Масові перейменування населених пунктів Львівської області в середині 40-х років ХХ століття
Дослідження (на прикладі Львівської обл.) масштабної кампанії перейменувань населених пунктів Української РСР у 1944-1946 рр., внаслідок якої змінилися назви майже 3-х тисяч міст, селищ, сіл. Головна мета кампанії полягала в "українізації" ойконімії.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 07.11.2023 |
Размер файла | 62,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru
Масові перейменування населених пунктів Львівської області в середині 40-х років ХХ століття
Богдан Смерека
кандидат історичних наук, науковий співробітник, Львівське відділення Інституту української археографії та джерелознавства імені М. С. Грушевського НАН України
Bohdan Smereka
Candidate of Historical Sciences, Research Fellow at the Lviv Branch Mykhailo Hrushevsky Institute of Ukrainian Archaeography and Source Studies of National Academy of Sciences of Ukraine
MASS RENAMING OF SETTLEMENTS OF LVIV REGION
IN THE MID-1940s
Abstract
The objective of the work is to study (on example of Lviv Region) the large-scale campaign of the renaming of settlements of the Ukrainian SSR in 1944-1946, as a result of which the names of almost 3 thousand cities, towns, villages and hamlets were changed. The scientific novelty of the article consists in the introduction into scientific circulation of documents with proposals to rename settlements (including rejected ones). These materials are stored in the fond of the Lviv Regional State Administration in the State Archives of Lviv Region. Methodology. Given the interdisciplinary nature of the research, the article uses methods of both historical (historical-critical, comparative-historical, historical- typological) and linguistic studies (textological, descriptive, comparative methods, etymological analysis). The prospect of further research consists in identifying and studying documents of the Region executive committees of Soviet Ukraine with draft decisions (including unimplemented ones) on renaming of settlements. Renamings had an important ideological significance, so the republican authorities often resorted to them. Conclusions. It was found that the names of 374 settlements of Lviv Region were changed as a result of the renaming campaign of 1944-1946 (320 names officially, another 54 - de facto). It was mainly about oikonyms, which indicated the presence of Poles and Germans in the region (in particular, motivated by the relevant anthroponyms). Settlements with unpleasant names were renamed, compound oikonyms also underwent changes. Lists of settlements for renaming were formed on the basis of proposals sent to the Lviv Regional Executive Committee by the heads of raion executive committees. Among the rejected proposals, there are also ideological options. The main goal of the campaign was to «Ukrainize» oikonyms motivated by vocabulary of foreign origin. New names were often common (such as Verbivka or Ivanivka) or those that violated the established norms of word formation of the Ukrainian language (Vysoko-Fedorivka, Zelenivka). In addition, they could be duplicated even within the same district.
Key words: Lviv Region; Ukrainian Soviet Socialist Republic; oikonyms; renaming.
Анотація
Мета роботи - дослідження (на прикладі Львівської області) масштабної кампанії перейменувань населених пунктів Української РСР у 1944-1946 рр., внаслідок якої змінилися назви майже 3-х тисяч міст, селищ, сіл і хуторів. Наукова новизна статті полягає у впровадженні до наукового обігу документів із пропозиціями (у т. ч. відкинутими) щодо перейменування населених пунктів. Ці документи зберігаються у фонді Львівської облдержадміністрації (Ф. Р-221) Державного архіву Львівської області. Методологія. З огляду на міждисциплінарний характер дослідження, у статті використані методи як історичних (історико-критичний, порівняльно-історичний, істори- ко-типологічний), так і лінгвістичних студій (текстологічний, описовий, по- рівняльно-зіставний методи, етимологічний аналіз). Перспектива подальших досліджень полягає у виявленні та вивченні документів обласних виконавчих комітетів Радянської України з проєктами рішень (у т. ч. відхиленими) про перейменування населених пунктів. Реномінації мали важливе ідеологічне значення, тому республіканське керівництво часто до них вдавалося. Висновки. З'ясовано, що в результаті кампанії перейменувань 1944-1946 рр. змінилися назви 374 поселень Львівської області (320 - офіційно, ще 54 - фактично). Йшлося, головним чином, про ойконіми, які вказували на присутність у регіоні поляків і німців (зокрема, мотивовані відповідними антропонімами). Були перейменовані поселення з немилозвучними назвами, змін зазнали також складені ойконіми. Переліки населених пунктів для перейменування формувалися на підставі пропозицій, які надсилали до Львівського облвиконкому голови районних виконавчих комітетів. Серед відкинутих присутні варіанти ідеологічного характеру. Головна мета кампанії полягала в «українізації» ойконімії, мотивованої словами іншомовного походження. Нові найменування часто були поширеними (на зразок Вербівки чи Іванівки) або такими, що порушували усталені норми словотвору української мови (Високо-Федорівка, Зеленівка). Крім цього, вони могли дублюватися навіть у межах одного району. перейменування українізація населений
Ключові слова: Львівська область; Українська Радянська Соціалістична Республіка; ойконіми; перейменування.
Перейменування населених пунктів - одне зі знакових явищ в історії України новітнього часу. Особливо активно міста і села нашої держави перейменовувалися в радянський період. Ці реномінації мали виразно ідеологічний характер. Із набуттям Україною незалежності розпочався поступовий процес демонтажу комуністичного спадку в ойконімії, одним із методів якого стало повернення до давніх назв поселень (ретрономінація). Рішучим кроком уперед у справі ліквідації подібних найменувань стало ухвалення у квітні 2015 р. Закону «Про засудження комуністичного та націонал-соціалістичного (нацистського) тоталітарних режимів в Україні та заборону пропаганди їхньої символіки» Про засудження комуністичного та націонал-соціалістичного
(нацистського) тоталітарних режимів в Україні та заборону пропаганди їхньої символіки : Закон України від 9 квіт. 2015 р. № 317-VIII (зі змінами). URL: https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/317-19#Text (дата звернення:
07.08.2023).. У ньому ідеологічно забарвлені назви, присвоєні поселенням у радянський період, проголошувалися «символікою комуністичного тоталітарного режиму» і підлягали заміні.
