Особливості структури назв замінників хліба в говірках Криворіжжя
Аналіз структури кількох говіркових номенів, які використовували для називання млинців, випечених із сурогатів борошна, як замінників хліба. Семантичний зв’язок між регіональними назвами замінників хліба та подібними словами в інших говірках і говорах.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 12.02.2023 |
Размер файла | 50,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
3. Bessaraba I. (1916) Materialy dlia ehtnografii Khersonskoi gubernii [Materials for ethnography of the Kherson province]. Sbornik Otdeleniia russkogo iazyka i slovesnosti imperatorskoi Akademii nauk. Petrograd: tipografiia imperatorskoi Akademii nauk. T. 94. № 4. S. 1-568 [in Russian and Ukrainian].
4. V SHCH. (1899) Pishcha i pite krestian-malorossov, s nekotorymi otnosiashchimi siuda obychaiami, poveriami i primetami. [Food and drink of the peasants of the Little Russians, with some of the customs of feats and omens related to this]. Ehtnograficheskoe obozrenie. № 1-2. S. 266-322 [in Russian and Ukrainian].
5. Vashchenko VS. (1960) Slovnyk poltavskykh hovoriv [Dictionary of Poltava dialects]. Kharkiv: vyd-vo KhDU im. O.M. Horkoho. Vyp. 1. 107 s. [in Ukrainian].
6. Vashchenko VS. (1968) Linhvistychna heohrafiia Naddniprianshchyny. Leksychni materialy [Linguistic geography of the Dnieper region. Lexical materials]. Dnipropetrovsk: Dnipropetrovskyi derzhavnyi universytet. 158 s. [in Ukrainian].
7. Verbovyi M. (2019) Osoblyvosti nazv tradytsiinoho palyva v hovirkakh Kryvorizhzhia [The peculiarities of lexicon closely related with the traditional types of fue in the dialects of the Kryvyi Rih region]. Rozprawy Komisji J^zykowej Lodzkiego Towarzystwa Naukowego. T. LXVII. S. 351-372 [in Ukrainian].
8. Voitsekhovich I. (1823) Sobranie slov malorossiiskogo narechiia [Collected words of the Little Russian dialect]. Trudy Obshchestva liubitelei rossiiskoi slovesnostipri imperatorskomMoskovskom universitete. Moskva: universitetskaia tipografiia. Chast III. S. 284-326 [in Russian and Ukrainian].
9. Volkov F. (1916) Pishcha [Food]. Ukrainskii narodv egoproshlom i nastoiashchem. Petrograd: tipografiia t-va «Obshchestvennaia polza», 1916. T. II. S. 502-507 [in Russian].
10. Hrinchenko B. (1907-1909) Slovar ukrainskoi movy [Dictionary of the Ukrainian language]. Kyiv. T. 1-4 [in Ukrainian and Russian].
11. Hrinchenko B. (1928) Slovnyk ukrainskoi movy [Dictionary of the Ukrainian language]. 3-ie vydannia, vypravlene i dopovnene, za red. S. Yefremova ta A. Nikovskoho. Kyiv: Horno. T. III. 479 s. [in Ukrainian and Russian].
12. Dzendzelivskyi Yo. (1958) Slovnyk spetsyfichnoi leksyky hovirok nyzhnoho Podnistrovia [Dictionary of specific vocabulary of dialects of the Lower Transnistria]. Leksykohrafichnyi biuleten. Kyiv: vydavnytstvo AN URSR. Vyp. VI. S. 36-54 [in Ukrainian].
13. Drahomanov M. (1876) Malorusskie narodnye predaniia i rasskazy [Little Russian folk legends and stories]. Kiev: tipografiia M.P. Fritsa. 436 s. [in Ukrainian].
14. Zhelekhovskyi Ye. (1886) Malorusko-nimetskyi slovar [Little Russian-German dictionary]. Lviv: drukarnia tovarystva im. Shevchenka. Т. 1. 590 s. [in Ukrainian and German].
15. Zakrevskiy N. (1861) Starosvetskii bandurista [Old-fashioned bandura player]. Kniga tretiia. Slovar malorossiiskikh idiomov. [Dictionary of Little Russian idioms]. Moskva: universitetskaia tipografiia. S. 245-628. [in Ukrainian and Russian].
