Communicative and pragmatic functions of lexical blends in advertising discourse

The communicative and pragmatic functions of lexical blends in advertising discourse. The concept of blending as one of the most productive ways of word formation in the English language. The lexical units for expressiveness, evaluation, brevity.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык английский
Дата добавления 17.08.2021
Размер файла 59,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Now, let's consider blends in German. In German, there are two main structural types: phonetic and graphic blending.

Phonetic blending is divided into three subtypes: fusion telescopy (overlay of stems A and B), sequential telescopy (no overlap of stems A and B), and integrated telescopy (inclusion of stem B in the structure of stem A).

Fusion telescopy is implemented in the following models (Friedrich, 2008):

1. without reduction of stems A and B (the final segment of stem A coincides with the initial segment of stem B): elefantastisch (Elefant + fantastisch), Frostsee (Frost + Ostsee);

2. with the reduction of stem A: AbentEuro (Abenteuer + Euro), akadдmlich (academic + dдmlich);

3. with the reduction of stem B: Bankfurt (Bank + Frankfurt), Fairkehr (fair + Verkehr);

4. with the reduction of both stems A and B: Birnane (Birne + Banane), brillig (Brille + billig).

In the case of sequential telescopy, the stems A and B do not overlap, but follow each other sequentially. There are also three models:

1. with the reduction of stem A: augenKlick (Augenblick + Klick), denglisch (deutsch + englisch);

2. with the reduction of stem B: bierologisch (Bier + biologisch), centsationell (Cent + sensationell);

3. with reduction of both stems A and B: Familotel (Familie + Hotel), Fanamik (FahrspaЯ + Dynamik).

Integrated telescopy, in contrast to fusion and sequential types, is much less common and involves the inclusion of stem B into stem A: BiRadlon (Biathlon + Rad), Psychartrie (Psychiatrie + art [Kunst]) (Fridrich, 2008).

L. Lipka's (1981) study on the functioning of blends proves that blending is also a productive way of word formation in the German language. The scientist divides the blends into the following thematic groups: food (Hellikatesse (hell + Delikatesse) - “a poster of Paulaner, which advertises light beer, which they consider a delicacy”); leisure and tourism (Urlaubдr (Urlaub + bдr) - “a water toy in the shape of a bear, which is often taken on vacations”); culture and art (Liebesmь'sique (Liebesmьhe + musique) - “the name of the program of one vocal ensemble, which sings about love torments in its songs”); sports (Beckingham Palast - Beckham + Buckingham Palace) - “the name of the house of Beckham and his wife, reminiscent of Buckingham Palace; science (Schiege (Schaf + Ziege) - “a hybrid of sheep and goats”; society (Цkolozismus (Цkologie + Katholizismus) - “an entity that combines ecology and Catholicism”); technology (BrakeMatic (brake + automatic) - “automatic brake device”), etc.

As for the mass media discourse, S. Kemmer (2003) found the presence of blends in various newspapers and magazines: ones about politics, youth, women, business, cars, travel. Some innovative mass media include blends in their names (AirLEBNISBLATT (Airport + Erlebnisblatt) - “an advertisement for the Airport disco, covering everything that happens there as bright events”; Vorsicht StuVe! (Vorsicht Stufe + StuVe!) (student meeting) is “the name of a newspaper published by a student meeting with a hint that it should not be underestimated”. Blends are often included in the headlines on magazine covers and captions to pictures in order to attract readers, arouse their interest and make them buy newspapers and magazines: AbentEuro (Abenteuer + Euro) - “the title of an article whose author has conflicting feelings about the euro introduction”; NACHTDENKEN (Nacht + nachdenken) (night reflection) - “a caption under the photo of Professor J. Searle in the university library, where he meditates at night alone”.