На відміну від східних і південних областей України, де в рамках декомунізації у 2016 р. масово перейменовувалися міста і села, на заході держави в цей час змінилися назви лічених поселень. Так, на Львівщині давні найменування повернули 2-м селам: Андріїв- ці в Буському районі (ненадовго стала Мармузовичами) та Макси- мівці на Старосамбірщині (змінила назву на Лібухову) Село Мармузовичі знову стало Андріївкою в 2021 р. Див.: Про
перейменування окремих населених пунктів та районів : Постанова
Верховної Ради України від 19 трав. 2016 р. № 1377-VIII. URL: https:// zakon.rada.gov.ua/laws/show/1377-19#Text (дата звернення: 07.08.2023);
Про перейменування села Мармузовичі Золочівського району Львівської області : Постанова Верховної Ради України від 6 жовт. 2021 р. № 1798- IX. URL: https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/1798-20#Text (дата звернення: 07.08.2023).. Попередні найменування вшановували пам'ять убитих повстанцями директора місцевої МТС І. Андрєєва та голови сільради М. Максимова відповідно Історія міст і сіл Української РСР: В 26 т. Київ, 1968. Т. 14 : Львівська область / редкол.: В. Маланчук (гол.) та ін. C. 203, 786..
Ці назви, як і тисячі інших, були присвоєні в рамках широкої кампанії перейменувань 1944-1946 рр. На першому етапі кампанії (серпень 1944 р.) були змінені назви деяких обласних та низки районних центрів УРСР. З 1 лютого 1945 р. до 7 вересня 1946 р. тривало перейменування сіл і хуторів у кожній з областей республіки (у т. ч. у Закарпатській області, утвореній 22 січня 1946 р.). Див.: Об уточнении наименований городов: Тарнополь, Черновицы, Каменец-Подольск, Влади- мир-Волынск, Чертков Украинской ССР : Указ от 9 августа 1944 г. // Сборник законов СССР и указов Президиума Верховного Совета СССР (1938 - июль
Продовж. див. на наст. стор. >, що охопила всю Українську РСР і корінним чином змінила її топонімічний ландшафт 5. Явище масової (хоч і не тотальної) реномінації поселень у масштабах всієї республіки не мало аналогів у Радянському Союзі 6.
1956 гг.). Москва, 1956. С. 54; Про перейменування, уточнення та внесення змін в найменування деяких міст, районних центрів і районів Української РСР : Указ Президії Верховної Ради УРСР від 15 серп. 1944 р. // ВВР УРСР. 1945. № 7-8. С. 9-12; Про збереження історичних найменувань та уточнення і впорядкування існуючих назв сільрад і населених пунктів Одеської області : Указ Президії Верховної Ради УРСР від 1 лют. 1945 р. // Там само. 1947. № 1-2. С. 3-14; Про утворення Закарпатської області в складі Української РСР : Указ Президії Верховної Ради УРСР від 22 січ. 1946 р. // Там само. № 5-6. С. 3; Про збереження історичних найменувань та уточнення і впорядкування існуючих назв сільських рад і населених пунктів Чернівецької області : Указ Президії Верховної Ради УРСР від 7 вер. 1946 р. // Там само. № 11. С. 11-17.
Згідно з покажчиком старих і нових найменувань у виданні «Українська РСР. Адміністративно-територіальний поділ на 1 вересня 1946 року» свою назву змінили 1 тис. 540 сіл, 1 тис. 258 сільських рад, 1 тис. 55 хуторів, 50 районів, 29 колоній, 26 селищ, 17 міст, 17 селищ міського типу, 16 залізничних станцій, 9 селищних рад, 2 райони міста Києва, 2 висілки, 1 селище залізничної станції, 1 міська рада. Статус ще 1 перейменованого населеного пункту окреслено як «поселок», статус 172 не окреслено взагалі. У покажчику вміщені також 125 поселень, що набули нову назву в результаті об'єднання - йдеться про 58 сіл, 49 хуторів, 11 селищ, 3 поселення з невідомим статусом, 3 смт і 1 селище залізничної станції. В результаті об'єднання виникло 39 сіл, 5 хуторів, 4 селища і 3 смт. Див.: Українська РСР. Адміністративно- територіальний поділ на 1 вересня 1946 року / відп. ред. М. Попівський. Київ, 1947. С. 959-1040.
У той самий час у СРСР тривали 2 регіональні кампанії тотальної реномінації поселень - у Кримській (1944-1948 рр.) і Кенігсберзькій/ Калінінградській (1946-1950 рр.) областях РРФСР. Див.: Андрощук О. Перейменування об'єктів адміністративно-територіального поділу Криму як репресивний та пропагандистський засіб державної політики (друга половина XX століття) // Крим в історичних реаліях України : Матеріали наукової конференції «Крим в історичних реаліях України: До 50-річчя входження Криму до складу УРСР». Київ, 2004. С. 317-334; Костяшов Ю. «Чистые пруды - грязные болота»: о кампании переименований 1946-1950 гг. // Секретная история Калининградской области. Очерки 1945-1956 гг. Калининград, 2009. С. 272-284; О переименовании районов и районных центров Крымской АССР : Указ Президиума Верховного Совета РСФСР от 14 дек.
г. № 621/6; О переименовании сельских Советов и населенных пунктов Крымской области : Указ Президиума Верховного Совета РСФСР от 21 авг.
г. № 619/3; О переименовании населенных пунктов Крымской области : Указ Президиума Верховного Совета РСФСР от 18 мая 1948 года № 745/3 // Административно-территориальные преобразования в Крыму. 1783-1998 гг. Справочник / редкол.: Л. Гурбова (гл. ред.) и др.; сост. Л. Кравцова и др. Симферополь, 1999. С. 396, 399-412, 413-435.
