Этимология и лексическая реконструкция для древней и древнейшей истории ближневосточно-северноафриканско-средиземноморского ареала

Реконструкция малоизученных эпизодов дописьменной этнокультурной истории на основе этимологических исследований. Обсуждение проблемы происхождения ливийского письма. Выявление лексических заимствований на материале семитских культур и афразийских языков.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 17.05.2022
Размер файла 66,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

В других семитских родственные слова значат `pit, cistern, well' и `grave', в других афразийских -- берберских, чадских и восточнокушитских -- слова, производные от корня *bi?Vr- ~ *bVr-, значат по языкам `dig; ditch, pit, well; grave' Попутно замечу, что встречающееся в разных синонимичных афразийских корнях совмещение в од-ном корне значений `копать', `яма' и `могила' ясно указывает на способ захоронения у праафразийцев -- на всех праязыковых уровнях и, по-видимому, во всех языках-потомках..

10. Названия монстров в семитских языках: сеанс мифологии с разоблачением

Ученому, борющемуся с мифологическими реликтами, в том числе в своем сознании, интересно понять, из чего рождаются фантастические образы и представления в мифологии и фольклоре. Не будучи специалистом ни в том, ни в другом, я, тем не менее, попытался эти образы и представления расклассифицировать по возможным источникам их возникновения (что, наверное, уже профессиональнее сделано другими авторами).

Источниками фантастических и причудливых образов и представлений могут быть:

(1) индивидуальное воображение их создателей;

(2) сновидения;

(3) сознательное авторское творчество;

(4) трансформация вполне реальных объектов и феноменов

(4.1) через мимолетные впечатления от непривычных и новых объектов;

(4.2) через коллективную память, со временем обрастающую неправдоподобными характеристиками;

(5) народная этимология.

Если первые три источника образов могут быть объектами исследования различных областей психологии и когнитивных наук, то четвертый попадает в ведение исторических дисциплин (от истории миграций, палеогеографии, этнозоологии и т. п. до мифологии и исторической лингвистики), а пятый целиком принадлежит этимологической науке.

Возможные примеры источника (4.2):

Семит. *?at(h)al- 'мифическая рептилия, дракон' ('a mythical reptile, dragon'). 0 Арамейские: сирийский ?дtalyд, ?дtehlayд 'dragon; eclipse', мандейский talia `fictive dragon causing eclipse'43. Эфиосемитские: тигре ?ashalдt 'dragon', тигринья ?asдlдt, ?ashalдt 'animale favoloso, di smisurata grandezza e della specie del coccodrilla'44.

Афразийская реконструкция -- *?ac(h)ayl-/*haylac- 'крупная рептилия' ('a large reptile'). 0 Берберские: *Hassil- 'snake, viper': гхат asil 'serpent', ахаггар вssel id., айр assel 'coulevre, gros serpent', мзаб t-issel-t 'vipиre'. Омотские: *haylas- 'crocodile': северноомотские: волайта aylaas-, гамо haylaso, гофа haaylaso, зала aylasuwa, дауро allaso; южноомотские: ари haylesa45.

Ср. Militarev & Kogan 2005, # 20.

Семит. *kVs- `(мифическая водная) рептилия'. 0 Аккадский (SB) kusы (Reiner & Roth 1961-2010: VIII, 602) `an aquatic animal'46. Эфиосемитские: геэз kaysi 'serpent, dragon', тигре kдyds id., тигринья kдyds 'serpent', амхарский kдysi id.

Афразийская реконструкция -- *kaw/ys- `крупная опасная рептилия'. 0 Чадские (западные): хауса kwвasвa 'puff-adder' (Stolbova 2011: 54), (восточные): бидийа kфosd 'viper' (ibid.), кера kйsй 'varan', леле kцsц 'varan de Nil' (ibid. #127), джегу kesser `kind of crocodile (small and brown)', дангла kиsоri `crocodile' (вероятно из *kVss-Vr- с суффиксом -r).

Аккадское (начиная со староакк.) lahmu (lahamu) `a monster', `ein mythisches Meerungeheuer' (Militarev & Kogan 2005, #145).