The scientists emphasize that the widespread use of blends in advertising is due to the fact that companies and manufacturers want their products to look original and attractive for customers. Such blends evoke associations with aesthetics, creativity and innovation and have a strong emotional impact on readers (O. Tielietov, 2015, K. Vashyst, 2020). The authors find the blends in advertising often to have a positive connotation and evoke pleasant associations, negatively colored blends are quite rare: (pfanntastisch (frying pan + fantastic) - advertising of excellent frying pans); (Sixt kдmpft gegen den Massenteurismus - Sixt (a company that sells and rents cars) is struggling with a massive rise in prices). The author notes that blends in advertising often perform appellate and phatic functions: VERABSCHWEDET EUCH (Verabredet euch + Schweden - announcement of the IKEA opening in one of the lands of Germany, where Germans are invited to come shopping in a Swedish store); Kaufwiedersehen! - Goodbye! Thank you for purchasing!

The analysis of the corpora under research proves that the use of blends is popular now not only in languages with analytical structure, this trend towards language economy and increasing semantic capacity of lexical units is becoming popular also in Slavic languages (which grammatical structure is synthetic), although there are much less examples of blends in the vocabulary of these languages. The search for empirical material for analysis led us to the streets of our native town, where once again we came across the dynamism of advertising discourse, which is full of innovation samples, Ukrainian lexical blends including.

For example, Мьяс'єм (Myasyem - “meat eating”) is a meat shop in Sumy (Northeastern Ukraine). Taking into account compounding rules violation, it is a typical blend, both in terms of structural elements combination and in terms of a combination of languages that are widely used within the territory of Northeastern Ukraine (Ukrainian and Russian). This is an example of not only pragma-linguistic, but also socio-linguistic significance. As a result, we have an original play of words, which in addition performs a commercial function, attracting the attention of a buyer.

СервелатІК (ServelatIK - “cervelat and the company”) is a known butcher shop in Sumy. As you know, cervelat is a kind of high-grade delicious smoked sausages made of veal, pork or rabbit, very popular in Soviet times, and a large number of today's citizens of Ukraine remember this brand. The blend creates positive impression of the company that produces high-quality products. Thus, the name of the company becomes a well-known brand, and, performing the pragma-linguistic function of influencing the recipient, it also implements the marketing goals of the company.

Ремвзуття (Remvzuttya - “shoe repair”) is a shoe repair factory. This example is not new in the lexicon of Ukrainians, but is interesting in terms of how in languages (in this case in word-formation) there are no precise boundaries: considering that the word ремонт (remont - “repair”) is of French origin (This word appeared to us in Peter's time (18th century) in a very special meaning: “replacement of old horses by young ones in the army”. Later, this word got the meaning "reconstruction", "adjustment", in the broadest sense of the word “repair of premises, buildings, and mechanisms”). Element -ont is a suffix, and the lexical unit rem-vzuttya should be considered a complex word, uniting two word- roots, but the long life of the word remont combined it with the Ukrainian language so much that even Ukrainian linguists consider remont to be an integral root unit having no suffix (at least of Ukrainian origin). Therefore, remvzuttya can be refered to the initial transitional moments in the processes of Ukrainian-language word-formation, from classical rules to the so-called telescopy or blending. This example implements the effect of saving and is understandable to an average Ukrainian due to the long period of use.

The next example refers to blends that use elements of foreign words, that is very typical for such lexical units. Президент (PreziDent) is a dental clinic in the town, its name is a combination of foreign words (of Latin origin) president and dentist, which are also used in the Ukrainian language; and non-standard structural merging of these words creates innovative semantics of a blending unit that attracts attention. In addition, the word president means “the head of the country, the first person in the country”. Therefore, this component is appropriate; it forms the recipient's opinion about the superiority and professionalism of the doctors of this dental clinic.

Nowadays, blends that are formed as a combination of parts of words from different European languages have become more common (enterprising Ukrainians, returning from Europe, open their shops with odd names in Motherland). BoNitka (“yarn shop”) is a combination of the Spanish word bonita, which means “beautiful”, and the Russian word nitka, which means “thread”, which is transliterated in Latin to maintain a single form and melodiousness, that also affects the positive perception of the overall image of the shop.