Незважаючи на те, що кампанія перейменувань була проведена понад 3 чверті століття тому, вона лише останнім часом привертає увагу фахівців Бучко Д., Бучко Г. Післявоєнне впорядкування назв населених пунктів і його вплив на ойконімійну систему України // Історична та сучасна українська ономастика: Вибрані праці : Чернівці, 2013. С. 225-233 (стаття була вперше опублікована в 1998 р.); Висоцька М. Ойконіми на -івк-а як результат перейменування поселень // Науковий вісник Ужгородського університету. Серія: Філологія. 2021. Вип. 1 (45): На пошану Кирила Йосиповича Галаса (до 100-річчя з дня народження). С. 135-141; Шульган О. Ойконімія України ХХ століття (еко- та соціолінгвістичні аспекти) : дис. ... канд. філол. наук : 10.02.01 / Шульган Ольга Володимирівна; Тернопільський нац. пед. ун-т ім. Володимира Гнатюка. Тернопіль, 2017. 302 с.. У цілому, названа тема залишається малодослідженою. Це особливо помітно в порівнянні з реномінаційною кампанією 20152016 рр., що проводилася після ухвалення закону про декомунізацію У рамках цієї кампанії в Україні було перейменовано 969 населених пунктів і 43 райони. Див.: Там само. С. 163, 285-302 (Додаток Ж).. Буквально по її гарячих слідах було підготовлено ряд розвідок, присвячених перейменуванням в окремих регіонах України Гирич Я. Перейменування міст України у зв'язку з процесом декомунізації (2015-2016 рр.) // Соціум. Документ. Комунікація. Серія: Історичні науки. 2017. Вип. 3. С. 95-101; ГоманюкМ. Декомунізаційні моделі перейменування населених пунктів Півдня України (на прикладі Херсонської області) // Науковий вісник Херсонського державного університету. Серія: Географічні науки. 2017. Вип. 6. С. 30-37; КасімГ. Перейменування в топонімії Одещини як наслідок декомунізації : результати й проблеми // Слов'янський збірник. 2019. Вип. 23. С. 7-17; Кравченко Л. Перейменування сучасних українських ойконімів // Українське мовознавство. 2018. Вип. 1. С. 135-151.. Зауважимо, що масові реномінації середини 10-х років XXI ст. до певної міри ліквідували наслідки кампанії середини 40-х років XX ст. У Львівській області декомунізація місцевої ойконімії розпочалася ще в часи перебудови - на хвилі національно-патріотичного руху і триває досі Рішення виконавчого комітету Львівської обласної Ради народних депутатів від 19 вер. 1989 р. // ВВР УРСР (Відомості Верховної Ради Укра-їнської Радянської Соціалістичної Республіки). 1989. № 43. С. 617-619; Про відновлення деяким селам Львівської області колишніх найменувань : Указ Президії Верховної Ради Української РСР від 11 жовт. 1989 р. № 8233-XI // Там само. С. 600; Про уточнення найменування селища міського типу Меде- ниця Львівської області : Указ Президії Верховної Ради Української РСР від 23 жовт. 1989 р. № 8295-XI // Там само. № 45. С. 620; Рішення виконавчого комітету Львівської обласної Ради народних депутатів від 18 груд. 1990 р. // ВВР України. 1992. № 9. С. 251-253; Про відновлення деяким населеним пунктам Львівської області колишніх найменувань : Указ Президії Верхов-ної Ради Української РСР від 18 бер. 1991 р. № 847-XII // ВВР УРСР. 1991. № 15. С. 184; Про відновлення селу Ясенівка Золочівського району Львівської області колишнього найменування Якторів : Указ Президії Верховної Ради України від 21 вер. 1991 р. № 1593-XII // ВВР України. 1991. № 49. С. 699; Про перейменування міста Нестеров та Нестеровського району Львівської
Продовж. див. на наст. стор. >.
Запропонована стаття присвячена дослідженню реномінаційної кампанії 1944-1946 рр. на Львівщи-
області : Постанова Президії Верховної Ради України від 21 вер. 1991 р. № 1597-XII // Там само. С. 700; Про перейменування міста Нестеров та Не- стеровського району Львівської області : Постанова Верховної Ради України від 11 жовт. 1991 р. № 1652-XII // Там само. № 51. С. 723; Про уточнення назв деяких населених пунктів Львівської області : Постанова Верховної Ради України від 24 бер. 1992 р. № 2219-XII // Там само. 1992. № 26. С. 374; Про відновлення селам Хмільове Бродівського та Рубанівка Городоцького районів Львівської області колишніх найменувань : Постанова Президії Верховної Ради України від 15 груд. 1992 р. № 2856-XII // Там само. 1993. № 6. С. 46; Рішення Львівської обласної Ради народних депутатів від 21 груд. 1992 р. // Там само. № 16. С. 431; Про відновлення колишніх найменувань окремим населеним пунктам Львівської області : Постанова Президії Верховної Ради України від 11 черв. 1993 р. № 3280-XII // Там само. № 29. С. 319; Про відновлення окремим населеним пунктам Жовківського та Сокальського районів Львівської області колишніх найменувань : Постанова Верховної Ради України від 19 жовт. 1995 р. № 394/95-ВР // Там само. 1995. № 38. С. 293; Про відновлення селу Озерне Самбірського району Львівської області колишнього найменування : Постанова Верховної Ради України від 21 груд. 2000 р. № 2195-III // Там само. 2001. № 11. С. 58; Про відновлення селу Міжгір'я Перемишлянського району Львівської області колишнього найменування : Постанова Верховної Ради України від 15 трав. 2003 р. № 817-IV // Там само. 2003. № 36. С. 290; Рішення Львівської обласної Ради від 3 черв. 2008 р. // Там само. 2008. № 29. С. 750; Про відновлення селу Івана Франка Дрогобицького району Львівської області колишнього найменування : Постанова Верховної Ради України від 25 черв. 2009 р. № 1597-VI // Там само. 2009. № 47-48. С. 725; Про перейменування села Біньова Турківського району Львівської області : Постанова Верховної Ради України від 6 вер. 2013 р. № 557-VII // Там само. 2014. № 20-21. С. 747; Про перейменування села Прибілля Жида- чівського району Львівської області : Постанова Верховної Ради України від 13 трав. 2015 р. № 406-VIII // Там само. 2015. № 25. С. 209; Про перейменування села Сірники Перемишлянського району Львівської області : Постанова Верховної Ради України від 13 бер. 2018 р. № 2330-VIII. URL: https:// zakon.rada.gov.ua/laws/show/2330-19#Text (дата звернення: 07.08.2023); Про перейменування села Бірки Сокальського району Львівської області : Постанова Верховної Ради України від 30 жовт. 2019 р. № 254-IX // ВВР України. 2019. № 47. С. 320; Про перейменування села Мазарня-Каранська Кам'ян- ка-Бузького району Львівської області : Постанова Верховної Ради України від 30 жовт. 2019 р. № 255-IX // Там само. С. 321; Про перейменування села Коросне Львівського району Львівської області : Постанова Верховної Ради України від 3 бер. 2021 р. № 1312-IX. URL: https://zakon.rada.gov.ua/laws/ show/1312-20#Text (дата звернення: 07.08.2023); Про перейменування села Борщів Львівського району Львівської області : Постанова Верховної Ради України від 3 бер. 2021 р. № 1314-IX. URL: https://zakon.rada.gov.ua/laws/ show/1314-20#Text (дата звернення: 07.08.2023); Про перейменування селища міського типу Славське Стрийського району Львівської області : Постанова Верховної Ради України від 29 черв. 2023 р. № 3211-IX. URL: https://zakon. rada.gov.ua/laws/show/3211-20#Text (дата звернення: 07.08.2023).
