредством (см. выше): «при помощи предлог с род. пад. 1. Употр. при указании на что-л., пользуясь чем производится какое-л. действие, и соответствует по значению сл.: с помощью чего-л., посредством чего-л., используя что-л.» [9. С. 565]. Близкую формулировку - но уже с примером употребления - имеет в «Словаре русского языка» С.И. Ожегова значение предлога с помощью (через него в этом словаре идентифицируется предлог при помощи): «С помощью кого-чего, предлог с род. п. - посредством кого-чего-н. Добиться чего-н. с помощью обмана» [7. С. 558].

Приведенный в словаре пример употребления предлога с помощью / при помощи свидетельствует об актуализации в этом его значении сем «средство» и «(нечто) дающее возможность» (ср. - с помощью обмана / используя нечто как средство обмана, для обмана). Следовательно, подобное значение должно быть и у предлога посредством, который в приведенной дефиниции синонимичен с помощью / при помощи. Кроме того, в семантическом потенциале предлога при помощи / с помощью обнаруживаются компоненты «направленность (на достижение чего-л.)» и «включенность (в какую-л. деятельность)», унаследованные от производящего существительного помощь. Такие же компоненты имеет существительное путь (в значении 6 по БАС - см. выше). Поэтому допустимо предположить, что эти компоненты наследуются предлогом путём и что этот предлог также способен указывать на средство осуществления действия и, таким образом, быть в этом значении синонимичным предлогу с помощью / при помощи.

На основании сказанного выдвинем второй опорный тезис, предваряющий основное исследование: предлог при помощи / с помощью синонимичен предлогу путём в значении указания на средство осуществления действия и не синонимичен в значении указания на соучастника действия и инструмент действия.

Из сформулированных тезисов следует, что предлоги посредством и при помощи синонимичны друг другу только в инструментальном значении. Но именно в этом значении ни один из них не имеет достаточно общих сем с предлогом путём. Следовательно, предлог путём синонимичен посредством и при помощи в разных своих значениях, а не в одном, как представлено в словарных дефинициях этого предлога.

В лексикографической традиции производные (в том числе отыменные) предлоги вообще чаще имеют не собственно синонимическую, а описательную либо описательно-синонимическую дефиницию, демонстрирующую ближайшие связи предлога в лексикосемантической парадигме. При этом наблюдается зависимость между степенью грамматикализации предлога и долей синонимической составляющей в его словарном определении: предлоги, более полно наследующие семантический потенциал производящей знаменательной единицы, объясняются посредством синонимов, например отыменные предлоги в отношении, в сфере, по случаю и др.

Соглашаясь с тем, что синонимы предлога могут быть использованы для идентификации отдельных компонентов в его семантике, мы всё же убеждены, что синонимическая дефиниция для производного предлога не может быть лексикографически достаточной - необходим описательный компонент, прежде всего потому, что производные предлоги наследуют часть семантического потенциала мотивирующих значений производящего слова. Следовательно, они способны преимущественно к частичной синонимии. Кроме того, описательный компонент в дефиниции нужен для указания на семантическую функцию предлога. Однако из современных словарей описательный компонент дефиниции предлога путём содержит только «Объяснительный словарь русского языка» под редакцией В.В. Морковкина: «При указании на способ осуществления действия» [5. 289].

Таким образом, при выявлении и описании значений предлога путём, реализуемых в современных дискурсах - научно-популярном, научно-разговорном, газетно-публицистическом, административно- и разговорно-деловом, художественном, - считаем нужным в равной мере учитывать 1) рекуррентные связи с контекстом, обусловливающие лексико-семантическую валентность этого предлога; 2) грамматическую валентность, реализованную в конкретных синтаксических связях (в «левом» и «правом» компонентах); 3) возможность лексикограмматической замены конструкции с предлогом путём формой деепричастия и творительного падежа существительного; 4) возможные отношения синонимии либо частичной лексико-грамматической эквивалентности (иначе говоря, возможности замены с учетом сохранения семантики контекста); 5) данные лексикографических источников.

Анализ реализации системы значений предлога путём в современных дискурсах (на матери але основного корпуса НКРЯ)

В основном корпусе НКРЯ за последние 10 лет зарегистрировано 609 документов (997 вхождений), содержащих употребления словоформы путём, представленной в активных дискурсах. Поиск производился по пользовательскому подкорпусу объемом 6 555 документов, 13 596 479 слов.

