О роли новгородской традиции латинских переводов в истории русского языка и культуры: лексические заимствования и неосознанные фрагменты
Влияние латыни на язык и культуру Древней Руси. Роль грамматического учения в системе семи свободных искусств. Анализ новгородского периода древнерусской переводной литературы. Происхождение и посредничество лексических заимствований в русском языке.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 19.08.2021 |
Размер файла | 194,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
17. Кузнецов 1960 -- Kuznetsov P S. About the form of the word “library”. In: Etimologicheskie issledovaniia po russkomu iazyku. Kuznetsov P S. (ed.). Vol. 1. Moscow: Izdatel'stvo Moskovskogo universiteta, 1960. P. 39-45. (In Russian)
18. Кулиш 1877 -- Kulish P A. History of the reunification of Russia. Vol. 3: Religious, social and national movement in the era of Job Boretsky. Moscow: Izdanie tovarishchestva “Obshchestvennaia pol'za”, 1877. IV + 375 p. (In Russian)
19. Кульман 1917 -- Kulman N. K. From the history of Russian grammar. Petrograd: Universitetskaia tipo- grafiia, 1917. 107 p. http://e-heritage.ru/ras/view/publication/general.html?id=48635242.
20. Куприанов 1855 -- Kuprianov I. K. Notes. Proceedings of the Imperial Academy of Sciences for the Department of Russian Language and Literature. 1855, 4, (5): 253-270. (In Russian)
21. Лавровский 1854 -- Lavrovsky N. A. On ancient Russian schools. Kharkiv: Universitetskaia tipografiia, 1854. 187 p. (In Russian)
22. Левичкин 2014 -- Levichkin A. N. Unknown monument of Novgorod writing of the late 15th -- early 16th centuries (dictionary to the Gennady Bible). Severnorusskiegovory. Mezhvuzovskii sbornik. 2014, (13): 265-336. (In Russian)
23. Матхаузерова 1976 -- Mathauzerova S. Ancient Russian theories of the art of word. Praha: Univerzita Karlova, 1976. 145 p. (In Russian)
24. Петрова 2000 -- Petrova M. S. Marcian Capella (prosopographic sketch). Dialog so vremenem. 2000, (2): 110-141. (In Russian)
25. Петрова 2011 -- Petrova M. S. Perception of Latin grammatical knowledge by Russian scholarship in the 16th century on the example of Dmitry Gerasimov and others. Dialog so vremenem. 2011, (34): 311364. http://ecsocman.hse.ru/data/2013/03/01/1251428381/18.pdf (accessed: 06.04.2020). (In Russian)
26. Петрова 2017 -- Petrova M. S. Donat's “Ars grammatica” as an educational text. In: Vozliubliu slovo kak blizhnego. Uchebnyi tekst v pozdniuiu antichnost' i rannee srednevekov'e. Issledovanie sostava shkol'nogo kanona 3rd-11th centuries. Nenarokova М. R. (ed.). Moscow: Indrik Publ., 2017. P. 190-202. (In Russian)
27. Пинкевич 1930 -- Pinkevich A. P A short essay on the history of pedagogy, second edition, revised and enlarged. [Kharkiv]: Izdatel'stvo “Proletarii”, 1930. 348 p. http://elib.gnpbu.ru/text/pinkevich_kratky-o- cherk-istorii-pedagogiki_1930/go,0;fs,0/ (accessed: 12.08.2020). (In Russian)
28. Пичхадзе, Макеева 2008 -- Pichkhadze A. A., Makeeva I. I. “The book of the Bee”. Old Russian translation. Vol. I. Moscow: Rukopisnye pamiatniki Drevnei Rusi. 888 p. (In Russian)
29. Подтергера 2020 -- Podtergera I. A. Relative sentences in the Russian-Church Slavonic translation of the “Latin” books of the Gennady Bible (on the example of the 1st book of Chronicles). In: Trudy Instituta russkogo iazyka im. V. V. Vinogradova No. 1. Grammaticheskie protsessy i sistemy v diakhronii. Pamia- ti Andreia Anatolevicha Zalizniaka. Moscow: Institut russkogo iazyka im. V V Vinogradova RAN. P 240-278. (In Russian)
30. Понырко 1992 -- Ponyrko N. V. Epistolary heritage of Ancient Rus' XI-XIII. Research, texts, translations. St. Petersburg: Nauka. Sankt-Peterburgskoe otdelenie, 1992. 217 p. (In Russian)