ні п, її перебігу, масштабам і наслідкам. Із цією метою передбачено виконання таких завдань:
аналіз нормативно-правових актів, згідно з якими населеним пунктам області присвоювалися нові найменування, а також довідкових матеріалів, які дозволяють уточнити число поселень зі зміненими назвами;
відтворення механізму відбору ойконімів для заміни;
встановлення кола осіб, які безпосередньо пропонували альтернативні назви;
оцінка прийнятих і відхилених пропозицій.
Від приєднання західноукраїнських земель до СРСР восени 1939 р. і до початку німецько-радянської війни ойконімія Львівщини залишалася незмінною. До перейменувань населених пунктів області республіканське керівництво вдалося після витіснення німецьких військ із цієї території влітку 1944 р. Указом Президії Верховної Ради УРСР від 15 серпня 1944 р. були змінені назви 6-ти райцентрів Львівщини: м. Жолків ^ Жовква, м. Кам'янка-Струмилівська ^ Кам'янка-Бузь- ка, с. Ляшки Довгі ^ Довгі Лашки Йдеться про Львівську область у кордонах станом на цей період - без теренів на захід від р. Західний Буг і на північ від р. Солокії, приєднаних в 1951 р., а також без південних районів, які до травня 1959 р. входили до складу Дрогобицької області. Див.: Про утворення Забузького району в складі Львівської області : Указ Президії Верховної Ради УРСР від 10 лист. 1951 р. // ВВР УРСР. 1951. № 5. С. 6-7; Про ліквідацію Дрогобицької області : Указ Президії Верховної Ради УРСР від 21 трав. 1959 р. // Там само. 1959. № 17. С. 582. Не пізніше 1 жовтня 1944 р. с. Довгі Лашки (разом з усім Довго- лашківським районом) відійшло до Польщі. Див.: Держархів Львівської обл. (Державний архів Львівської області). Ф. Р-221. «Львівська обласна дер-жавна адміністрація, м. Львів». Оп. 2. Спр. 1832 (Документи про адміні-стративно-територіальний поділ області і зміни в ньому в зв'язку з вста-новленням державного кордону між СРСР і ПНР з даними про кількість населення в змінених районах; про уточнені і змінені назви населених пунк-тів області; про перейменування Львівського району в Брюховицький і спи-сок завідуючих міськрайвно (розпорядження, листи, списки), 1944-1946 рр.). Арк. 118, 120., м. Мости Великі ^ Великі Мости, с-ще Янів ^ Івана-Франка, с-ще Яричів Новий ^ Новий Яричів Про перейменування, уточнення та внесення змін в найменування деяких міст, районних центрів і районів Української РСР : Указ Президії Верховної Ради УРСР від 15 серп. 1944 р. // ВВР УРСР. 1945. № 7-8. С. 10-11..
Двома роками пізніше у Львівській області відбулося масове перейменування дрібних поселень - сіл і хуторів. Указом Президії
Верховної Ради УРСР від 18 липня 1946 р. нові назви присвоїли 314 населеним пунктам Львівщини За районами (станом на 1946 р.; тут і далі вживатимемо їхні скорочені назви): Ббр (Бобркський район) - 18 поселень, Брд (Бродівський район) - 10, Бск (Буський район) - 8, Вмс (Великомостівський район) - 15, Внн (Вінниківський район) -11, Глн (Глинянський район) - 4, Грд (Городоцький район) - 21, Жвк (Жовківський район) - 4, Злч (Золочівський район) - 10, ІвФ (Івано-Франківський район) - 9, Клк (Куликівський район) - 12, КмБ (Кам'янсько-Бузький район) - 13, Крк (Краковецький район) - 7, Крс (Краснянський район) - 3, Лвв (Львівський район, з 1 листопада 1946 р. - Брюховицький) - 19, Лпт (Лопатинський район) - 6, Мгр (Магерівський район) - 14, Нвм (Новомилятинський район) - 9, Нмр (Немирівський район) - 4, Нвя (Новояричівський район) - 9, Олс (Олеський район) - 7, Пдк (Підкамінський район) - 1, Пмр (Поморянський район) - 13, Пнк (Пониковицький район, з 1 листопада 1946 р. - Заболотцівський) - 15, Прм (Перемишлянський район) - 11, РвР (Рава-Руський район) - 18, Рдх (Радехівський район) - 11, Скн (Сокольницький район, з 1 листопада 1946 р. - Пустомитівський) - 6, Скс (Сокальський район) - 5, Щрц (Щирецький район) - 8, Явр (Яворівський район) - 13. Див.: Про збереження історичних найменувань та уточнення і впорядкування існуючих назв сільських рад і населених пунктів Львівської області : Указ Президії Верховної Ради УРСР від 18 лип. 1946 р. // ВВР УРСР. 1947. № 9-10. С. 8-21. Про перенесення районного центру Львівського району та перейменування Пониковицького і Сокольницького районів Львівської області : Указ Президії Верховної Ради УРСР від 1 лист. 1946 р. // Там само. № 11. С. 19-20.