В ходе исследования проанализировано 330 употреблений путём, 167 из которых являются субстантивными, 13 наречными и 150 предложными.

Из наблюдений за условиями реализации предлога путём следует, что «левый» и «правый» компоненты для этого предлога неизменны: «левый» всегда глагольная форма либо отглагольное существительное с процессуальной либо результативной семантикой, а правый - существительное с процессуальной либо результативной семантикой. Однако при этом значения словоформы путём в предложном употреблении в контексте все равно довольно разнообразны. И это может быть объяснимо только рекуррентными отношениями, возникающими между единицей и контекстом. В силу этих отношений семантика контекста эксплицирует одни и деактуализирует другие семы, унаследованные предлогом от мотивирующих значений производящего имени. Собственно, смена семной иерархии в конкретных контекстных условиях определяет полисемию отыменного предлога в современных дискурсах.

Как сказано ранее, производящим по отношению к предлогу путём является значение 6-й лексемы путь: «Перен. Средство, способ достижения чего-л; образ действия» [2. 1759] с соответствующими компонентами в экспликации - «средство (достижения)», «(нечто) опосредующее (что-л.)», «способ (достижения / действия)», «образ действия», по-разному актуализирующимися в вариантах этого значения. Поскольку данное значение - переносное, в импликации оно наследует ряд сем производящего значения 3: «Линия движения в какую-либо сторону, к какому-либо месту (обычно заранее определенному, намеченному); направление. <...> 1) Перен. Направление деятельности, развития кого-, чего-либо» [2. 1756-1757]. Это семы «направление (движения / деятельности)», «определенное», «намеченное» (в импликации сема «цель»), «развитие» (в импликации сема «результат»).

Кроме того, значение 3, будучи мотивированным значением 2 («Место, по которому можно или нужно пройти, проехать. <...> 1) Перен. О доступе куда, к кому-либо» [2. 1756]), наследует его семы «возможность», «доступ», а также семы «связь», «установление связи», «взаимодействие», «сообщение», «(нечто) служащее (для)», «ограниченное / в пределах» прямого первичного значения «Полоса земли, служащая для передвижения (езды, ходьбы); дорога. <...> || Вообще место, линия в пространстве, по которым или в пределах которых производится движение, сообщение» [2. 1755].

Все перечисленные компоненты так или иначе представлены в семантическом потенциале производного предлога путём, актуализируются в конкретных условиях под влиянием семантики контекста и определяют состав значений исследуемого предлога в активных дискурсах. Опишем эти значения с опорой на установленное ранее.

В исследованных фрагментах текстов наиболее часто обнаруживается употребление предлога путём для указания на способ осуществления действия, например:

Откуда же взялись эти странные «котлы», залегающие в мерзлоте? Путём опроса бывалых охотников исследователи аномального по крупицам собрали все возможные сведения, касающиеся этих объектов... (Сергей Пахомов. Загадка якутских «котлов» // Зеркало мира., 2012);

С начала 1980-х гг. советские, кубинские и вьетнамские учёные и военные проводили различные исследования, главной задачей которых была попытка выяснить, возможно ли путём искусственного воздействия на ураганы или тайфуны менять траекторию их движения, направляя в нужное место, увеличивать его разрушительную силу и даже «выключать» его в нужное время? (Владимир Щербаков. Ураганы военного назначения // Зеркало мира. 2012);

В первые годы независимости Ли Куан Ю считал главной задачей обеспечить жизнеспособность города-государства, уменьшить его уязвимость от внешних факторов путем создания импортозаменяющих отраслей. На втором этапе приоритетом стало развитие производств, ориентированных на экспорт... (В.В. Овчинников. Размышления странника (2012)) [14] и др.

Во всех подобных случаях предлог путём имеет в «правом» компоненте отглагольное существительное в форме род. п., при этом существительное с предлогом указывает на добавочный, опосредующий характер действия, совершаемого для реализации основного (названного глаголом-сказуемым, инфинитивом в функции дополнения, отглагольным существительным в функции подлежащего или дополнения) и семантически адекватно замещается формой деепричастия - ср.: путём опроса = опрашивая / опросив; путём воздействия = воздействуя; путём создания = создавая / создав. При этом процесс реализации основного действия представляется как стадийный: опосредующее действие (напр., опросить охотников) ^ основное действие (собрать сведения об объектах) ^ результат. Именно эта стадийность создает условия для актуализации в контексте семы «(нечто) опосредующее (что-л.)», унаследованной от производящего значения существительного путь.