Общесемитская реконструкция -- *lVh(V)m- 'крупное морское животное'. 0 Араб. luhm- 'kind of sea-fish', диал. дасина laham, йеменский диал. luham, laham 'shark'. Современные южноаравийские: харсуси lйhem, джиббали lhum 'shark', сокотри lйhem 'grand poisson, requin'47.

Афразийская реконструкция -- *lah(m)- `крупное водяное животное'. 0 (?) Егип. hrm(w) (если < *hVlVm-) `crocodile (?)'. Чадск. *lVhV 'hippo' (Stolbova 2005: 59): западночадские: дера ldhyф; центральночадские: чибак laha, бура laha, гуде ldh.

Возможные примеры источника (5):

'Козлорыб', ставший 'Козерогом': шумерский mulsuhur.mвsku6, дословно 'рыбо- козел' или 'козлорыб' (`the Goat-Fish') отождествляется с Козерогом (Capricornus).

Шумер. suhur.ku 'вид карпа' (= аккад. purдdu 'carp', Reiner & Roth 1961-2010: XII, 516), 'ein Grosskarpfen' (von Soden 1965-81: 880); suhur.mвs.ku6 'a kind of valued (carp)fish' Несмотря на явное сходство, по-видимому, не заимствовано из аккадского attalы 'solar or lunar eclipse', как это принято считать, так как аккадский термин не связан с драконом, а сирийский часто обо-значает дракона вне всякой связи с затмением (хотя значение 'затмение', скорее всего, возникло в арамей-ском под влиянием аккадского термина). Cp. возможно родственные геэз nestдli (nesдtдli) 'serpent-idol of bronze; field snake' (LGz. 403), тигре nдsдlдt 'serpent boa' (LH 235). Возможно, родственно также дахало (южнокушитский) tв?ala 'puff-adder' (если восходит к *ca?al-). В нескольких текстах -- мифическое животное; по одной из интерпретаций, крупная хищная чере-паха, по другой -- акула (Militarev & Kogan 2005, #120). Ввиду эфиопских и афразийских параллелей аккад-ский термин вряд ли заимствован из шумерского KUSU -- скорее, наоборот. Заимствование в йеменские диалекты из южноаравийских (представленных и континентальными языками, и сокотри) более вероятно, чем в последние из арабского, учитывая конкретное значение в них (`акула') против более общего (`какая-то морская рыба') в классическом арабском. (= аккад. bitrы 'outstanding, superb', Reiner & Roth 1961-2010: II, 279).

В мифологии -- персонаж из окружения Энки-Эа (Reiner & Roth 1961-2010: XVII, 351), изображаемый на камнях kudurru и печатях в виде козы с рыбьим хвостом; тот же образ выступает как символ созвездия. Возник он, скорее всего, не из воображения древних, а из их этимологических фантазий Подробнее об этом интереснейшем и малоизученном феномене, который я называю этимопоэти- кой, см. Militarev 2010, Appendix I..

Именно второе значение mвs = urisu, 'male goat' породило «козлиный» компонент образа, превратив его, в конечном счете, в «козлорыба».

Аккадское suhurmasu 'The Goat-Fish' заимствовано из шумерского. // Cp. Kurtik & Militarev 2005, #25.

'Поле', ставшее 'конем': шумерское mulAS.GAN2, muAS.IKU, muliku 'a unit of measurement (of field)' обычно переводится просто как 'field'. В качестве созвездия отождествляется с областью современных созвездий Пегас и Андромеда.

Предположительно, греки интерпретировали (as).iku как ikы по-гречески (вероятно, еще в микенский период), т. е. как 'конь', ср. линейное B i-qo 'horse' из индоевропейского *ek'wo-; последняя форма должна была бы отражаться примерно как iku ~ eku ~ iko ~ eko в любом другом кентумном индо-европейском языке, который тоже мог оказаться посредником в формировании этой народной этимологии.

Естественно, гарантировать, что это пример именно народной этимологии, а не случайное совпадение, невозможно: данная интерпретация строится только на языковых аргументах, тогда как подобные замены в названиях созвездий принято объяснять через визуальные ассоциации, вызываемые конфигурациями звезд, или через связь ассоциированных с этими созвездиями божеств.