31. Попов 1875 -- Popov A. N. Historical and literary review of ancient Russian polemical works against the Latins (11th-15th centuries). Moscow: Tipografiia Ris, 1875. 418 p. (In Russian)
32. Романова, Ромодановская 2012 -- Romanova A. A., Romodanovskaya V A. “Rationale divinorum officio- rum” Wilgelmi Durandi (end of the 15th century) in Russian translation. Moscow; St. Petersburg: Indrik Publ., 2012. 263 p. (In Russian)
33. Ромодановская 2004 -- Romodanovskaya V A. Toward a characterization of the interlinear part of the Chudov Latin Psalter. Trudy otdela drevnerusskoi literatury. 2004, (55): 379-386. http://odrl.pushkin- skijdom.ru/LinkClick.aspx?fileticket=85m8GvnPnvc%3D&tabid=2301 (accessed: 01.04.2020). (In Russian)
34. Семенов 1893 -- Semyonov V. The Old Russian book of the Bee according to a parchment copy. St. Petersburg: Tipografiia Imperatorskoi Akademii nauk, 1893. 444 p. http://books.e-heritage.ru/book/10084525 (accessed: 16.06.2020). (In Russian)
35. Слуховский 1972 -- Slukhovsky M. I. The term “library” in feudal Russia. In: Arkheograficheskii ezhegod- nik za 1971 god. Moscow: Nauka Publ., 1972. P 106-112. https://inslav.ru/images/stories/pdf/AE/AE- 1971_1972.pdf (accessed: 03.04.2020). (In Russian)
36. Соболевский 1894 -- Sobolevsky A. I. Education of Moscow Russia in the 15th-17th centuries. Speech at the annual act of the Imperial St. Petersburg University on February 8, 1892, 2nd ed. St. Petersburg: Tipografiia Merkusheva, 1894. 23 p. http://books.e-heritage.ru/book/10093823 (accessed: 06.04.2020). (In Russian)
37. Соболевский 1903 -- Sobolevsky A. I. Translated literature of Moscow Russia of the 14th-17th centuries. Bibliographic materials. St. Petersburg: Tipografiia Imperatorskoi Akademii nauk, 1903. VIII + 460 p. (In Russian)
38. Соболевский 2006 -- Sobolevsky A. I. From the history of Russian translated literature. In: Trudy po istorii russkogo iazyka. Vol. 2: Stat'i i retsenzii. Krys'ko V. B. (comp., prep. text, foreword, comment.). Moscow: Iazyki slavianskikh kul'tur, 2006. P 208-215. (In Russian)
39. Успенский 2017 -- Uspensky B. A. Metropolitan Clement Smolyatich and his epistles. Slovene. 2017, (1): 171-218. http://slovene.ru/2017_1_Uspenskij.pdf (accessed:02.04.2020). (In Russian)
40. Фонкич 1977 -- Fonkich B. L. Greek-Russian cultural ties in the 15th-17th centuries (Greek manuscripts in Russia). Moscow: Nauka Publ., 1977. 247 p. http://kapterev.csu.ru/bible/Fonkich_1977.shtml (ac- cessed:01.04.2020). (In Russian)
41. Ягич 1885-1895 -- Yagich I. V. Reflections of the South Slavic and Russian antiquity about the Church Slavonic language. Studies in Russian language. Vol. 1. St. Petersburg: Tipografiia Imperatorskoi Akademii nauk, 1885-1895. P 289-1067. (In Russian)
42. Behrendt 2013 -- Behrendt S. Zapozyczenia greckie i lacinskie a polsko-rosyjskie kontakty jezykowe. Poz- nanskie Studia Polonistzyczne, ser. jqzykoznawcza. 20. 2013, (2): 31-45. https://pressto.amu.edu.pl/ index.php/pspsj/article/view/1891/1864 (accessed: 11.08.2020).
43. Dujcev 1962 -- Dujcev I. Klassisches Altertum im mittelalterlichen Bulgarien. In: Renaissance und Huma- nismus in Mittel- und Osteuropa. Eine Sammlung von Materialien, besorgt von J. Hirmscher. Berlin: Akademie-Verlag, 1962. S. 343-356.
44. Fontaine 1959 -- Fontaine J. Isidore de Seville et la culture classique dans I'Espagne wisigothique, Vol. 2. Paris: Etudes augustiniennes, 1959. 1013 p.
45. Foster 1997 -- Foster P. M. Croatian Language Elements in the Russian Church Slavonic Translation of Maccabees in the Gennadij Bible. Prvi hrvatski slavisticki kongres. Zbornik radova. 1. St. Damjanovic (ed.). Zagreb, 1997. P. 557-567.
46. Franklin 1991 -- Franklin S. Sermons and Rhetoric of KievanRus'. Franklin S. (transl., Introduct.). [Cambridge, Mass.]: Harvard University Press, 1991. CXVI + 213 p.