The next example is formed in a similar way: BEERloga is a well-known beer pub in our town, the name of which is a combination of the English word beer and transliteration of the old Russian word berloga, which means “den” (but initially the root ber- is taken from the German language, which means “bear”, only -log- is taken from Russian, that is, “den”, “lair”: “bear's den”). Therefore BEERloga hints that you may stay at this place to “hide” and “relax”.

Conclusions

Blending is a well-known phenomenon of English word-formation, which has long been spread to all European (Romano-Germanic) languages, including German, and is now becoming a popular phenomenon among Slavic languages, including Ukrainian, as it was shown by the analysis of the empirical material. Mass media, or rather advertising, discourse is the main source of lexical blends, because it tends to expressiveness, evaluability, and brevity of information, which helps to attract the attention of a reader or listener, thereby implementing the communicative-pragmatic function. The communicativeness of a lexical blend is in its ability to establish contact with the recipient through its expressiveness, its modernity, and its ability to reflect such things that other language means cannot do. The pragmatic aspect of using such units in an advertising text is that the speaker, creating his communication strategy, plans in advance and implements in the process of speech certain techniques aimed at achieving the communicative goal -- to convince the recipient to buy the advertised product. Prospects for further research of this paradigm are interesting within comparative analysis of blends functioning in different discourses of different European languages.

References

1. Algeo, 2000 - Algeo J.(2000). Blends, a Structural and Systemic View. American Speech.No. 1/2. Vol. 52. p.p. 47-64

2. Bove,1995 - Bove K. L., Arens U. F. (1995). Sovremennaia reklama. Tvorchestvo v sostavlenii reklamnykh tekstov [Modern advertising. Creativity in composing advertising texts]. Toliatty: Dovhan [in Russian]

3. Friedrich, 2008 - Friedrich C. (2008). Kontamination - Zur Form und Funktion eines Wortbildungstyps im Deutschen. Inaugural-Dissertation in der Philosophischen Fakultдt und Fachbereich Theologie der Friedrich- Alexander-Universitдt Erlangen-Nьrnberg. Nьrnberg

4. Gordon,2003 - Gordon I. M. (2003) Advertising or obligation [Reklama abo zoboviazannia]. Kyiv: Prosvita [in Ukrainian]

5. Jefkins, 1994 - Jefkins F. (1994). Advertising. London: Pitman

6. Kemmer, 2003 - Kemmer S. (2003). Schemas and lexical blends. Amsterdam Studies in the theory and History of Linguistic Science. Amsterdam; Philadelphia; J. Benjamins Pub. Co. Series 4. p.p. 69-98

7. Kosovych, 2014 - Kosovych O. V. (2014). Kontaminatsiia u dzerkali neonominatsii. Linhvokreatyvni mozhlyvosti [Contamination in the mirror of neonomination. Linguo-creative possibilities]. Problemy semantyky slova, rechennia ta tekstu [Problems of word, sentence and text semanticsy. 32. pp. 96-104 [in Ukrainian] Kostenko, 2014 - Kostenko H. M. (2014). Prahmatychna reprezentatsiia reklamnykh tekstiv [Pragmatic representation of advertising texts]. Tyzhden nauk [Week of Science]. 4. pp. 31-32 [in Ukrainian]

8. Lakoff, 1982 - Lakoff R. (1982). Persuasive Discourse and Ordinary Conversation, with Examples from Advertising. In D. Tannen (Ed.) Analyzing Discourse: Text and Talk. Washington DC: Georgetown University Press. p.p. 25-42 Lipka,1981 - Lipka L. (1981). Zur Lexikalisierung im Deutschen und Englischen. In: Lipka, Leonhard (ed.) : Wortbildung. Wege der Forschung. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft. Vol. 564. pp. 119-132 Melkumova, 2016 - Melkumova T. V.(2016). Stan doslidzhennia komunikatyvno- prahmatychnykh funktsii movnykh odynyts [The state of research of communicative-pragmatic functions of language units]. Filolohichni studii: Naukovy visnyk Kryvoriz'koho derzhavnoho pedagogichnoho universytetu [Philological Studies: Scientific Bulletin of Kryvyi Rih State Pedagogical University]. p.p. 63-72. Available from: https://j ournal.kdpu.edu.ua/filstd/article/download/167/159/ [in Ukrainian] Pazukha,2006 - Pazukha M. D. (2006). Reklama u pidpryiemnytskii diialnosti [Advertising in business]. Kyiv: Tsentr navchalnoi literatury [in Ukrainian]