Проведений нами аналіз давніх найменувань цих 314 поселень За кількістю перейменованих в середині 1940-х рр. дрібних населених пунктів Львівська область зайняла перше місце в УРСР. За нею - Одещина з 240 поселеннями (частина з них отримала нові назви в результаті об'єднання між собою; таким чином, їх стало 205). На 3-му місці - Волинська область, де було перейменовано 215 сіл і хуторів. Див.: Про збереження історичних найменувань та уточнення і впорядкування існуючих назв сільрад і населених пунктів Одеської області : Указ Президії Верховної Ради УРСР від 1 лют. 1945 р. // ВВР УРСР. № 1-2. С. 3-14; Про збереження історичних найменувань та уточнення і впорядкування існуючих назв населених пунктів і районів Одеської області : Указ Президії Верховної Ради УРСР від 15 груд. 1945 р. // Там само. № 3-4. С. 38; Про збереження історичних найменувань та уточнення і впорядкування назв сільських Рад і населених пунктів Волинської області : Указ Президії Верховної Ради УРСР від 7 черв. 1946 р. // Там само. № 7-8. С. 40-50; Про збереження історичних найменувань та уточнення і впорядкування існуючих назв сільських Рад та населених пунктів Дніпропетровської, Одеської, Ровенської, Сумської, Тернопільської і Херсонської областей : Указ Президії Верховної Ради УРСР від 7 вер. 1946 р. // Там само. № 11. С. 8-9. дає змогу з'ясувати, які саме ойконіми були обрані для заміни. Перш за все реномінації торкнулися населених пунктів, назви яких вказували на проживання в регіоні представників інших народів, зокрема похідні від німецьких імен 16 і прізвищ 17. Також замінили відапеля- тивні найменування німецьких колоній (в основному - методом калькування 18; лише в ряді випадків нова назва не була пов'язана з попередньою) 19.
Село Альфредівка (Глн) ^ Косичі, х. Генріхівка (Добрянська с. р.
Грд) ^ Підмогилка, х. Германів (Германівська с. р. Нвя) ^ Лужки, х. Германівка (Великоколоднянська с. р. Клк) ^ Книшівка, х. Германівка Велика (Ріпнівська с. р. Нвм) ^ Новий Ріпнів, с. Германівка (Нвя) ^ Тарасівка, х. Ернсдорф (Ланівська с. р. Ббр) ^ Благодатівка, х. Теодорсгоф (Воле-Жовтанецька с. р. Клк) ^ Високо-Федорівка, х. Фелікса
(Якимівська с. р. Нвм) ^ Лани, х. Феліксівка (Старовитківська с. р. Рдх) ^
Лужки, х. Фердинандівка (Ставчанська с. р. Скн) ^ Підгайці. Див.: Про збереження історичних найменувань та уточнення і впорядкування існуючих назв сільських рад і населених пунктів Львівської області : Указ Президії Верховної Ради УРСР від 18 лип. 1946 р. // Там само. № 9-10. С. 8, 10, 11, 14, 16, 19, 20.
Хутір Вейсманівка (Завидовичівська с. р. Грд) ^ Залужани, х. Збользе
(Малехівська с. р. Лвв) ^ Слобідка, х. Кляйнове (Керницька с. р. Грд) ^ Бондарівка, х. Мілерівка (Бачівська с. р. Пмр) ^ Петрівка, х. Фульмеси
(Нагачівська с. р. Крк) ^ Підлиповець, х. Шмітівка (Керницька с. р. Грд) ^ Ковалі. Див.: Там само. С. 11, 13, 15, 17.
Хутір Айзенген (Дев'ятирська с. р. РвР) ^ Залізний, х. Айнзідель (Сердицька с. р. Щрц) ^ Одинокий, х. Вальддорф (Майданівська с. р. ІвФ) ^ Підлісний, х. Гартфельд (Речичанська с. р. ІвФ) ^ Твердопілля, х. Гутенберг (Тучапська с. р. Грд) ^ Доброгір'я, х. Дорнфельд (Тернопільська с. р. Щрц) ^ Тернопілля, х. Еренфельд (Блищиводська с. р. Клк) ^ Честопілля, х. Лінденау (Липовецька с. р. Крк) ^ Липнянка, х. Лінденфельд (Луб'янська с. р. Щрц) ^ Липівка, х. Мозберг (Підлубівська с. р. Явр) ^ Моховий, х. Нейгоф (Завидовичівська с. р. Грд) ^ Новоселівка, х. Райхенбах (Красівська с. р. Щрц) ^ Благоводівка, х. Унтерберг (Вінниківська м. р. Внн) ^ Підгірний, х. Унтервальден (Альфредівська с. р. Глн) ^ Підлісний, х. Фалькенштейн (Сороківська с. р. Щрц) ^ Соколівка, х. Шенталь (Карачинівська с. р. ІвФ) ^ Краснодолинський. Див.: Там само. С. 10, 11, 12, 13, 19, 20, 21.
Хутір Бургталь (в указі помилково Бургтгаль; Burgthal - нім. замкова долина; Галичанівська с. р. Грд) ^ Родниківка, х. Кальтвассер (Kaltwasser - нім. холодна вода; Холодноводківська с. р. Лвв) ^ Піщанка, х. Рефельд (Re- hfeld - нім. поле сарн; Сірниківська с. р. Ббр) ^ Малі Сірники, х. Розенберг (Rosenberg - нім. гора троянд; Щирецька с-щна р. Щрц) ^ Заріччя, х. Ротенган (Rotenhahn - нім. червоний півень; Порічанська с. р. ІвФ) ^ Заярний. Назва с. Брухналь (Явр; перейменоване на Терновицю) також була потрактована місцевими жителями як німецька («походить від німецької назви»). Мовознавець М. Худаш щодо її етимології висловив 2 припущення: 1) від найменування різновиду цвяхів, Bruchnagel; 2) від апелятиву брухаль, брюхань - пузатий, череватий. Див.: Там само. С. 8, 11, 12, 14, 20; Держархів Львівської обл. Ф. Р-221. Оп. 2. Спр. 1832. Арк. 71; Худаш М. Українські карпатські і прикарпатські назви населених пунктів (утворення від відапелятивних антропонімів). Львів, 2004. С. 46.