47. Freydank et al. 1999 -- Freydank D. et al. Auf Gottes Geheifisollen wir einander Briefe schreiben. Altrussische Epistolographie Freydank D., Sturm G., Harney J., Fahl S., Fahl D. (Ubersetz., Komm., eine einfuhren- de Studie). Wiesbaden: Harrassowitz, 1999. 658 S.
48. Ising 1970 -- Ising E. Die Herausbildung der Grammatik der Volkssprachen in Mittel- und Osteuropa. Studien tiber den Einflufi der lateinischen Elementargrammatik des Aelius Donatus De octo partibus orationis ars minor. Berlin: Akademie-Verlag. 342 S.
49. Issatchenko 1987 -- Issatchenko A. Wenn Ende des 15. Jahrhunderts Novgorod uber Moskau den Sieg errungen hatte. Uber eine nicht stattgefundene Variante der Geschichte der russischen Sprache (aus dem Russischen ubersetzt von Otto Kronsteiner). Die Slawischen Sprachen. 1987, (13): 35-43. http:// members.chello.at/heinz.pohl/Alexander%20Issatschenko.htm (accessed: 02.04.2020).
50. Keipert 1973 -- Keipert H. Das polemische Schrifttum der Zapadnaja Rus' als Vermittler lateinischen Wort- guts. In: Slavistische Studien zum VII. Internationalen Slavistenkongress in Warschau 1973. Holthusen J. et al. (Hrsg.). Munchen: Dr. Dr. Rudolf Trofenik, 1973. S. 249-270.
51. Lofstedt 1977 -- Lofstedt B. (ed.). Ars Laureshamensis. Expositio in Donatum Maiorem. Turnholti: Typogra- phi Brepols, 1977. 281 p.
52. Podtergera 2018 -- Podtergera I. Einflussforschung und russische Sprachgeschichte (Studien zu einer europa- ischen Geschichte des Russischen). Kumulative Habilitationsschrift zur Erlangung der venia legendi im Fach Slavische Philologie. Freiburg im Breisgau: Albert-Ludwigs-Universitat Freiburg, Philologische Fakultat, 2018. 500 S.
53. Rott-Zebrowski 1971 -- Rott-Zebrowski T. Roznice fonetyczne w zapozyczeniach greckich w jqzyku pols- kim i rosyjskim. Slavia orientalis. 1971, 20 (1): 165-179.
54. Sobik 1969 -- Sobik M.-E. Polnisch-russischeBeziehungen im Spiegel des russischen Wortschatzes des 17. und der ersten Halfte des 18. Jahrhunderts. Meisenheim am Glan, 1969. 377 S.
55. Thomson 1995 -- Thomson Fr. J. The Distorted Mediaeval Russian Perception of Classical Antiquity: The Causes and the Consequences. In: Medieval antiquity. Welkenhuysen A., Braet H., Verbeke W. (ed.). Leuven: University Press, 1995. P. 303-364.
56. Tomelleri 1999 -- Tomelleri V S. Die прАвилА грАМАтиуінвіе. Der erste syntaktische Traktat in Rufiland. To- melleri V S. (Hrsg.). Munchen: Sagner, 1999. X + 159 S.
57. Tomelleri 2002 -- Tomelleri V S. Der russische Donat. Vom lateinischen Lehrbuch zur russischen Grammatik. Historisch-kritische Ausgabe. Tomelleri V. S. (Hrsg., komm.). Koln-Weimar Wien: Bohlau, 2002. XV + 511 S.
58. Wimmer 1975 -- Wimmer E. Zu den katholischen Quellen der Gennadij Bibel. In: Forschung und Lehre. Abschiedsfestschrift zu Joh. Schropfers Emeritierung und Festgrufi zu seinem 65. Geburtstag. Hamburg: Slavisches Seminar, 1975. S. 444-458.
59. Wimmer 2005 -- Wimmer E. Novgorod -- ein Tor zum Westen? Die Ubersetzungstatigkeit am Hofe des Nov- goroder Erzbischofs Gennadij in ihrem historischen Kontext (um 1500). Hamburg: Verlag Dr. Kovac, 2005. 229 S.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Положение русского языка в мире, популяризация русского языка и литературы. Положение ударения в фонетической структуре слова и развитая система словоизменения с помощью окончаний (флексий) и приставок. Лексические заимствования в современном языке.
творческая работа [13,3 K], добавлен 02.04.2010Современные способы заимствований в системе русского языка, причины их возникновения. Анализ определений данного понятия различных авторов. Особенности употребления английских заимствований на страницах молодежной прессы, их морфологическая функция.
курсовая работа [410,0 K], добавлен 30.06.2013Периоды развития латинского языка. Период классической латыни. Наиболее известные авторы послеклассического периода. официальный язык богослужения, применяемый в ходе церковной службы. Влияние латыни на другие языки, его значение и роль в медицине.