Кроме того, необходимо отметить, что в картине месопотамского звездного неба имелось и собственное созвездие Коня (mulANSE.KUR.RA) с очень спорной идентификацией: так, Пингри и другие авторы помещают его в пределах созвездия Кассиопеи, а Кох локализует его внутри Пегаса (если последнее верно, греческое название -- перевод месопотамского); как бы то ни было, надежных данных по локализации или идентификации mulANSE.KUR.RA до сих пор не представлено. // Cp. Kurtik & Militarev 2005, #25.'Летучая рыба', ставшая 'Пегасом'.

Происхождение этого образа неясно. Традиционная этимология имени -- от pлge (прур) `spring, fountain, fountain fed by a spring' (Chantraine 1968-1980: III, 894) -- во-первых, скорее, народная и, во-вторых, ассоциируется только с одним эпизодом из мифов о Пегасе и его «крылатости» не объясняет.

Предложенная связь Пегаса с лувий- ским богом-громовержцем Pihassassi в качестве «аватары» последнего (Beekes 2009: 1183) тоже не объясняет, откуда взялся образ коня с крыльями. Ответ, похоже, находится между небесной сферой и пытливым ассоциативным мифологическим сознанием.

Шумерское созвездие mulsim.mah `The Big Swallow' локализуется в западной (или югозападной) области современного созвездия Рыб, включая западную область созвездия Пегас. По-аккадски это созвездие -- sinuntusinьntu) `ласточка' (из общесемит. *su/inьn-at id.), вторичное значение `летучая рыба', ср. англ. `swallow-fish'.

Связь с водой подтверждается идентификацией в списке названий звезд: шумерское mul.id2.buranum = аккад. sinun-tum, а id2.buranum по-шумерски -- Евфрат.

Греки, по всей видимости, заимствовавшие из Вавилона как представление об этом созвездии, так и его название, перевели его как khelidonias ikhthus `the swallow-fish'.

Эта греческая `ласточка-рыба' и ассоциация знакомого грекам шумеро-аккадского созвездия Ласточки с греческим созвездием Пегаса, возможно, проливают свет на происхождение образа крылатого коня. // Cp. Kurtik & Militarev 2005, #23.

В заключение хотелось бы отметить следующее. Опыт показывает, что у «массовых» (разумеется, не в смысле «mass comparison») компаративистов и этимологов, т. е. специалистов, которые на хорошем профессиональном уровне реконструируют праязыки, составляют этимологические словари и большие базы данных, разбираются с генетической классификацией целых языковых семей и т. п., как правило, уже не остается ни достаточного времени, ни сил на приложение своих реконструкций и этимологий к историческому и, тем более, доисторическому материалу, включая сравнение лингвистических данных с данными археологии, популяционной генетики, физической антропологии, мифологии и других родственных дисциплин. Тем самым совершенно недостаточно используется мощнейший, а иногда и единственный ресурс расширения и верификации наших знаний о человеческом прошлом.

Хотелось бы надеяться, что данный скромный опус послужит стимулом для подобного рода исследований (как в афразистике, так и в других областях исторического языкознания), которые в ближайшем будущем должны получить более широкое распространение Автор выражает искреннюю благодарность В. Л. Цукановой за ряд содержательных и стилистиче-ских замечаний, позволивших улучшить итоговый текст статьи..

Литература

Айхенвальд, А. Ю., А. Ю. Милитарев. 1991. Ливийско-гуанчские языки. В: И. М. Дьяконов, Г. Ш. Шарбатов (ред.). Языки Азии и Африки. Афразийские языки. Т. IV, кн. 2: 148-267. Москва: Наука. 1991.

Гельб, И. Е. 1982. Опыт изучения письма. Москва: Радуга.

Майзель, С. С. 1983. Пути развития корневого фонда семитских языков. Москва: Наука.

Милитарев, А. Ю. 1984. Современное сравнительно-историческое афразийское языкознание: что оно может дать исторической науке? В: И. Ф. Вардуль (ред.). Лингвистическая реконструкция и древнейшая история Востока. Тезисы и доклады конференции. Часть 3: 3-26. Москва: Главная редакция восточной литературы. Милитарев, А. Ю. 1991. Глазами лингвиста: Гарамантида в контексте североафриканской истории (вместо послесловия). Вестник древней истории 3(1991): 130-158.