Перейменовувалися села й хутори, назви яких вказували на присутність польського населення. Як і в попередньому випадку, чимало цих найменувань походили від імен Хутір Амрози (Монастироцька с. р. Злч) ^ Амвросіївський, х. Барбари (Погориськівська с. р. Мгр) ^ Варварівка, х. Барбаричі (Погориськівська с. р. Мгр) ^ Ново-Варварівський, х. Бенів (Benio > Ben- edykt; Злч) ^ Золочівка, х. Берки (Berko > Bernard; Батятичівська с. р. КмБ) ^ Новосілка, х. Бернацька (Підлісненська с. р. Клк) ^ Діброва, с. Бірки Янівські (Лвв) ^ Іванобірківка, с. Віцень (Wicyn > Wincenty; Пмр) ^ Смереківка, х. Генріківка (Керницька с. р. Грд) ^ Баси, х. Генріківка (Воле- Жовтанецька с. р. Клк) ^ Копань, х. Казимирівка (Підлипецька с. р. Злч) ^ Кам'янисте, х. Казьмирі (Гає-Смоленська с. р. Пнк) ^ Хмільове, х. Людвина (Рогізнянська с. р. Явр) ^ Щадівка, х. Підвіцень (Дунаївська с. р. Пмр) ^ Підсмереки, х. Підмацьова (Підмонастирська с. р. Ббр) ^ Маївка, х. Шимина (Ляшківська с. р. Явр) ^ Ковалівка, х. Юзефин (Михайлівська с. р. РвР) ^ Йосипів, х. Юзефів (Половська с. р. Рдх) ^ Йосипівка, х. Юзефка (Боб'ятинська с. р. Скс) ^ Йосипівка, с. Юськовичі (Олс) ^ Йосипівка, х. Ягонія (Jagunia > Jadwiga; Лапаївська с. р. КмБ) ^ Ягідня, с. Якторів (Jak- tor > Hektor; Глн) ^ Ясенівка, х. Якубове (Глібовицька с. р. Прм) ^ Яківці, х. Янівка (Волівська с. р. Ббр) ^ Іванівка, х. Янівці (Родатичівська с. р. Грд) ^ Іванівці, х. Янки (Волицька с. р. РвР) ^ Іванівка, х. Янчики (Іваниківська с. р. Крк) ^ Іванівці, х. Янчин (Пмр) ^ Іванівка, х. Янчівка (Подусільнянська с. р. Пмр) ^ Іванівка, х. Ясева (Борщівська с. р. Прм) ^ Ваньківці, х. Ясьове- Шанове (Керницька с. р. Грд) ^ Іванівка. Див.: Про збереження історичних найменувань та уточнення і впорядкування існуючих назв сільських рад і населених пунктів Львівської області : Указ Президії Верховної Ради УРСР від 18 лип. 1946 р. // ВВР УРСР. 1947. № 9-10. С. 8, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 18, 19, 20, 21. і прізвищ Село Баторівка (Лвв) ^ Кам'янка, х. Галерчин (Висоцька с. р. Пнк) ^ Шевченківський, х. Сапіги (Городжівська с. р. Мгр) ^ Вільний, с. Ферліївка (Крс) ^ Андріївка. Див.: Там само. С. 13, 14, 15, 18..
Подібне відбулося ще з рядом ойконімів, мотивованих антро- понімами, іншомовне походження яких дискусійне. Втім, вони могли сприйматися такими серед місцевих жителів через своє незвичне звучання: х. Баджеги (Лісівська с. р. Явр) ^ Родниківка, х. Батиїв Як стверджує мовознавець В. Яцій, в основі назви Батиїв-
антропонім Батий, «персонаж билин; від імені монгольського хана». Див.: Яцій В. Топонімія Радехівського району Львівської області (матеріали до Історико-етимологічного словника ойконімів України) // Студії
з ономастики та етимології / відп. ред.: О. Карпенко, В. Шульгач. Київ, 2013. C. 208. (Кустинська с. р. Лпт) ^ Грушки (на думку місцевих: «від прізвища кулака Батиєва посилившогос за часів Австро Угорщини Держархів Львівської обл. Ф. Р-221. Оп. 2. Спр. 1832. Арк. 63.» (тут і далі при цитуванні архівних документів зберігаємо авторську орфографію і пунктуацію - Б. С.), х. Бербеки Ойконім походить від особової назви Бербека (> бербениця - діжечка, барило). Див.:ХудашМ. Українські карпатські і прикарпатські назви населених пунктів (утворення...). С. 25. (Ремезівцівська с. р. Пмр) ^ Межовий, х. Войтовичі (Бордуляківська с. р. Брд) ^ Борсучий, с. Желехів Великий Желех - слов'янське усічено-суфіксальне утворення від композита зразка Желислав, Желибор, Желимир, Желимысл, Желистрый. Див.: Чучка П. Слов'янські особові імена українців : історико-етимологічний словник. Ужгород, 2011. С. 185. (Нвм) ^ Великосілка, х. Желехів Малий (Желехівська с. р. Нвм) ^ Малосілки, с. Зіболки Ойконім походить від особової назви Здтборко (від праслов'янського Sdeborb). Див.: Худаш М. Українські карпатські і прикарпатські назви населених пунктів (утворення...). С. 126-127. (Клк) ^ Підлісне («колись жив мадяр «Зіболка» Держархів Львівської обл. Ф. Р-221. Оп. 2. Спр. 1832. Арк. 47.»), х. Манделюки (Рекленецька с. р. Вмс) ^ Несторівка, х. Меці (Кореличівська с. р. Прм) ^ Зеленівка, с. Остобіж На думку М. Худаша, первинним варіантом назви був Госто- бужъ - посесив від особової назви Гостобудъ. Див.: Худаш М., Демчук М. Походження українських карпатських і прикарпатських назв населених пунктів (відантропонімні утворення). Київ, 1991. С. 78. (РвР) ^ Островок, х. Підбатиїв (Ляшківська с. р. Лпт) ^ Гайок, х. Серемачок Ойконім походить від особової назви Серемачок. Див.: Худаш М. Українські карпатські і прикарпатські назви населених пунктів (відапелятивні утворення). Львів, 2006. С. 301. (Стриганківська с. р. КмБ) ^ Новосілка, с. Холоїв Ойконім походить від особової назви Холой. Див.: Яцій В. Топонімія Радехівського району... C. 210. (Рдх) ^ Вузлове, х. Яцуни (Пиратинська с. р. Мгр) ^ Примощани Про збереження історичних найменувань та уточнення і впорядкування існуючих назв сільських рад і населених пунктів Львівської області : Указ Президії Верховної Ради УРСР від 18 лип. 1946 р. // ВВР УРСР. 1947. № 9-10. С. 9, 10, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 21.. Один ойко- нім самі ж місцеві жителі назвали похідним від українського прізвища, однак бажали замінити і його: Бармури «Виселок «Бармурі» Вілько-Мазовецької с/ради походить від назвиська селянина Бармура, який першим оселився в цій місцевости - українець». Див.: Держархів Львівської обл. Ф. Р-221. Оп. 2. Спр. 1832. Арк. 59. (Волицька с. р. РвР) ^ Боровий Про збереження історичних найменувань та уточнення і впорядкування існуючих назв сільських рад і населених пунктів Львівської області : Указ Президії Верховної Ради УРСР від 18 лип. 1946 р. // ВВР УРСР. 1947. № 9-10. С. 19..