16. Klynovetska Z. (1913) Stravy i napytky na Ukraini [Food and beverages in Ukraine]. Kyiv-Lviv. 159 + Х s. [in Ukrainian].
17. Komarov M. (1890) Nova zbirka narodnykh maloruskykh prykazok, prysliviiv, pomovok, zahadok i zamovlian [A new collection of folk Malorussian fairy tales, proverbs, sayings, riddles and orders]. Odesa: tipo- litohrafiia YE. I. Fesenko. 126 s. [in Ukrainian].
18. Kropyvnytskyi M. (1958-1960) Tvory v shesty tomakh [Works in six volumes]. Kyiv: Derzhavne vydavnytstvo khudozhnoi literatury. T. 1-6 [in Ukrainian].
19. Levchenko M. (1874) Opyt russko-ukrainskogo slovaria [Experience of the Russian-Ucrainian dictionary]. Kiev: tipografiia Gubernskogo upravleniia. 188 s. [in Ukrainian and Russian].
20. Levchenko M.M. (1875) Neskolko dannykh o zhilishche i pishche iuzhnorussov [Several data on the dwelling and food of the South Russians]. Zapiski lugo-zapadnogo otdela imperatorskogo Russkogo geograficheskogo obshchestva. Kiev: tipografiia M.P. Fishera. T. ІІ. S. 134-150 [in Russian].
21. Manzhura I. (1890) Skazki, poslovitsy i t. p., zapisannye v Yekaterinoslavskoi i Kharkovskoi gub [Fairy tales, proverbs, etc., recorded in the Yekaterinoslav and Kharkov provinces]. Sbornik Kharkovskogo istoriko- filologicheskogo obshchestva. Kharkov: tipografiia K. Sshchasni. T. 2. Vyp. II. S. 1-194 [in Ukrainian].
22. Науковий вісник Ужгородського університету, 2021 * *
23. Markevich N. (1860) Obychai, poveria, kukhnia i napitki malorossiian [Customs, beliefs, cuisine and drinks of Little Russians]. Kiev: tipografiia I. i A. Davidenko. 174 s. [in Russian and Ukrainian].
24. Melnychuk O.S. (1952) Slovnyk spetsyfichnoi leksyky hovirky sela Pysarivky (Kodymskoho raionu, Odeskoi oblasti) [Dictionary of specific vocabulary of the dialect of the village of Pisarivka (Kodyma district, Odessa region)]. Leksykohrafichnyi biuleten. Kyiv: vydavnytstvo AN URSR. Vyp. II. S. 67-98 [in Ukrainian].
25. Moskalenko A.A. (1958) Slovnyk dialektyzmiv ukrainskykh hovirok Odeskoi oblasti [Dictionary of dialectisms of Ukrainian dialects of Odessa region]. Odesa: vydavnytstvo Odeskoho pedahohichnoho instytutu. 78 s. [in Ukrainian].
26. Nomys M. (1864) Ukrainski prykazky, pryslivia i take inshe [Ukrainian proverbs, sayings and so on]. Sankt-Peterburg: drukarni Tiblena i komp. i Kulisha. 304 + XVII s. [in Ukrainian].
27. Pavlovskiy A. (1818) Grammatika malorossiyskogo narechiya... [Grammar of the Little Russian dialect...]. Sankt-Peterburg: tipografiia V Plavilshchikova. 116 s. [in Russian and Ukrainian].
28. Razskazy M.T. Simonova (Nomysa) (1900) [M.T. Simonov's (Nomys) stories]. Kiev: tipografiia imperatorskogo universiteta Sv. Vladimira. 244 s. [in Ukrainian].
29. Rogovich A.S. (1874) Opyt slovaria narodnykh nazvaniy rasteniy Yugo-zapadnoi Rossii, s nekotorymi poveriami i razskazami o nikh [Experience of the Dictionary of Folk Names of Plants of Southwestern Russia, with some beliefs and stories about them]. ZapiskiIugo-zapadnogo otdela imperatorskogoRusskogogeograficheskogo obshchestva. Kiev: tipografiia imperatorskogo universiteta Sv. Vladimira. T. І. S. 109-164 [in Ukrainian and Russian].
30. Svydnytskyi A. (1985) Roman, opovidannia, narysy [Novel, story, sketches]. Kyiv: Naukova dumka. 574 s. [in Ukrainian].