Важно, что из всего семантического потенциала, унаследованного предлогом путём от производящей единицы, в контекстах подобного типа наряду с семой «(нечто) опосредующее (что-л.)» реализуются только семы «способ (действия)», «цель» и «(нечто) служащее (для)» (две последние - в импликации); для реализации прочих компонентов в контекстах нет рекуррентных условий. Фактически при таком употреблении предлог путём предстает наиболее грамматикализованным, лексическая часть его значения мала. Это само по себе уже свидетельствует о недостаточности любой синонимической дефиниции для описания предлога путём в контекстах подобного типа и о необходимости включения в дефиницию описательной составляющей. Так, наиболее близким предлогу путём в этом случае оказывается рассмотренный выше предлог род. п. посредством в значении указания на способ осуществления действия - ср.: собрали путём /посредством опроса; уменьшить уязвимость путём / посредством создания; возможно ли путём / посредством воздействия. Важно, что в описываемом значении предлога путём не реализуется компонент «средство (действия)», поэтому в данном значении путём не может быть синонимом к при помощи и, следовательно, не может им объясняться.

Другим синонимичным - но лишь отчасти - предлогом к путём в этом значении представляется многозначный предлог через, одно из значений которого содержит сему «способ (действия)». В словаре Т.Ф. Ефремовой это значение 11: «перен., разг. Соответствует по значению сл.: при помощи кого-л., или чего-л., каким-л. способом, используя что-л.» [9. С. 742]. В «Словаре русского языка» С.И. Ожегова схожую формулировку имеет значение 4 - без помет переносное и разговорное: «При помощи кого-чего-н., каким-н. способом, используя что-н. Оповестить ч. газету. Сообщить ч. друзей. Писать слово ч. черточку» [7. С. 878]. Это соотносимо со значением 4 в словаре В.В. Бурцевой: «Указывает на лицо, средство, при посредстве которых совершается что-н. Объявить через газету. Передать через соседа. Узнать через справочное бюро» [8. С. 719]. Как и в случае с предлогами посредством и при помощи, словарные толкования не разграничивают семантику указания на способ осуществления действия, на средство осуществления действия, на посредника в осуществлении действия или его соучастника и на инструмент. Если два первых компонента равно свойственны предлогам путём и через, то два последних предлогу путём изначально не присущи (не унаследованы из семантического потенциала производящего имени). Следовательно, использовать предлог через, равно как и предлог при помощи, для толкования предлога путём в этом значении представляется нецелесообразным.

Таким образом, приходим к выводу о том, что предлог путём в данном значении должен иметь не синонимическую, а описательносинонимическую дефиницию, отражающую наличие компонентов «способ (действия)», «(нечто) опосредующее (что-л.)» и «добавочное действие». Принципиально важным считаем также указание на ограниченную лексико-грамматическую валентность - связь с отглагольным существительным.

Построим толкование: ПУТЁМ чего, предлог с род. п. 1. с отглаг. существительным. Посредством чего-н.; для указания на способ осуществления действия, на добавочное действие, опосредующее основное.

Всего в изученных фрагментах текстов выявлено 59 примеров употребления предлога путём в этом значении.

В исследуемом материале обнаруживаем примеры реализации еще одного значения этого предлога:

Как показало исследование, бусы и другие подобные изделия получены из метеоритов путем чеканки... (Новости науки // Знание-сила. 2013);

Это отдаленно напоминает гипотезу «пунктирной эволюции» Элдриджа-Гудда, согласно которой развитие видов происходит путем отдельных крупных скачков, разделенных большими периодами «эволюционного затишья». (Антон Арутюнов. Птеродактиль промежуточный // Знание-сила. 2012);

По мнению же некоторых исследователей, мёд как напиток появился задолго до своего «конкурента» и даже является его прародителем. Технология его изготовления путём брожения впоследствии была применена в виноделии... (Александр Кириченко. И я там был, мёд-пиво пил // Зеркало мира. 2012) [14] и др.