Милитарев, А. Ю. 2007. Значение этимологии для интерпретации древнеписьменных текстов (на примере еврейской Библии и Нового Завета). Труды отделения историко-филологических наук РАН 2006: 284-327.

References

Abraham, Roy Clive. 1962. Dictionary of the Hausa Language. University of London Press.

Aikhenvald, Alexandra, Alexander Militarev. 1991. Livijsko-guanchskije jazyki. In: Igor Diakonov, Grigory Sharbatov (eds.). Jazyki Azii i Afriki. Afrazijskije jazyki. Vol. IV/2: 148-267. Moskva: Nauka. 1991.

Andrews, Alfred C. 1955. Greek and Latin Terms for Salmon and Trout. Transactions and Proceedings of the American Philological Association 86: 308-318.

Bargery, George P. 1934. A Hausa-English Dictionary and English-Hausa Vocabulary. London: Humphrey Milford. Beekes, Robert S. P. 2009. Etymological Dictionary of Greek. Leiden: Brill.

Chantraine, Pierre. 1968-1980. Dictionnaire йtymologique de la langue grecque: histoire de mots. Paris: Klincksieck. Erman, Adolf, Hermann Grapow. 1926-1961. Wцrterbuch der дgyptischen Sprache. Berlin.

Faulkner, Raymond O. 1962. A Concise Dictionary of Middle Egyptian. Oxford: Griffith Institute. de Foucauld, Charles. 1952. Dictionnaire touareg-franзais. Paris: Imprimerie nationale.

Freedman, David Noel. 1992. The Anchor Bible dictionary. Vol. 6. New York: Doubleday.

Frisk, Hjalmar. 1960. Griechisches etymologisches Wцrterbuch. Band I. Heidelberg: Winter.

Gelb, I. E. 1982. Opyt izuchenija pis'ma. Moskva: Raduga.

HALOT = Kцhler, Ludwig, Walter Baumgartner. 1994-1996, 1999-2000: The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament. Vols. I-V. Leiden / New York / Boston: Brill Publishers.

Kossmann, Maarten. 1999. Essai sur la phonologie du proto-berbиre. Kцln: Rьdiger Kцppe Verlag.

Kurtik, Gennadij, Alexander Militarev. 2005. Once more on the origin of Semitic and Greek star names: an astronomic-etymological approach updated. Culture and Cosmos 9(1): 3-43.

Littmann, Enno. 1904. L'origine de l'alphabet libyen. Journal Asiatique 2: 423-40.

Maizel, Solomon. 1983. Puti razvitija kornevogo fonda semitskix jazykov. Moskva: Nauka.

Militarev, Alexander. 1984. Sovremennoje sravnitel'no-istoricheskoje afrazijskoe jazykoznaije: chto ono mozhet dat' istoricheskoj nauke? In: I. F. Vardul (ed.). Lingvisticheskaja rekonstrukcija i drevnejshaja istorija Vostoka. Tezisy i doklady konferencii. Chast'3: 3-26. Moskva: Glavnaja redakcija vostochnoj literatury.

Militarev, Alexander. 1991. Glazami lingvista: Garamantida v kontekste severoafrikanskoj istorii (vmesto posleslovija). Vestnik drevnej istorii 3(1991): 130-158.

Militarev, Alexander. 2007. Znachenije etimologii dl'a interpretacii drevnepis'mennykh tekstov (na primere jevropejskoj Biblii i Novogo Zaveta). Trudy otdelenija istoriko-filologicheskix nauk RAN 2006: 284-327.

Militarev, Alexander. 2010. The Jewish Conundrum in World History. Boston: Academic Studies Press.

Militarev, Alexander. 2018. Berber -- Tuaregs -- Canarians. Ms., available online at: www.academia.edu/37897447.

Militarev, Alexander, Leonid Kogan. 2005. Semitic Etymological Dictionary. Vol. II: Animal Names. Mьnster: Ugarit-Verlag.

Nehlil, Mohammad. 1909. Etude sur le dialecte de Ghat. Paris: Editions Ernest Leroux.

Prasse, Karl G. 1969. A propos de l'origine de H touareg (tahaggart). Copenhagen: Royal Danish Academy of Science and Letters.