9. Tielietov, 2015 - Tielietov O. S. (2015). Osoblyvosti movlennievoho vplyvu v reklamnykh tekstakh [Features of speech influence in advertising texts]. Marketynh i menedzhment innovatsii [Marketing and Menegment of innovations]. 4. pp. 4958 [in Ukrainian]

10. Tielietov, 2015 - Tielietov O.S. (2015). Reklamnyi menedzhment [Advertising management^. Sumy: Universytetska knyha [in Ukrainian]

11. Timoshenko, 2001 - Timoshenko T. R. (2001). Teleskopiya v slovoobrazovatel'noisisteme sovremennoho angliiskoho yazyka [Telescoping in the word-formation system of modern English]. Kyiv [in Ukrainian]

12. Turner, 1998 - Turner M., Fauconnier G. (1998). Conceptual Integration Networks. Cognitive Science. 22(2). p.p. 133-187

13. Samarina, 2015 - Samarina V. V., Samarin V. V. (2015). Verbalizatsiia komunikatyvnoi stratehii samoprezentatsii vidomych osobystostei u Twitter [Verbalization of communicative strategy of self-presentation of famous personalities on Twitter]. Naukovi zapysky natsionalnoho universytetu “Ostroz'ka Akademia”. Seria: Filologichna [Scientific notes of the National University "Ostroh Academy". Series: Philological]. 55. p.p. 231-233 [in Ukrainian]

14. Serdobintseva, 2010 - Serdobintseva E.N. (2010). Struktura i yazyk reklamnykh tekstov [The structure and language of advertising texts]. Moscow: Flinta: Nauka [in Russian] Vashyst, 2020 - Vashyst K. M. (2020). Perekladatski deviatsii blendynhovyk verbalnykh odynyts' anglomovnykh reklamnykh povidomlen' [Translation deviations of blending verbal units of English advertising messages]. Vcheni zapysky Tavriiskoho natsionalnoho universytetu imeni V. I. Vernads'koho. “Filologiia. Sotsialni komunikatsii.” [Scientific notes of Tavriya National University named after V. I. Vernadsky. Series "Philology. Social communications "]. 31 (70). No. 2. p.p. 42-49 [in Ukrainian]

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • The general outline of word formation in English: information about word formation as a means of the language development - appearance of a great number of new words, the growth of the vocabulary. The blending as a type of modern English word formation.

    курсовая работа [54,6 K], добавлен 18.04.2014

  • The lexical problems of literary translation from English on the Russian language. The choice of the word being on the material sense a full synonym to corresponding word of modern national language and distinguished from last only by lexical painting.

    курсовая работа [29,0 K], добавлен 24.04.2012

  • Characteristics of the English language in different parts of the English-speaking world. Lexical differences of territorial variants. Some points of history of the territorial variants and lexical interchange between them. Local dialects in the USA.

    реферат [24,1 K], добавлен 19.04.2011

  • A word-group as the largest two-facet lexical unit. The aptness of a word, its lexical and grammatical valency. The lexical valency of correlated words in different languages. Morphological motivation as a relationship between morphemic structure.

    контрольная работа [17,4 K], добавлен 09.11.2010

  • The ways of expressing evaluation by means of language in English modern press and the role of repetitions in the texts of modern newspaper discourse. Characteristics of the newspaper discourse as the expressive means of influence to mass reader.