В приведенных примерах «правый» компонент предлога путём также представлен отглагольным существительным в род. п. Однако это существительное с предлогом путём не может быть в контексте заменено формой деепричастия, но адекватно заменяется формой существительного в творительном падеже без предлога - ср.: получены путём чеканки = получены чеканкой; происходит путём скачков = происходит скачками; изготовлена путём брожения = брожением. Такая замена оказывается возможной в силу актуализации в контекстах подобного типа сем «образ действия» и «характер протекания действия» (это соответствует одному из грамматических значений творительного падежа - ср.: идти быстрым шагом). При этом в значении предлога путём также особо актуализируется сема «способ (действия)», однако условий для реализации сем «добавочное действие» и «(нечто) опосредующее (что-л.)» в контекстах нет. Невыра- женность этих компонентов делает, как нам представляется, невозможной синонимию предлога путём в этом значении с предлогом посредством. Так, замена типа развитие происходит посредством скачков искажает семантику конструкции: скачки не могут мыслиться как опосредующий элемент в осуществлении действия развитие, но зато могут указывать на характер протекания этого (основного) действия.

Представляется, что в этом значении предлог путём в наибольшей степени грамматикализован - существительное с предлогом свободно замещается тем же существительным без предлога (только в форме творит. п.), лексическая часть значения представлена лишь двумя актуализированными компонентами. Следовательно, в описываемом значении предлог путём не может иметь синонимов.

Построим толкование: ПУТЁМ чего, предлог с род. п. 2. с отглаг. существительным. Для указания на способ осуществления действия; на характер протекания действия.

Всего в изученных фрагментах текстов обнаружено 26 примеров употребления предлога путём в этом значении.

Нередко употребление предлога путём в современных дискурсах связано с указанием на средство осуществления действия:

Авторы методики - К.Д. Морган и Г.А. Муррей - путем игры полутеней, размытости картинок позволяют пациенту воспринимать и домысливать изображения «в меру своей испорченности», раскрывая качественное своеобразие и даже, не побоюсь этих слов, неповторимость собственного жизненного пути... (Софья Тарасова. Синдром усталости души? // Знание-сила. 2013).

В российском политэкономическом сообществе еще теплится иллюзия, будто возобновление роста экономики может случиться само по себе, из-за «оживления конъюнктуры», или оно достижимо путем операций с учетной ставкой и налоговым законодательством... (Сергей Чернышев. Не пропустить волну // Эксперт. 2014).

Спецслужбы США арестовали тридцатилетнего Романа Селезнева на Мальдивах по подозрению в банковском мошенничестве и хищениях с кредитных карт путем компьютерного взлома (Павел Быков. Будни международного бандитизма // Эксперт. 2014) [14].

В этих и подобных примерах принципиально невозможна адекватная замена конструкции с предлогом формой деепричастия или существительного в творит. п. Так, путём компьютерного взлома здесь не замещается формами взломав или взломом, путём игры полутеней и путём операций также нельзя заменить формами игрой полутеней / играя полутенями и операциями (в принципе, этого достаточно, чтобы утверждать, что описываемое значение отлично от выделенных выше значений 1 и 2). Даже в тех случаях, где такая замена представляется возможной грамматически, она оказывается невозможной в силу специфики рекуррентных отношений конструкции с предлогом путём с контекстом, не позволяющих актуализировать сему «(нечто) опосредующее (что-л.)». Именно это оказывается фактором, препятствующим развитию у предлога путём в этом значении синонимии с предлогом посредством, напр. посредством игры полутеней... позволяют (нет семантической валентности предлога с контекстом).

При этом контекст провоцирует актуализацию в семантике предлога путём семы «средство (осуществления действия)» - ср.: путём игры полутеней / операций / компьютерного взлома = используя игру полутеней / операции / компьютерный взлом как средство осуществления действия. Собственно, это близко установленной семантике предлога при помощи (см. выше), который в контекстах подобного рода оказывается отчасти синонимичен предлогу путём - ср.: (добиваться чего-н.) путём игры полутеней / операций / компьютерного взлома и при помощи игры полутеней / операций / компьютерного взлома. В то же время частичная синонимия здесь не позволяет отказаться от описательной составляющей дефиниции.

Исходя из сказанного, можно сформулировать следующее значение предлога путём: ПУТЁМ чего, предлог с род. п. 3. с отглаг. существительным. При помощи чего-н.; для указания на средство осуществления действия, на использование чего-н. как средство осуществления действия.

Всего в изученном материале обнаружено 21 употребление предлога путём в этом значении.