Reiner, Erica, Martha T. Roth (eds.). 1961-2010. The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago. Chicago: Oriental Institute.

von Soden, Wolfgang. 1965-1981. Akkadisches Handwцrterbuch: unter Benutzung des lexikalischen Nachlasses von Bruno Meissner. Wiesbaden: Harrassowitz.

Stolbova, Olga V. 2005. Chadic Lexical Database. Issue I: L, N, NY, R. Kaluga: Poligrafiya.

Stolbova, Olga V. 2009. Chadic Lexical Database. Issue III: Sibilants and sibilant affricates. Moscow: Institute of Oriental Studies.

Stolbova, Olga V. 2011. Chadic Lexical Database. Issue IV: Velars. Moscow: Institute of Oriental Studies.

Stolbova, Olga V. 2016. Chadic Etymological Dictionary. Moscow: Institute of Oriental Studies.

Takacs, Gabor. 1997. The Common Afrasian Nominal Class Marker *h. Studia Etymologica Cracoviensia 2: 241-273.

Takacs, Gabor. 2008. Etymological Dictionary of Egyptian. Vol. 3. Leiden / Boston: Brill.

Valйrio, Miguel, Ilya Yakubovich. 2010. Semitic word for `iron' as an Anatolian loanword. In: T. M. Nikolaeva (ed.). Issledovanija po lingvistike i semiotike: sbornik statej k jubileju Vyach. Vs. Ivanova: 108-116. Moscow: Languages of Slavonic Culture.

Vycichl, Werner. 1983. Dictionnaire йtymologique de la langue copte. Leuven: Peeters.

Waldbaum, Jane C. 1978. From Bronze to Iron: The Transition from the Bronze Age to the Iron Age in the Eastern Mediterranean. Gцteborg: Paul Astroms Forlag.

Wцlfel, Dominik J. 1965. Monumenta linguae canariae. Graz: Akademische Verlagsanstalt.

Abstract

Some implications of etymology and lexical reconstruction for the history and pre-history of the Near Eastern / North African / Mediterranean areal.

Alexander Militarev

In this paper, we propose several new or updated Afro-Asiatic etymologies and reconstructed protoforms which may assists in further reconstruction of certain unclear aspects and features of the history and prehistory of the Near East, North Africa, and the Mediterranean area -- such as ancient ethnocultural contacts suggested by earlier undisclosed lexical borrowings; the possible origins of the Libyan script; ideas that may have given rise to such diverse concepts as Egyptian Ka or Biblical tohu wa-bohu and sheol; names for various monsters in ancient Semitic cultures; and certain social, emotional, and ethical aspects of Neolithic life hinted at by the respective reconstructed Afro-Asiatic protoforms.

Keywords: etymology; linguistic reconstruction; ancient history; Afro-Asiatic languages; Semitology; the Bible.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Формальная и семантическая реконструкция праязыка. Методы реконструкции в хронологическом порядке их появления и специфике применения. Восстановление лексемы "волк" на основе сопоставления нескольких индоевропейских языков. Роль волков в истории культуры.

    дипломная работа [65,6 K], добавлен 06.07.2012

  • История трактовок понятия "этимология" в разделе лингвистических наук. Список основных этимологических словарей русского языка. Примеры происхождения и смысл слов "апельсин", "бикини", "хулиган", "гандбол", "лабиринт", "невеста", "врач" и "сланцы".

    презентация [1,4 M], добавлен 23.03.2015

  • Направления исследования наиболее интересных моментов процесса словотворчества в разных социокультурных слоях общества (на материале английского и русского языков). Возможности народной этимологии в качестве источника пополнения словарного состава языка.

    реферат [48,3 K], добавлен 01.05.2013

  • Типы новообразований в лексическом составе языка. Виды, условия и причины иноязычных лексических заимствований, классификация их способов. Особенности употребления английских заимствований музыкальной тематики на материале газетно-информационных текстов.

    курсовая работа [490,9 K], добавлен 02.02.2012

  • Дифференциация сравнительных исследований в лингвистике. Связь сравнительно-исторических исследований и лингвистической типологии. Различные варианты "глоттальной" реконструкции. Реконструкция праязыковых смычных, связанная со структурой корневой морфемы.

