Наклонение и модальность в английском языке

Исследование взаимосвязи между логической и языковой модальностями. Типология языковых средств, используемых для выражения языковой модальности. Анализ различных подходов к категории наклонения как морфологического средства выражения модальности.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 09.03.2023
Размер файла 48,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Харьковский национальный университет внутренних дел

НАКЛОНЕНИЕ И МОДАЛЬНОСТЬ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Наталья ГОРБАЧ, старший преподаватель кафедры иностранных языков

Инна ИВАНОВА, старший преподаватель кафедры иностранных языков

Татьяна КАЛЬЧЕНКО, старший преподаватель кафедры иностранных языков

Харьков

Аннотация

Статья посвящена соотношению наклонения и модальности в современном английском языке. Разные ученые сформировали целый спектр мнений о категории наклонения и ее месте среди грамматических категорий. Лингвисты, занимающиеся проблемой наклонения, редко повторяют друг друга, предлагая собственную точку зрения. Вопрос этой глагольной категории еще недостаточно изучен, но есть целый ряд проблем, связанных с процессами развития категории наклонения в английском языке. Важным методологическим принципом при исследовании категории наклонения является учет неразрывной связи формы и значения. Несоблюдение этого принципа приводило к тому, что при классификации форм категории наклонения основным критерием были особенности образования форм независимо от передаваемых ими значений или, наоборот, в исследовании, основывающемся на критерии значения, не учитывались различия формообразования. Отсюда и расхождения во мнениях по поводу сущности категории наклонения, объема значений, объединяемых этим понятием, и форм.

Коммуникация включает не только передачу факта, но и выражение оценки или установки факта. Поэтому модальность является универсальным понятием языков мира, но её способы выражения разнообразны и эквивалент найти трудно. Категория модальности принадлежит к числу самых сложных и противоречивых проблем современной лингвистики и не получила пока однозначной интерпретации. Актуальность такого явления, как модальность, отчасти вызвана тем, что в каждом языке она имеет специфические средства выражения, присущие данному конкретному языку.

Также в статье обсуждаются взаимосвязи между логической и языковой модальностями. Представлена типология языковых средств, используемых для выражения языковой модальности. Проанализированы различные подходы к категории наклонения как морфологического средства выражения модальности.

Ключевые слова: наклонение, модальность, сослагательное наклонение, метаязык.

Анотація

наклонение модальность языковый морфологический

Наталя ГОРБАЧ, старший викладач кафедри іноземних мов Харківського національного університету внутрішніх справ (Харків, Україна)

Інна ІВАНОВА, старший викладач кафедри іноземних мов Харківського національного університету внутрішніх справ (Харків, Україна)

Тетяна КАЛЬЧЕНКО, старший викладач кафедри іноземних мов Харківського національного університету внутрішніх справ (Харків, Україна)

СПОСІБ І МОДАЛЬНІСТЬ В АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ

Стаття присвячена співвідношенню способу та модальності в сучасній англійській мові. Різні вчені сформували цілий спектр думок про категорії способу і її місце серед граматичних категорій. Лінгвісти, що займаються проблемою способу, рідко повторюють один одного, пропонуючи власний погляд. Питання цієї дієслівної категорії ще мало вивчене, але є низка проблем, пов'язаних із процесами розвитку категорії способу в англійській мові. Важливим методологічним принципом у процесі дослідження категорії способу є врахування нерозривного зв'язку форми і значення. Недотримання цього принципу призводило до того, що в процесі класифікації форм категорії способу основним критерієм були особливості освіти форм незалежно від переданих ними значень або, навпаки, в дослідженні, що ґрунтується на критерії значення, не враховувалися відмінності формоутворення. Звідси і розбіжності в думках із приводу сутності категорії способу, обсягу значень, що об'єднуються цим поняттям, і форм.

Комунікація включає не тільки передачу факту, а й вираз оцінки або установки факту. Тому модальність є універсальним поняттям мов світу, але її способи вираження різноманітні й еквівалент знайти важко. Категорія модальності належить до найбільш складних і суперечливих проблем сучасної лінгвістики, що поки не отримала однозначної інтерпретації. Актуальність такого явища, як модальність, частково викликана тим, що в кожній мові вона має специфічні засоби вираження, властиві цій конкретній мові.