От значения указания на средство осуществления действия следует отличать значение указания на ресурс, за счет которого осуществляется действие, например:

Фонд «Энергия без границ» создан в 2011 году в целях развития научной и инновационной деятельности Группы «Интер РАО ЕЭС» путем финансирования перспективных поисковых и прикладных исследований, научно-исследовательских, опытно-конструкторских и опытно-технологических работ (НИОКТР) (Объявлены лауреаты премии в области инноваций «Время инноваций - 2012» // Эксперт. 2013);

Идея же строительства автобанов путем общественных работ - она вообще из 1920-х годов, из Веймарской республики... (Дмитрий Губин, Олег Будницкий. Катастрофически просто // Огонек. 2013);

Вопрос об отмене монополии «Газпрома» на экспорт природного газа путем создания консорциума по «Силе Сибири» подняли вскоре после подписания контракта с Китаем... (Александр Лабыкин. Зачем нам нужна «Сила Сибири» // Эксперт. 2014) [14].

В этом значении, как и в значении 3, невозможна замена конструкции с предлогом путём формами деепричастия и существительного в творит. п. (развитие <...> финансированием, строительство <...> работами, отмена монополии <...> созданием и проч. некорректно). Однако, в отличие от значения 3, в этом значении для предлога путём не характерна и синонимия с предлогом при помощи / с помощью: конструкции развитие деятельности при помощи финансирования, строительство при помощи общественных работ, экспорт газа при помощи создания консорциума и т.п. грамматически и семантически невозможны.

Кроме того, в этом значении тоже не выражена сема «(нечто) опосредующее (что-л.)», поскольку нет условий для ее контекстной актуализации и, следовательно, нет и синонимии с предлогом посредством. Так, финансирование исследований, общественные работы, создание консорциума в приведенных примерах не столько способ осуществления действия, сколько ресурс, обеспечивающий саму возможность осуществления действия, хотя семантика способа действия в этом значении реализована в импликации.

Во всех представленных примерах контекстные условия позволяют актуализировать сему «(нечто дающее, обеспечивающее) возможность». Эта сема эксплицирует ресурсную семантику и всей конструкции с предлогом путём, и самого предлога. В таком ресурсном значении предлог путём отчасти синонимичен предлогу за счёт - ср.: развитие научной деятельности <...> путём финансирования и за счёт финансирования; строительство автобанов путём общественных работ и за счёт общественных работ; отмена монополии путём создания консорциума и за счёт создания консорциума. В то же время подобная замена позволяет заметить, что предлог за счёт в этом случае выступает как семантически недостаточный, лишь отчасти компенсирующий семантику предлога путём, поскольку путём указывает и на ресурс, и на способ использования этого ресурса, а за счёт - только на ресурс.

На основании сказанного сформулируем еще одно значение предлога путём: ПУТЁМ чего, предлог с род. п. 4. За счёт чего-н.; для указания на ресурс для осуществления действия и способ его использования; на то, что обеспечивает возможность осуществления действия.

Всего выявлено 19 примеров употребления предлога путём в этом значении.

В ходе исследования выявлены примеры, где предлог путём указывает на причину, определившую возможность осуществления действия. Несмотря на некоторую близость значениям 3 и 4, это значение все же отличается заметной самостоятельностью, например:

И действительно, путем колоссальной инвестиционной накачки за счет роста внешнего долга темп роста СССР на два года опередил и США, и Великобританию... (Александр Ивантер, Владимир Мау. Качественный рост с опорой на институты // Эксперт. 2014);

В рамках второго акцент делается на разработку способа, в котором частичная или полная невидимость обеспечивалась бы путём огибания объекта световыми волнами (Михаил Тепляев. С глаз долой! // Зеркало мира. 2012);

Также именно этой компанией в 1968 г., путём размещения на болидах наклеек фирмы Imperial Tobacco, было введено ещё одно фундаментальное новшество - спонсорство отдельных «конюшен» со стороны коммерческих предприятий (Кирилл Васильев. Королевские гонки // Зеркало мира. 2012) [14].