    реферат [27,5 K], добавлен 04.09.2009

  • Этимология - раздел языкознания. Исследование источников и формирования словарного состава языка, включая реконструкцию словарного состава древнейшего периода. Реконструкция первичной мотивации, формы и значения слова как предмет этимологического анализа.

    курсовая работа [94,1 K], добавлен 17.06.2015

  • Пополнение общественно-политической лексики персидского языка за счет европеизмов. Основные функции лексических заимствований. Участие французских лексических основ в персидском словообразовании. Заимствования из арабского, русского и английского языков.

    реферат [25,5 K], добавлен 09.02.2017

  • Понятие заимствований и их роль в системе языка. Источники и их классификации. Период появления скандинавских заимствований, его причины. Проблема ассимиляции заимствований. Анализ фонетических характеристик скандинавских заимствований в английском языке.

    курсовая работа [75,3 K], добавлен 31.05.2015

  • Природа возникновения и этимология некоторых слов русского языка. История заимствования слов и выражений из других культур и языков. Структура фразеологизма как устойчивого, лексически неделимого словосочетания. История жизни некоторых фразеологизмов.

    реферат [55,7 K], добавлен 07.12.2013

  • Исследование проблемы взаимодействия языков в современной лингвистике. Анализ и характеристика типов контактов языков. Лексические заимствования как результат контактирования языков. Возникновение языковых контактов в истории развития французского языка.

    реферат [17,1 K], добавлен 18.07.2011

  • Понятие "сленг" и его этимология. Особенности функционирования единиц сленга. Лигвистические особенности шотландского сленга в диалогическое речи на материале романа И. Уэлша "Trainspotting". Анализ художественного произведения на наличие сленгизмов.

    курсовая работа [72,4 K], добавлен 11.05.2015

  • История раздела лингвистики, изучающего происхождение слов. Назначение и виды этимологических словарей. Происхождение слов "апельсин", "невеста", "врач", "сланцы". История слова "хулиган". Появление понятия "лабиринт". Почему купальник называется бикини.

    презентация [1,6 M], добавлен 12.10.2014

  • Исторический контекст лексических заимствований. Соотношение исходного и заимствованного элементов в английском языке. Основные способы заимствования лексики. Изменение английского языка под влиянием заимствований. Этимологический анализ английских слов.

    реферат [27,5 K], добавлен 25.11.2016

  • Расширение представления об имени, выяснение истории появления имен, частоты их употребления. Изучение вопроса происхождения и использования имен в русском языке (на материале учащихся 5 классов), их значение и распространение на современном этапе.

    контрольная работа [35,1 K], добавлен 23.05.2016

  • Характеристика проблем фразеологии английского и русского языков. Выявление фразеологических единиц на материале политических дебатов и определение их семантических особенностей и оценочного компонента. Фразеологические сращения, единства, сочетания.

    курсовая работа [33,1 K], добавлен 19.06.2011

  • Анализ функционально-стилистических разновидностей современного немецкого и английского языков, ходства и различия языков в функциональном плане, основные проблемы, с решением которых связано употребление языковых средств в разных ситуациях общения.

    дипломная работа [1,8 M], добавлен 11.02.2011

  • Теория лингвистических исследований. Сравнительно-исторический метод как основа для классификации языков. Изучение этимологических гнёзд в современной науке. Исконная и заимствованная лексика. История слов, восходящих к корню "men" в русском языке.

    дипломная работа [81,1 K], добавлен 18.06.2017

  • Исследование истории и причин возникновения иноязычных заимствований в корейском языке. Изучение особенностей публицистических текстов. Перевод заимствований, образованных по причине отсутствия соответствующего понятия в когнитивной базе языка-рецептора.

    курсовая работа [62,3 K], добавлен 02.08.2015

  • Анализ теоретической основы падежной системы имени существительного и его динамика изменения в истории английского языка. Исследования в области сопоставления языков. Актуальные проблемы современного общества и роль образования в их разрешении.

    дипломная работа [92,1 K], добавлен 05.11.2013

  • Морфонологическая и словообразовательная реконструкция структуры корневого гнезда с корнем *-kou- в праславянский, древнерусский периоды. Процессы образования лексико-семантических зон. Историческое комментирование при изучении словообразования в школе.

    дипломная работа [78,7 K], добавлен 22.08.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.