Також у статті обговорюються взаємозв'язки логічної і мовної модальностей. Представлена типологія мовних засобів, використовуваних для вираження мовної модальності. Проаналізовано різні підходи до категорії способу як морфологічного засобу вираження модальності.

Ключові слова: спосіб, модальність, умовний спосіб, метамова.

Annotation

Natalia HORBACH, Senior Lecturer at the Department of Foreign Languages Kharkiv National University of Internal Affairs (Kharkiv, Ukraine)

Inna IVANOVA, Senior Lecturer at the Department of Foreign Languages Kharkiv National University of Internal Affairs (Kharkiv, Ukraine)

Tatiana KALCHENKO, Senior Lecturer at the Department of Foreign Languages Kharkiv National University of Internal Affairs (Kharkiv, Ukraine)

MOOD AND MODALITY IN ENGLISH

The article is devoted to the ratio of mood and modality in modern English. Different scientists have formed a whole range of opinions about the category of mood and its place among grammatical categories. Linguists involved in the challenge of mood rarely repeat each other by offering their own point of view. The question of this verb category is not sufficiently studied yet, but has developed a number ofproblems related to the development of the category of mood in English. An important methodological principle in the study of the category of mood is the accounting of the inseparable communication of the form and value. Failure to follow this principle led to the fact that when classifying the forms of the category of mood, the main criterion were features of formation offorms, regardless of the values transmitted by them, or, on the contrary, in the study based on the criteria of the value, the differences in the formation were not taken into account. From here and discrepancies in opinions about the essence of the category of inclination, the volume of the values united by this concept, and forms.

Communication includes not only the transmission of the fact, but also the expression of the evaluation or installation of the fact. Therefore, modality is a universal concept of the languages of the world, but its ways of expression are diverse and equivalent to find difficult. The category of modality belongs to the number of one of the most complex and controversial problems of modern linguistics, which has not yet received an unambiguous interpretation. The relevance of such a phenomenon as modality is partly caused by the fact that in each language it has its own spectlicate expressions inherent in this particular language.

Also, the article deals with the relationship between logical and language modalities. The typology of language means used to express language modality is presented. Analyzed various approaches to the category of inclination as a morphological means of expression of modality.

Key words: mood, modality, subjunctive mood, metalanguage.

Постановка проблемы

Одну из самых спорных областей исследований грамматики английского языка можно найти при изучении наклонения и модальности английского языка. Эти категории породили очень много различных трактовок и дискуссий.

Анализ исследований

Одной из наиболее часто обсуждаемых областей исследования грамматики английского языка является изучение модальности. Согласно Палмеру (Палмер, 1986: 21), модальность - это семантика образа, то есть описание неактуализированных / неактуальных событий и состояний в языке. Мы можем охарактеризовать наклонение как грамматическое выражение модальности. Большая часть работ, охвативших область модальности за последние тридцать или сорок лет, была основана на исследованиях семантики английских модальных глаголов, грамматическое выражение модальности также не было забыто. Важные исследования были сделаны Лайоном (1977) и чуть позже Палмером (1986, 1990). Палмер опубликовал первое исследование в Кембриджском стандартном учебнике по семантике модальности, оно было позже переиздано в 2001 году. Модальность продолжала изучаться с точки зрения семантически более тридцати лет. Например, Коутс (1983), Хорн (1989), Трауготт (1989), Свесстер (1990), Варнер (1993), а также Байби и Флейшман (1995). Другие, такие как Абрахам (1998), Гуссенс (2000), Фишер (2007), Зигелер (2000, 2001, 2003, 2006, 2008a, 2010), Абрахам и Лейсс (2008), и Боуи и др. (2013) иллюстрируют более новационные взгляды на эту тему. Новые перспективы представлены также в работах Кондоравди и Кауфманна (2005), Герона и Лекарма (2008) и Наррога (2012), хотя некоторые из этих авторов не сосредоточиваются исключительно на модальности английского языка. Еще один значительный вклад внесен работами Коллинза (2009).

Цель статьи

Категория «наклонение» в современных англоязычных глаголах вызвала много дискуссий и считается наиболее противоречивой категорией глагола. Некоторые языковеды признают, что из-за сложности этой категории сделать убедительное и общеприемлемое заключение по ней крайне сложно. Ключевая проблема с образом такова: наклонение часто путают с модальностью. Итак, целью статьи является четкое разграничение наклонения и модальности.