В этих и других подобных контекстных связях конструкция с предлогом путём (как и в значениях 3 и 4) не может быть заменена формой деепричастия или существительного в творит. п. - семантически и грамматически невозможны конструкции было введено размещением или размещая / разместив, обеспечивалась огибанием или огибая, опередил накачкой или накачивая / накачав. При этом контекст не позволяет актуализацию в этом значении предлога путём рассмотренных ранее сем «средство (осуществления действия)», «(нечто) опосредующее». Как и в значении 4, здесь эксплицитна сема «(нечто дающее, обеспечивающее) возможность». Однако если в значении 4 этому компоненту сопутствует семантика указания только на способ осуществления действия, то в данном значении, как показывают контексты, актуализируются еще и компоненты, унаследованные предлогом из семантического потенциала существительного путь, - «установление связи» и «взаимодействие». В рекуррентных отношениях с контекстом все они вместе провоцируют актуализацию у конструкций с предлогом путём причинной семантики. Так, приведенные примеры предполагают семантическое тождество следующих вариантов: опередил путём колоссальной инвестиционной накачки = опередил, потому что / поскольку была колоссальная инвестиционная накачка; обеспечивалась бы путём огибания объекта световыми волнами = обеспечивалась бы, потому что / поскольку световые волны огибали бы объект; введено новшество путём размещения на болидах наклеек фирмы = введено новшество, потому что / поскольку на болидах были размещены наклейки фирмы.

Таким образом, в этом значении предлог путём отчасти синонимичен предлогу благодаря - ср.: опередил путём колоссальной инвестиционной накачки и опередил благодаря колоссальной инвестиционной накачке; обеспечивалась бы путём огибания объекта световыми волнами и обеспечивалась бы благодаря огибанию объекта световыми волнами; введено новшество путём размещения на болидах наклеек фирмы и введено новшество благодаря размещению на болидах наклеек фирмы. Частичность такой синонимии обусловлена, во- первых, грамматической связью предлога благодаря с дательным, а не родительным падежом, во-вторых, отсутствием в его семантике компонента «способ (осуществления действия)». При этом, например, предлоги по причине или в силу, также имеющие причинное значение, не способны вступать с предлогом путём даже в отношения частичной синонимии, поскольку они не содержат компонента «(нечто обеспечивающее) возможность», тогда как предлог благодаря, равно как и предлог путём, такой компонент имеет.

На основании сказанного предложим формулировку данного значения предлога путём: ПУТЁМ чего, предлог с род. п. 5. Благодаря чему-н.; для указания на причину, определяющую возможность осуществления действия.

Всего в исследованных фрагментах текстов выявлено 16 примеров использования предлога путём в этом значении.

Встречаются отдельные примеры употребления предлога путём при указании на условие осуществления действия:

Аукцион можно организовать либо путем максимизации целевого показателя, отражающего публичный интерес, либо путем минимизации публичного участия или максимизации цены за право заключить такой договор при фиксации целевого показателя, отражающего публичный интерес... (коллективный. Как очеловечить «квадраты» // Эксперт. 2015).

При этом требуется также проводить тщательный и всенаправленный мониторинг научно-технических направлений, чтобы не упустить ничего значимого и ценного. Решение этих задач возможно путем правильного и оптимального взаимодействия научнотехнического совета нашего центра с ведущими предприятиями отрасли (Алексей Хазбиев, Владимир Никитин. Сделаем сами // Эксперт. 2015) [14].

Здесь, как и в большинстве значений, выделенных ранее, конструкция с предлогом путём не замещается формой творительного падежа существительного; однако замена деепричастием отчасти возможна, если в «левом» компоненте глагольная форма, а не отглагольное существительное: Аукцион можно организовать, максимизировав /минимизировав <...>;решить задачи возможно, правильно и оптимально взаимодействуя <...>.

В семантике предлога, с учетом рекуррентных отношений с контекстом, определяется в импликации компонент «способ (осуществления действия)». Кроме того, из значения производящего существительного путь предлог путём в данном случае наследует компоненты «возможность», «доступ», «связь», «(нечто) ограниченное / в пределах». Взаимодействием этих компонентов определяется актуализация у предлога путём в контекстах подобного рода семы «условие (осуществления действия)». Конструкция с предлогом путём при этом называет условие, позволяющее осуществить основное действие - ср.: Аукцион можно организовать либо путем максимизации целевого показателя, <...> либо путем минимизации публичного участия = Аукцион можно организовать, если либо максимизировать целевой показатель, <...> либо минимизировать публичное участие; Решение этих задач возможно путем правильного и оптимального взаимодействия с <...> = Решение этих задач возможно, если правильно и оптимально взаимодействовать с <...>.