31. Syzko A.T (1990) Slovnyk dialektnoi leksyky hovirok sil pivdenno-skhidnoi Poltavshchyny [Dictionary of dialect vocabulary of villages of south-eastern Poltava region]. Dnipropetrovsk: DDU. 100 s. [in Ukrainian].
32. Stus V (1970) Zymovi dereva [Winter trees]. Briussel: Literatura i mystetstvo. 206 s. [in Ukrainian].
33. Stus V (2008) Zibrannia tvoriv u dvanadtsiaty tomakh [Collection of works in 12 volumes]. Kyiv: Fakt. T. 3. 752 s. [in Ukrainian].
34. Chabanenko V.A. (1992) Slovnyk hovirok Nyzhnoi Naddniprianshchyny [Dictionary of dialects of the Lower Dnieper region]. Zaporizhzhia: Komunar. T. 1-4 [in Ukrainian].
35. Chubinskiy P (1877) Pishcha malorussov [Food of The Little Russians]. Trudy ehtnografichesko- statisticheskoi ehkspeditsii v Zapadno-Russkiy krai. Peterburg. T. 7. Vyp. 2. S. 433-448 [in Russian].
36. Shishatskiy-Illich A. (1857) Sbornik malorossiiskikh poslovits i pogovorok [Collection of Little Russian proverbs and sayings]. Chernigov: gubernskaia tipografiia. 98 s. [in Ukrainian and Russian].
37. Sheikovskiy K.V. (1861) Opyt yuzhnorusskogo slovaria [Experience of the South Russian dictionary]. Kiev: tipografiia I. i A. Davidenko. T. І. Vyp. I. 224 s. [in Ukrainian and Russian].
38. Sheikovskiy K.V. (1883) Opyt yuzhnorusskogo slovaria [Experience of the South Russian dictionary]. Moskva: tipografiia EH. Lissner i IU. Roman. T V. Vyp. 1. 140 s. [in Ukrainian and Russian].
39. Shukhevych V (1899) Hutsulshchyna [Hutsul region]. Materyialy do ukrainsko-ruskoi etnologii. T. II. Lviv: drukarnia Naukovoho tovarystva im. Shevchenka. T 1. 144 s. [in Ukrainian].
40. Yavornytskyi D.I. (1920) Slovnyk ukrainskoi movy [Dictionary of the Ukrainian language]. Katerynoslav: Slovo. T 1. 412 s. [in Ukrainian].
Spysok umovnykh skorochen
B.-N. - Biletskyi-Nosenko P (1966) Slovnyk ukrainskoi movy [Dictionary of the Ukrainian language]. Kyiv: Naukova dumka. 423 s. [in Ukrainian].
HutsH - Hutsulski hovirky. Korotkyi slovnyk (1997) [Hutsul dialects. Short dictionary] / Vidp. red. Ya. Zakrevska. Lviv. 232 s. [in Ukrainian].
ESUM - Etymolohichnyi slovnyk ukrainskoi movy u 7 t. [Etymological dictionary of the Ukrainian language]. Kyiv: Naukova dumka, 1982-2012. T 1-6 [in Ukrainian].
RUS - Rosiysko-ukrainskyi slovnyk [Russian-Ukrainian dictionary] / Red. A. Krymskyi. Kyiv: Derzhavne vydavnytstvo Ukrainy, 1929. T 2. Vyp. 1. Kyiv: Ukrainska radianska entsyklopediia, 1932. T 2. Vyp. 2 [in Ukrainian].
RUS - Rosiysko-ukrainskyi slovnyk [Russian-Ukrainian dictionary] / Red. S. Yefremov. Kyiv: Derzhavne vydavnytstvo Ukrainy, 1927. T. 3. Vyp. 1. Kyiv: Derzhavne vydavnytstvo Ukrainy, 1928. T 3. Vyp. 2 [in Ukrainian].
SBukH - Slovnyk bukovynskykh hovirok (2005) [Dictionary of Bukovinian dialects] / Za zah. red.
N. V. Huivaniuk. Chernivtsi: Ruta. 688 s. [in Ukrainian].
SmtKO - Slovnyk movy tvoriv H. Kvitky-Osnovianenka (1978): u triokh tomakh [Dictionary of the language of H. Kvitka-Osnovyanenko's works]. Kharkiv: Kharkivskyi derzhavnyi universytet im. O.M. Horkoho. T. 1. 664 s. [in Ukrainian].