Изложение основного материала

Наклонение и модальность -отдельные компоненты грамматики, но они связаны по происхождению и в некоторой степени по значению.

Среди лингвистов существует большое количество толкований по поводу термина «наклонение».

Часто наклонение в английском и других языках определяется как словоизменительное выражение грамматических категорий изъявительного и сослагательного наклонений, категорий, которые первоначально были разграничены необходимостью отличать факт (изъявительное наклонение) от не-факта (сослагательное наклонение). Халлидей и Маттиссен утверждали, что наклонение «является системой придаточного предложения, а не глагольной группы или глагола» (Halliday, Matthiessen, 2004). Это позволяет заметить, что при изучении системы наклонения в любом разговоре имеет значение предложение в целом, требуется подробное изучение для определения точного анализа. Каждый элемент предложения может иметь значение, и он дает понять, какой тип наклонения используется в предложении.

Также наклонение определяется как «выбор между различными ролями, которые говорящий может выбрать для себя и для своего слушателя». Это означает, что говорящий, начиная разговор, может заранее продумать, какую роль он будет играть в процессе общения. Таким образом, выбор наклонения может быть сделан только лингвистически.

Некоторые лингвисты рассматривают систему наклонения как общение либо в изъявительном, либо в повелительном наклонении.

Наиболее часто используется изъявительное наклонение. В связи с этим Халлидей и Маттиссен охарактеризовали его как «грамматическая категория, которая обычно используется для обмена информацией» (Halliday, Matthiessen, 2004). Как правило, если кто-то предпочитает говорить в изъявительном наклонении, делая заявления или говоря на любую тему, то он не всегда ожидает ответа от окружающих. Тем не менее бывают случаи, когда говорящий чего-то ожидает от слушателей. При этом он ожидает лишь словесного ответа.

Произнося утверждение, люди могут соглашаться или не соглашаться с тем, что было сказано, и начинать обмен высказываниями, даже если говорящий не ожидает ответа от слушателя. Говорящий просто хочет, чтобы другие люди слушали то, что он говорит. Он заранее взял на себя роль информатора, а для человека, который слышит сообщение, роль информированного. Даже если человек говорит, не желая начинать процесс общения, в большинстве случаев начинается социальный обмен с другими людьми.

С другой стороны, через постановку вопроса может начаться вероятный обмен высказываниями. Вопрос порождает любой тип разговора. Говорящий заранее берет на себя роль информированного, а для человека, который слышит вопрос, - роль информатора. Когда говорящий начинает разговор с вопроса, он «ожидает устного ответа от своего слушателя». Чем больше вопросов задает спрашивающий, тем масштабнее будет процесс общения.

Применительно к метаязыку учеными рассматривается семь элементов наклонения. Первый элемент - это подлежащее и личная форма глагола. В зависимости от порядка, подлежащего и сказуемого в предложении определяется тип наклонения в предложении, а именно повествовательное, вопросительное или отрицательное.

Второй элемент - это сказуемое. Оно похоже на личную форму глагола, которым оно выражается внутри словесной группы. Это означает, что часть вербальной группы является личной формой глагола, а другая - предикатом (сказуемым). В предложении I think слово «думать» (think) включено как личная форма глагола и предикат. Однако, если глагол, используемый в предложении, является связывающим глаголом, он не может быть отнесен к категории предиката, другими словами, каждый глагол - связка классифицируется только как личная форма глагола.

Третий элемент - это определение. Определение аналогично подлежащему, с помощью которого оно выражается либо одним местоимением или существительным, либо последовательностью слов, зависящих от главного существительного.

Четвертый элемент можно определить как остальную часть предложения, состоящую из предиката, определение и дополнения.

Пятый элемент - это обстоятельство. Он функционирует как дополнительная информация о событиях, заложенных в сути предложения. Есть три типа обстоятельства: первый тип - это вспомогательный компонент, который функционирует как информация об обстоятельствах и может существовать в форме наречий или предложных фраз, которые выражают значения when, where, how, why. Второй тип - это межличностное обстоятельство. Сюда включаются наречия и предложные фразы, которые выражают суждения и мнения. Третий тип - это текстовое обстоятельство. Оно выражает смысл логических связей и преемственность между предложениями. Сюда входят наречия, предложные фразы или союз.