Таким образом, предлог путём оказывается отчасти синонимичен предлогу при условии - ср.: Аукцион можно организовать либо путем максимизации целевого показателя, <...> либо путем минимизации публичного участия и Аукцион можно организовать либо при условии максимизации целевого показателя, <...> либо при условии минимизации публичного участия; Решение этих задач возможно путем правильного и оптимального взаимодействия с <...> и Решение этих задач возможно при условии правильного и оптимального взаимодействия с <...>.

Построим толкование для этого значения предлога путём: ПУТЁМ чего, предлог с род. п. 6. с отглаг. сущ. При условии чего-н.; для указания на добавочное действие как условие осуществления основного действия.

Всего выявлено девять примеров употребления предлога путём в этом значении.

Относительно регулярны примеры использования предлога путём для указания на результат либо следствие действия, например:

Теософия стоит на позициях идеализма и утверждает, что жизнь на Земле возникла путем уплотнения материи несколько миллионов лет назад, а человек, животные и растения возникали одновременно... [Михаил Любимов. Не Атлантидой единой // Зеркало мира. 2012];

Затем почти на самом кончике тогдашней Y-хромосомы образовался «мужской ключевой участок» SRY, спустя еще какое-то время к нему присоединились (путем случайных генетических процессов) другие «мужские» гены, и так это «мужание» Y-хромосомы стало постепенно продвигаться к другому ее концу, хотя еще и сегодня не достигло его окончательно... (Леонид Крайнов. Будущее мужской хромосомы // Знание-сила. 2013);

Первое: нацисты пришли к власти путем демократических выборов, а это значит, что демократия далеко не всегда хороша... (Вадим Эрлихман. Утро Апокалипсиса // Огонек. 2013) [14].

Из приведенных примеров видно, что конструкция с предлогом путём в этом значении, как и в значениях 3-5, адекватно не замещается ни деепричастием, ни существительным в творительном падеже.

Во всех примерах предлог путём содержит семы «результат / следствие (действия)», «определенное», «намеченное», унаследованные из семантического потенциала производящего имени. Эти семы актуализируются в контекстах, где также значимо результативное значение, - ср.: жизнь возникла в результате / вследствие уплотнения материи; другие гены присоединились в результате / вследствие случайных генетических процессов; нацисты пришли к власти в результате / вследствие демократических выборов. При этом, однако, в данном значении предлога путём по-прежнему в импликации сохраняется сема «способ (осуществления действия)». Таким образом, предлоги в результате и вследствие могут быть лишь частичными синонимами для предлога путём.

Заметим, что предлоги в результате и вследствие однозначны; поэтому описательный элемент в дефиниции предлога путём нужен для установления связи между результатом действия и способом его осуществления.

Предложим толкование для этого значения предлога путём: ПУТЁМ чего, предлог с род. п. 7. В результате, вследствие чего-н.; для указания на то, что следует из осуществления действия каким-л. способом.

...

Подобные документы

  • Состав системы предлогов английского языка. Состав системы предлогов. Семантика и функционирование предлогов. Семантика и функционирование предлога of. Возникновение трудностей в употреблении предлогов, в том числе и предлога of.

    курсовая работа [43,5 K], добавлен 26.04.2005

  • Методологические основания категории предлога в английском и русском языках. Семантический анализ предлогов английского языка и их корреляты в русском языке. Место предлога в предложении. Классификация предлогов английского языка по форме образования.

    дипломная работа [100,2 K], добавлен 24.09.2012

  • Особенности и порядок написания предлога НЕ с существительными, прилагательными, наречиями на – о, – е. Дефисное написание наречий, основные грамматические принципы написания суффиксов. Речевые формулы, употребляющиеся в процессуальных документах.

    контрольная работа [137,3 K], добавлен 04.05.2015

  • Значение и функции английских предлогов. Языковая картина мира. Роль предлога в предложении. Сравнительный анализ предлогов, взаимовлияние британского и американского диалектов английского языка. История появления американского варианта английского языка.

    курсовая работа [49,0 K], добавлен 25.11.2011

  • Широкое употребление фразовых глаголов в разговорной речи. Устойчивая связка из глагола и предлога. Как выучить фразовые глаголы в английском языке. Слова латинского и германского происхождения. Непереходные и переходные глаголы, их видо-временные формы.