SNSS - Slovnyk nazv surohatnykh strav, shcho spozhyvalysa naselenniam Pereiaslavshchyny pid chas holodomoru 1933 r. (za IU.V Avramenkom) [Dictionary of names of surrogate dishes consumed by the population of Pereyaslav region during the famine of 1933 (According to Yu.V Avramenko)]. Foto slovnyka opublikovani Xabibs FM @kochovyipes u Twitter (post “U Pereiaslavi ye Muzei khliba. Data zvernennia 14.09.2021 r.). 3 ark. [in Ukrainian].
STSSRIA - Slovar tserkovno-slavianskogo i russkogo yazyka, sostavlennyi Vtorym otdeleniem imperatorskoy Akademii nauk (1847) [Dictionary of Church Slavonic and Russian languages, compiled by the Second Branch of the Imperial Academy of Sciences]. Sankt-Peterburg: tipografiia imperatorskoi Akademii nauk. T. II. 472 s. [in Russian].
SUM-11 - Slovnyk ukrainskoi movy (1970 - 1980): V 11-ty tomakh [Dictionary of the Ukrainian language]. Kyiv: Naukova dumka. T. 1-11 [in Ukrainian].
SUM-20 - Slovnyk ukrainskoi movy: U 20-ty tomakh [Dictionary of the Ukrainian languages]. Kyiv: Naukova dumka, Ukrainskyi movno-informatsiinyi fond, 2010-2018. T. 1-9 [in Ukrainian].
UmSp - Umanets M. (Komarov M.), Spilka A. Slovar rosyisko-ukrainskyi [Russian-Ucrainian dictionary]. Lviv: drukarnia tovarystva im. Shevchenka, 1893-1898. T. 1-4 [in Ukrainian and Russian].
URS - Ukrainsko-rosiyskyi slovnyk [Ukrainian-Russian dictionary] / gol. red. I.M. Kyrychenko. Kyiv: vydavnytstvo Akademii nauk URSR. 1958. T. 2. 768 s. [in Ukrainian].
ESBM - Etymalahicny slohnik bielaruskaj movy (1978) [Etymological dictionary of the Belarusian language] / Red. V.U. Martynah. Minsk: Navuka i technika. T. 6. 287 s. [in Belarusian].
EhSSIA - Ehtimologicheskiy slovar slavyanskikh yazykov. Praslavianskiy leksicheskiy fond (1990) [Etymological dictionary of Slavic Languages. Proto-Slavic lexical fund] / Pod red. O.N. Trubacheva. Moskva: Nauka, 1990. Vyp. 17. 270 s. [in Russian].
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Збір та характеристика наукових та народних назв птахів, їх походження за етимологічними словниками. Аналіз та механізми взаємозв’язків між науковими та народними назвами та біологією птахів. Типологія наукових і народних назв за їх етимологією.
курсовая работа [50,6 K], добавлен 20.12.2010Розуміння терміну "сленг" в сучасній лінгвістиці. Лексика обмеженого вжитку. Загальний та спеціальний сленг. Назви чоловіка в слензі англійської мови. Структура сленгових назв чоловіка в англійській мові. Семантика назв чоловіка в англійському слензі.
курсовая работа [48,0 K], добавлен 20.03.2011Сутність і характеристика власних назв. Основні поняття ергонімії та функції ергонімів. Компонентні та лексико-семантичні характеристики французьких ергонімів. Особливості перекладу абревіатурних назв форм власності, транслітерація та транскрипція.
курсовая работа [87,6 K], добавлен 05.04.2015Аналіз словотвірної структури жіночих прізвищевих назв на Волині ХІХ ст. Лінгвальні особливості формування спадкових антропонімів. Встановлення міри впливу позамовних чинників на виникнення прізвищ. Загальні тенденції української антропонімної системи.
статья [42,4 K], добавлен 31.08.2017Дослідження лексико-семантичних особливостей концепту Beauty на матеріалі англомовних лексикографічних джерел, представлення фреймової структури концепту Beauty. Порівняльний аналіз словникових дефініцій, навколоядерний простір суперфрейму "beauty".
курсовая работа [72,2 K], добавлен 31.03.2019Весільна лексика як об’єкт лінгвістичного опису. Назви весільної драми та її етапів у говірках Любешівського району Волинської області. Мотивація деяких монолексем на позначення назв весільної драми. Назви передвесільних і післявесільних етапів обряду.