Реномінацій зазнали населені пункти з назвами, мотивованими поняттями іншомовного (польського і німецького) походження на позначення різновидів поселень, господарських комплексів тощо. Перейме-
новувалися Колонії 34, Вільки та Вульки 35, Парцеляни і Парцеляції 36, Фільварки 37 та інші назви 38. Частина цих ойконімів асоціювалася не
Хутір Біла Колонія (Біло-Крем'янська с. р. Мгр) ^ Підгайний, х. Горбків
Колонія (Горбківська с. р. Скс) ^ Малі Горбки, х. Колонія (Верблянська с. р. Бск) ^ Гайовий, х. Колонія (Воле-Любинська с. р. Крк) ^ Люблінський, х. Колонія (Гаївська с. р. Внн) ^ Садки, х. Колонія (Глібовицька с. р. Прм) ^ Джерельна, х. Колонія (Дев'ятирська с. р. РвР) ^ Підгірний, х. Колонія (Деревнянська с. р. Вмс) ^ Ялинівка, х. Колонія (Добряницька с. р. Прм) ^ Рудківка, х. Колонія (Думицько-Замківська с. р. Мгр) ^ Придорожний, х. Колонія (Жорниська с. р. ІвФ) ^ Присілок, х. Колонія (Кізлівська с. р. Нвм) ^ Думниця, х. Колонія (Коросненська с. р. Прм) ^ Підлісся, х. Колонія (Мокротинська с. р. Жвк) ^ Відродження, х. Колонія (Підсоснівська с. р. Ббр) ^ Новоселівка, х. Колонія (Плугівська с. р. Злч) ^ Лани, х. Колонія (Побужанська с. р. Бск) ^ Підлісний, х. Колонія (Риківська с. р. Злч) ^
Березівка, х. Колонія (Суходільська с. р. Ббр) ^ Широкопілля, х. Колонія (Яблунівська с. р. Бск) ^ Рокитний, х. Колонія (Грибовицька с. р. Лвв) ^ Вербівка, х. Колонія Кут (Погориськівська с. р. Мгр) ^ Кутовий, х. Переспа Колонія (Переспівська с. р. Скс) ^ Мала Переспа, х. Скоморохи Колонія (Скоморохівська с. р. Скс) ^ Ново-Скоморохи. Див.: Там само. С. 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 19, 20.
Хутір Вілька Кунинська (Хитрейківська с. р. Жвк) ^ Волиця, с. Вілька Мазовецька (РвР) ^ Волиця, х. Вілька Поторицька (Поторицька с. р. Скс) ^ Великий, х. Вілька Сушенська (Половська с. р. Рдх) ^ Млинівка, х. Вулька Гори (Сихівська с. р. Внн) ^ Горішній, х. Вулька Діл (Сихівська с. р. Внн) ^ Долинівка, х. Вулька Друга (Чишківська с. р. Внн) ^ Бережани, х. Вулька Коз'я (Вінничківська с. р. Внн) ^ Волиця, х. Вулька Перша (Чишківська с. р. Внн) ^ Волиця, х. Вулька Третя (Чишківська с. р. Внн) ^ Соснівка. Див.: Там само. С. 10, 11, 19, 20.
Хутір Парцеляни (Поморянська с-щна р. Пмр) ^ Надільний,
х. Парцеляція (Бартатівська с. р. Грд) ^ Наділ, х. Парцеляція (Басівська с. р. Скн) ^ Березівка, х. Парцеляція (Великоглібовицька с. р. Ббр) ^ Зелений Гай, х. Парцеляція (Вовчухівська с. р. Грд) ^ Майдани, х. Парцеляція (Вороцівська с. р. ІвФ) ^ Надільний, х. Парцеляція (Глинянська с. р. Скн) ^ Вапняки, х. Парцеляція (Долинянська с. р. Грд) ^ Білоглинівка, х. Парцеляція (Жовтанецька с. р. Клк) ^ Ставники, х. Парцеляція (Краснянська с. р. Крс) ^ Підлісся, х. Парцеляція (Липовецька с. р. Прм) ^ Загірок, х. Парцеляція
(Мужиловичівська с. р. Явр) ^ Верховина, х. Парцеляція (Пустомитівська с. р. Скн) ^ Піщанка, х. Парцеляція (Сокольницька с. р. Скн) ^ Степовий, х. Парцеляція (Старобродівська с. р. Брд) ^ Підберезний. Див.: Там само. С. 8, 9, 11, 12, 13, 14, 17, 18, 20, 21.
Хутір Фільварк (Адамівська с. р. Бск) ^ Заводський, х. Фільварки (Магерівська с-щна р. Мгр) ^ Долинка, с. Фільварки Великі (Брд) ^ Підгородне, с. Фільварки (Злч) ^ Підгородне, с. Фільварки Малі (Брд) ^ Малосілка. Див.: Там само. С. 9, 12, 15.
Хутір Груд (Волсвинська с. р. Вмс) ^ Городківка, с. Зимна Відка (Лвв) ^ Холодноводківка, х. Кемпа (Забавська с. р. Рдх) ^ Табірний, х. Ксьондзики (Пониковицька с. р. Пнк) ^ Підгайці, с. Лончки (Лвв) ^ Прилуки, с. Морги (Грд) ^ Довжанка, с. Новий Яжів (Явр) ^ Новий Яр, х. Підляски (Шклівська с. р. Явр) ^ Підлісний, х. Солтиси (Незнанівська с. р.