    курсовая работа [31,5 K], добавлен 17.01.2014

  • The concept of semasiology as a scientific discipline areas "Linguistics", its main objects of study. Identify the relationship sense with the sound forms, a concept referent, lexical meaning and the morphological structure of synonyms in English.

    реферат [22,2 K], добавлен 03.01.2011

  • The history of the English language. Three main types of difference in any language: geographical, social and temporal. Comprehensive analysis of the current state of the lexical system. Etymological layers of English: Latin, Scandinavian and French.

    реферат [18,7 K], добавлен 09.02.2014

  • Background of borrowed words in the English language and their translation. The problems of adoptions in the lexical system and the contribution of individual linguistic cultures for its formation. Barbarism, foreignisms, neologisms and archaic words.

    дипломная работа [76,9 K], добавлен 12.03.2012

  • Investigation of the process of translation and its approaches. Lexical Transformations, the causes and characteristics of transformation; semantic changes. The use of generic terms in the English language for description specific objects or actions.

    курсовая работа [38,0 K], добавлен 12.06.2015

  • Adjectives and comparatives in modern English. Definition, grammatical overview of the term adjectives. Expression and forms of comparative in the language. Morphological, lexical ways of expressing. Features and basic principles of their expression.

    курсовая работа [37,0 K], добавлен 30.01.2016

  • The history and reasons for the formation of american english, its status as the multinational language. Its grammatical and lexical-semantic features. Differences in American and English options in the grammar parts of speech, pronunciation and spelling.

    курсовая работа [34,8 K], добавлен 08.03.2015

  • Main types of word formation: inflection and derivation. Types of clipping, unclipped original. Blending, back-formation and reduplication. Sound and stress interchange. Phonetic, morphological, lexical variations. Listing and institutionalization.

    контрольная работа [24,3 K], добавлен 30.12.2011

  • How important is vocabulary. How are words selected. Conveying the meaning. Presenting vocabulary. How to illustrate meaning. Decision - making tasks. Teaching word formation and word combination. Teaching lexical chunks. Teaching phrasal verbs.

    дипломная работа [2,4 M], добавлен 05.06.2010

  • Theories of discourse as theories of gender: discourse analysis in language and gender studies. Belles-letters style as one of the functional styles of literary standard of the English language. Gender discourse in the tales of the three languages.

    дипломная работа [3,6 M], добавлен 05.12.2013

  • The notion of the grammatical category of gender. The main approaches in investigating the category of gender, the ways of expressing in English and Uzbek. Zoonims as separate lexical units. Generic categorization of zoonims in English and Uzbek.

    курсовая работа [79,3 K], добавлен 05.04.2013

  • The grammatical units consisting of one or more words that bear minimal syntactic relation to the words that precede or follow it. Pragmatic word usage. Differences in meaning. Idioms and miscommunications. The pragmatic values of evidential sentences.

    статья [35,2 K], добавлен 18.11.2013

  • Features of the study and classification of phenomena idiom as a linguistic element. Shape analysis of the value of idioms for both conversational and commercial use. Basic principles of pragmatic aspects of idioms in the field of commercial advertising.

    курсовая работа [39,3 K], добавлен 17.04.2011

  • Word as one of the basic units of language, dialect unity of form and content. Grammatical and a lexical word meaning, Parf-of-Speech meaning, Denotational and Connotational meaning of the word. Word meaning and motivation, meaning in morphemes.

    курсовая работа [29,6 K], добавлен 02.03.2011

  • Defining communicative competence. The value of communicative language teaching. On the value of audio-lingual approach. Using of humor in teaching foreign language. On the structure of an anecdotes. Using anecdotes for intermediate and advanced learners.

    дипломная работа [190,8 K], добавлен 14.01.2013

  • Forms and methods of non-price competition: the introduction of new products, sales promotion, advertising and public relations. The role of advertising in shaping consumer product demand. Functions of advertising as a key element of the market economy.

    курсовая работа [32,5 K], добавлен 24.02.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.