    презентация [55,1 K], добавлен 25.05.2015

  • Задания по английскому языку: выбор правильной формы глагола; правильной степени прилагательного или наречия; определение в предложении личного и притяжательного местоимения, предлога; выбор правильной формы существительного во множественном числе.

    тест [84,8 K], добавлен 23.11.2009

  • Предлог и его роль в русской грамматике. Отношение предлога на примере грамматического отношения темпоральности, грамматические сходства и различия в русском и армянском языках, а также анализ предложно-падежных конструкций с временным значением.

    курсовая работа [38,5 K], добавлен 26.09.2013

  • Понятие о предлоге, анализ его основных функций в предложении. Лексикология и лексические единицы. Предлог "Over" и его лексические конструкции. Классификация фразовых глаголов в английском языке. Основные синтаксические конструкции с предлогом "Over".

    дипломная работа [107,9 K], добавлен 21.10.2011

  • Значения, случаи употребления некоторых предлогов английского языка. Классификация предлогов на временные, пространственные и предлоги направления, примеры употребления. Предложные сочетания с существительным "WINDOW". Факторы правильного выбора предлога.

    курсовая работа [21,3 K], добавлен 23.03.2012

  • Место грамматики конструкций в научной лингвистике. Грамматика конструкций: истоки и теоретическое обоснование. Грамматика Ч. Филлмора и А. Голдберга. Сопоставительный анализ предлогов в конструкциях вынужденного движения в русском и английском языках.

    дипломная работа [161,2 K], добавлен 30.10.2008

  • Регулирование процесса создания словаря синонимов. Словари синонимов как источник для анализа системных отношений в лексике. Анализ представления синонимов и синонимических рядов русской лексики в современных учебниках и словарях для средней школы.

    реферат [49,4 K], добавлен 03.06.2017

  • Общая характеристика имени прилагательного как части речи. Относительные, притяжательные и качественные прилагательные. Типы склонения и употребление прилагательных в современных текстах. Семантические, словообразовательные и морфологические особенности.

    контрольная работа [32,6 K], добавлен 28.02.2011

  • Теоретические принципы иллюстрирования значений слова в словарях: литературного языка, диалектных, языка писателей, исторического профиля. До настоящего времени толковые словари остаются наиболее ценными и сложными лексикографическими трудами.

    курсовая работа [32,7 K], добавлен 02.03.2004

  • Особенности лексической системы. Лексико-семантические группы слов, семантические поля и синонимия. Толкование слова "движение" в русском и английском словарях. Анализ языковых единиц английского и русского языков из тематической группы "движение".

    курсовая работа [71,4 K], добавлен 16.01.2011

  • Лексикология современного английского языка. Характеристика особенностей публицистического стиля. Типы языковых значений. Семантика имени прилагательного. Абсолютная и сравнительная оценка. Семантические особенности английских оценочных прилагательных.

    курсовая работа [55,2 K], добавлен 02.04.2013

  • Определение перифразы в современной лингвистике. Семантические признаки в основе перифрастических выражений. Особенности функционирования перифразы в тексте. Главные особенности интродуктивной, экспрессивной, оценочной и рекламно-вербующей функции.

    дипломная работа [97,1 K], добавлен 15.06.2012

  • Понятие и общая характеристика валентности в современной лингвистике, специфические признаки и принципы ее трактовки в отечественных и зарубежных трудах. Общее валентное описание глаголов ощущения, их отличительные особенности и характерные свойства.

    курсовая работа [39,8 K], добавлен 30.04.2016

  • Имя собственное в историческом аспекте. Важность знания значения своего имени. Популярность имени и основные причины его возникновения. Домашние имена и прозвища. Выявление культурной информации, которую несут имена собственные в современных реалиях.

    курсовая работа [28,9 K], добавлен 09.12.2014

  • Двуаспектная природа имени бренда. Понятие языкового знака. Способы обеспечения функций имени бренда в плане выражения, содержания, привлечения внимания и запоминаемости: лингвистические, орфографические, фонетические, структурные, семантические приемы.

    курсовая работа [65,0 K], добавлен 30.11.2017

  • Обзор научной литературы по проблемам ономастики. Типы имен собственных: антропонимы, топонимы, гидронимы. астронимы, котайконимы, хрононимы. Внутренняя форма личного имени. Структурно-семантические особенности имени собственного в английском языке.

    курсовая работа [42,2 K], добавлен 06.12.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.