Шестой элемент - это типы наклонения. Можно выделить несколько типов наклонения. Это декларативные, полярные интрогативные, декларативные с тегами, Wh-интрогативные, императивные, восклицательные, эллиптические, второстепенные и нефинитные. Последний элемент - полярность. В лингвистике - это различие между положительными и отрицательными формами, которые могут быть выражены синтаксически To be or not to be, морфологически lucky vs. unlucky или лексически strong vs. weak. Другими словами, полярность зависит от того, является ли предложение отрицательным или положительным.

По словам Халлидея, существует два основных типа речевых ролей. Во-первых, это приглашение к получению, например, Would you like to have a cup of coffee?, а во-вторых, требование получения, например, Can I have a cup of tea, please? Кроме того, существует два вида товаров, которыми можно обмениваться, - это информация и товары/ услуги. Для создания диалога необходимы четыре основных шага: утверждение, вопрос, предложение и команда. Они называются речевыми функциями. В ответ на эти шаги есть две альтернативы: во-первых, поддерживающий тип ответа и, во-вторых, конфронтирующий тип ответа (Eggins, 1994 on Emilia 2014).

Изъявительное наклонение подразделяется на два: декларативное и вопросительное. Аймер утверждает, что «в декларативном предложении говорящий дает некоторую информацию слушающему. В вопросительном предложении говорящий берет на себя роль запрашивающего информацию» (Aijmer, 2016: 5). Они представляют собой две наиболее распространенные модели начала разговора между двумя или более людьми. Говорящий может заранее выбрать, хочет ли он передать сообщение с помощью заявления или вопроса. И повествовательные, и вопросительные предложения имеют разные синтаксические шаблоны.

Что касается повелительного наклонении, Леон утверждает, что это «наиболее очевидное проявление межличностной инструментальной функции - влияние на поведение других людей» (Leon, 2004: 65). С помощью команд говорящий может убедить других делать то, что он хочет от них. В связи с этим Маттиссен, Теруя и Лам отметили, что «это наклонение позволяет людям обмениваться товарами и услугами» (Matthiessen, Teruya, Lam, 2010: 146). Язык - это связь между нашими желаниями и тем, как через него говорящий может создавать определенное поведение в отношении других людей или его возможность заставить их совершать определенные действия в определенных контекстах.

Более того, повелительное наклонение - это самостоятельная система, в которой существует эксклюзивный и инклюзивный императив, выражающий побуждение к совместному действию. Когда говорящий произносит эксклюзивное предложение, он не становится исполнителем действия. Он ожидает, что другие люди сделают то, что он сказал, и будут следовать его командам, не опровергая их. Между тем, когда говорящий произносит инклюзивное повелительное предложение, он становится исполнителем действий.

Иная трактовка наклонения - это так называемое грамматическое кодирование модального значения в глагольных флексиях. В английском языке относительно мало используются флексивные системы для выражения модальных значений: повелительное наклонение широко распространено в английском языке, а сослагательное наклонение используется ограниченно, но модальность в английском языке в основном выражается нефлексивными элементами. Они включают множество элементов, в том числе наречия вроде perhaps, in all probability, etc и т. д., а также так называемое «уклонение от прямого ответа», типа I would think (that).

Сослагательное наклонение традиционно рассматривается как форма глагола, которая используется для обозначения гипотетических, желательных или необходимых ситуаций. Например, в предложении I'm not sure if my husband would come или He might come сослагательное наклонение выражает тот факт, что ситуация прихода мужа является спорной, а не реальной. В предложении I wish my husband came сослагательное наклонение выражает желательность той же ситуации для говорящего. Повелительное наклонение описывается как форма глагола, который обычно используется для указания или приказа. В предложении Let him go! повелительное наклонение выражает побуждение к действию. Особенностью, общей для всех модальных высказываний, является то, что они не представляют ситуации как простые факты, поскольку они не утверждают, что описываемые ими ситуации являются фактами, и все они включают комментарий говорящего о необходимости или возможности истинности предложения, или актуализации ситуации. Однако модальность семантически намного богаче, чем отсутствие фактов.

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.