презентация [1,7 M], добавлен 27.02.2016Причины и условия заимствований, типы иноязычных слов. Роль греческого языка в пополнении словарного состава русского языка. Динамика греческих заимствований в XVIII в. Тематическая классификация грецизмов и латинизмов. Способы адаптации латинских слов.
дипломная работа [89,8 K], добавлен 25.07.2013Иноязычные элементы в английском языке. Виды заимствований, выделяемые лингвистами. Изменения, которым подвергаются заимствования в процессе адаптации к системе принимающего языка. Подходы к переводу заимствований в английском языке на русский язык.
дипломная работа [99,4 K], добавлен 01.07.2010Заимствования иностранных слов как один из способов развития современного русского языка. Стилистическая оценка групп заимствованных слов. Заимствованная лексика ограниченного употребления. Причины, признаки, классификация заимствований в русском языке.
реферат [36,4 K], добавлен 11.11.2010Сравнительный анализ семантической адаптации иностранных заимствований в лексике китайского языка. Изучение словообразовательных возможностей заимствований. Английские и американские заимствования в современном китайском языке: употребление и семантика.
дипломная работа [124,3 K], добавлен 20.06.2013Причины и классификация заимствований. Адаптация заимствований в языке. История проникновения японских слов в английский язык. Заимствования из японского языка в современном английском языке. Адаптация японских заимствований в английском языке.
курсовая работа [55,9 K], добавлен 08.12.2014Происхождение, написание и значение в языке иностранных слов. Причины заимствования слов. Типы иноязычных слов: освоенные слова, интернационализмы, экзотизмы, варваризмы. Способы появления словообразовательных калек. Тематические группы заимствований.
презентация [13,9 K], добавлен 21.02.2014Исторический контекст лексических заимствований. Соотношение исходного и заимствованного элементов в английском языке. Основные способы заимствования лексики. Изменение английского языка под влиянием заимствований. Этимологический анализ английских слов.
реферат [27,5 K], добавлен 25.11.2016Понятие заимствований и их роль в системе языка. Источники и их классификации. Период появления скандинавских заимствований, его причины. Проблема ассимиляции заимствований. Анализ фонетических характеристик скандинавских заимствований в английском языке.
курсовая работа [75,3 K], добавлен 31.05.2015Пополнение общественно-политической лексики персидского языка за счет европеизмов. Основные функции лексических заимствований. Участие французских лексических основ в персидском словообразовании. Заимствования из арабского, русского и английского языков.
реферат [25,5 K], добавлен 09.02.2017Признаки аналитизма при выражении лексического и грамматического значения слова в русском языке. Рассмотрение роста аналитизма в системе глаголов, имен существительных, имен прилагательных, наречий, числительных, предлогов, и частиц русского языка.
реферат [28,6 K], добавлен 29.01.2011Лингвокультурные и семантические особенности англо-американских заимствований, их функционирование в современной прессе и художественной литературе канадского французского языка. "Мнимые" англицизмы. Семантическое влияние. Лексические заимствования.
курсовая работа [57,8 K], добавлен 14.02.2016Латинский язык как универсальный культурный код в современном мире. Лексические заимствования: латинизмы в английском языке и степень их ассимиляции в нем. Функционирование стилистически-маркированной лексики латинского происхождения в английских СМИ.
дипломная работа [890,5 K], добавлен 06.08.2017Характеристика заимствования, как важного способа пополнения языка. Разделение понятий "заимствование" и "иностранные слова". Описание процесса заимствования слов в русском языке на разных исторических периодах. Роль заимствования в словообразовании.
презентация [2,8 M], добавлен 06.12.2010Архаичный, классический и постклассический периоды развития латинского языка. Этап стремительного расцвета художественной литературы и публицистики. Канон поэтического языка. Период постклассической латыни. Латинский язык как международный язык науки.
реферат [16,4 K], добавлен 04.10.2014Теоретические основы освоения английских заимствований в немецком языке. Различия в понимании лексического заимствования. Причины заимствования англицизмов в немецкий язык. Особенности фонетической ассимиляции английских заимствований в немецком языке.
курсовая работа [60,8 K], добавлен 26.06.2012Исследование состояния словарного состава английского языка. Характеристика путей проникновения заимствований в английский язык. Технология калькирования слов и ассимиляция. Временные рамки распространения русского языка. Русские имена на карте мира.
дипломная работа [120,1 K], добавлен 03.07.2015Иноязычные заимствования в русском языке, причины их возникновения. Освоение иноязычных слов русским языком, их изменения различного характера. Стилистические особенности средств массовой информации, анализ употребления в них англоязычных заимствований.
дипломная работа [62,6 K], добавлен 23.07.2009