дипломная работа [1,6 M], добавлен 09.09.2012Тематичні групи назв рослин, критерії виділення та семантика. Закономірності формування та реалізації семантики дериватів, мотивованих українськими назвами рослин. Типова словотвірна парадигма іменників – назв рослин. Рослини - українські символи.
курсовая работа [85,7 K], добавлен 29.01.2010Мовна номінація як засіб створення назв музичних груп і виконавців. Комплексний аналіз англійських назв. Створення структурно-тематичного словника-довідника англійських назв груп і виконнавців, та музичних стилів. Семантичні зміни в структурі назв.
дипломная работа [328,1 K], добавлен 12.07.2007Лексико-семантичні особливості перекладу власних назв з англійської на українську мову. Встановлення зв'язку між назвою та змістом, адекватність перекладу власних назв. Способи перекладу власних назв. Найбільш вживані стратегії під час перекладу назв.
курсовая работа [60,5 K], добавлен 22.11.2014Теорії походження звуконаслідувань. Формування звуконаслідувань у мові. Класифікація перських звуконаслідувань за семантичними ознаками. Співвідношення підтипів звуконаслідувань та особливості їх структури. Місце звуконаслідувань у системі частин мови.
курсовая работа [49,9 K], добавлен 09.11.2011Акцентна система сучасної української мови. Взаємодія переселенських середньонаддніпрянських, східнополіських, частково подільських та південноросійських говірок. Акцентна поведінка іменників, прикметників, займенників, дієслів, прислівників говірок.
реферат [28,9 K], добавлен 04.03.2014Історія розвитку перекладу власних географічних назв з англійської мови на українську. Аналіз фонових знань, необхідних для здійснення перекладу власних географічних назв з англійської мови на українську. Засоби перекладу власних географічних назв.
курсовая работа [48,4 K], добавлен 23.10.2011Аналіз механізму утворення фразеологічного значення, семантичної структури та семантичних властивостей фразеологічних одиниць. Визначення здатності дієслова керувати числом актантів. Розгляд особливостей одновалентних вербальних фразеологічних одиниць.
статья [23,2 K], добавлен 31.08.2017Проблема визначення фразеологічної одиниці, її основні ознаки, критерії виділення різних типів та семантична структура. Типи перекладацьких відповідників. Семантичний аналіз та переклад фразеологізму з компонентом на позначення частини тіла "рука".
дипломная работа [92,8 K], добавлен 19.04.2011Сутність та ціль метафори, шляхи її утворення. Значення символів деревних рослин, їх поєднання з іншими словами у поетичних текстах фольклористичного характеру. Метафоричні порівняння з дендронімною основою для назв жінок та чоловіків в українській мові.
курсовая работа [55,1 K], добавлен 04.04.2012Лінгвокогнітивний механізм сприйняття британського менталітету засобами гумору в текстовій комунікації. Лінгвістичний аналіз та засоби мовного втілення гумору. Структурно-семантичний аспект та особливості перекладу британських гумористичних текстів.
дипломная работа [1,5 M], добавлен 14.07.2016Поняття власних назв та їх різновиди. Особливості транскодування англійських онімів українською мовою. Елементи перекладацької стратегії щодо відтворення власних імен та назв на матеріалі роману Дж. Роулінг "Гаррі Поттер та філософський камінь".
курсовая работа [66,0 K], добавлен 21.06.2013Відбиття в етимології народних звичаїв, вірувань, обрядів, традицій українців. Назви та позначення передвесільних, передшлюбних обрядів в українських східнослобожанських говірках. Фраземи родильних обрядів у лексикографічному описі та їх семантика.
курсовая работа [47,7 K], добавлен 12.09.2010Виявлення словотвірної спроможності іменників назв овочів, фруктів і злакових культур, а також структурної й семантичної типології відсубстантивних утворень в українській мові. Способи деривації, дериваційні форманти та їх продуктивність у словотворі.
курсовая работа [57,1 K], добавлен 11.05.2011Заміна атомарного системним вивченням діалектної лексики. Виділення лексико-семантичних груп як вияв системної організації лексики. Загальні риси українських новостворених південно-слобожанських говірок, інноваційний сегмент побутової лексики у говірках.
реферат [29,8 K], добавлен 20.09.2010