просто з польською присутністю, а й з давнім суспільно-політичним устроєм (як і назви сіл Білка Королівська Нижня Білка; Нвя), Білка Шляхетська (^ Верхня Білка; Нвя) та хутора Шляхта (^ Гайовий; Липниківська с. р. Мгр) КмБ) ^ Залісся, х. Солтиси (Сілецька с. р. Вмс) ^ Новий, х. Солтиси (Смолинська с. р. Нмр) ^ Шевченка, х. Солтиси (Старичівська с. р. Явр) ^ Терешківка, х. Штандарівка (Милятичівська с. р. Скн) ^ Знам'янка. Див.: Там само. С. 10, 11, 13, 14, 16, 18, 19, 20, 21. Там само. С. 15, 16.). Окремо відзначимо найменування, похідні від архаїзмів і регіоналізмів, що, ймовірно, теж були потрактовані як польський «спадок» Хутір Бліх (бліх - білильня; Зашківська с. р. Лвв) ^ Млинівка, х. Демня (демня - залізоплавильна піч; Дунаївська с. р. Пмр) ^ Курний, х. Салаші (салаш - курінь; Домашівська с. р. РвР) ^ Діброва. Див.: Там само. С. 14, 17, 19; Худаш М. Українські карпатські і прикарпатські назви населених пунктів (відапелятивні... С. 25, 70, 225..
Заміні підлягали відтопонімні Хутір Америка (Ванівська с. р. Вмс) ^ Великий, с. Белзець (Олс) ^ Гончарівка, х. Варшава (Красівська с. р. Щрц) ^ Смереки, х. Варшавка (Конюшківська с. р. Брд) ^ Криничний, х. Варшавка (Клекотівська с. р. Брд) ^ Лани. Див.: Про збереження історичних найменувань та уточнення і впорядкування існуючих назв сільських рад і населених пунктів Львівської області : Указ Президії Верховної Ради УРСР від 18 лип. 1946 р. // ВВР УРСР. 1947. № 9-10. С. 9, 10, 17, 20. та відетнонімні Село Волохи (Пнк) ^ Підгір'я, с. Лани Польські (КмБ) ^ Прибужани, с. Ляцке Велике (Злч) ^ Червоне, х. Малі Волохи (Підгорянська с. р. Пнк) ^ Кам'яна Гора, с. Пруси (Нвя) ^ Ямпіль, с. Прусинів (РвР) ^ Низи, с. Угорці (Пмр) ^ Підгір'я, х. Хорвацьке (Зіболківська с. р. Клк) ^ Дружний, с. Чехи (Пнк) ^ Лугове, х. Шведи (Семірівська с. р. Крк) ^ Піднагачів, х. Шлензаки (Грабівська с. р. Бск) ^ Лужанка. Див.: Там само. С. 9, 12, 13, 14, 16, 18, 19. ойконіми. Припускаємо, що назва с. Берлін (походить від антропоніма Берла Село Берлін (Брд) ^ Хмільове. Особова назва Берла - похідне суфіксальне утворення на -ла від вихідного Беръ, що, у свою чергу, вини-кло внаслідок усічення імен-композитів з препозитивним компонентом Бер(и) - типу Берислав. Див.: Там само. С. 9; Худаш М. Українські карпатські і прикарпатські назви населених пунктів (утворення... С. 262-263.), а також найменування Жидатичі, Жидовичі, Ляшки і Ляшків, утворені від давніх імен Жид (Жидята) Село Жидатичі (Лвв) ^ Гамаліївка, с. Жидовичі (Прм) ^ Розсохи. Див.: Про збереження історичних найменувань та уточнення і впорядкування існуючих назв сільських рад і населених пунктів Львівської області : Указ Президії Верховної Ради УРСР від 18 лип. 1946 р. // ВВР УРСР. 1947. № 9-10. С. 14, 17; Чучка П. Слов'янські особові імена українців... С. 186, 187. та Ляшко Село Ляшки Королівські (Глн) ^ Заставне, с. Ляшки Муровані (Лвв) ^ Муроване, с. Ляшків (Лпт) ^ Березівка, с. Ляшки (Явр) ^ Глинець. Див.: Про збереження історичних найменувань та уточнення і впорядкування існуючих назв сільських рад і населених пунктів Львівської області : Указ Президії Верховної Ради УРСР від 18 лип. 1946 р. // ВВР УРСР. 1947. № 9-10.
Продовж. див. на наст. стор. >
С. 10, 14, 15, 21; Українські карпатські і прикарпатські назви населених пунктів (утворення...). С. 220., могли сприйматися як похід - ні від топоніма Берлін і від етнонімів із пейоративним відтінком. До речі, це були далеко не єдині поселення Львівщини, назви яких змінили в 1946 р. з огляду на асоціативно-негативне забарвлення і через немилозвучність Хутір Голоти (Коропецька с. р. Пмр) ^ Золотий Потік, х. Жбадин (Тучапська с. р. Грд) ^ Молошки, х. Жлоби (Кривчицька с. р. Внн) ^ Подолянський, с. Кадлубиська (Пнк) ^ Лучківці, с. Пархач (Вмс) ^ Межиріччя, х. Пердуни (Залузька с. р. Явр) ^ Долина, х. Псарі (Подусільнянська с. р. Пмр) ^ Залісний, с. Риків (Злч) ^ Поляни, х. Скажениця (Жуківська с. р. Пмр) ^ Роздоріжний, х. Скопці (Двірецька с. р. Вмс) ^ Смолярня, х. Хами (Крехівська с. р. Жвк) ^ Крута Долина, с. Цунів (ІвФ) ^ Заверещиця, х. Шахрайка (Ванівська с. р. Вмс) ^ Карпівка. Див.: Про збереження історичних найменувань та уточнення і впорядкування існуючих назв сільських рад і населених пунктів Львівської області : Указ Президії Верховної Ради УРСР від 18 лип. 1946 р. // ВВР УРСР. 1947. № 9-10. С. 10, 11, 12, 18, 21..
Окремо слід вказати на перейменування 2-х поселень із назвою Село (с. Село (Кулявська с. р.) ^ Волиця, х. Село (Любельська с. р.) ^ Но- воселівка) і 4-х із назвою Заріка (х. Заріка (Боровська с. р.) ^ Вуглярка, х. Заріка (Бутинська с. р.) ^ Долинівка, х. Заріка (Пристанська с. р.) ^ Круглик, Заріка (х. Боянецька с. р.) ^ Старосілля) у Великомостівсько- му районі Там само. С. 9, 10.. Ймовірно, це було зроблено з метою позбутися повторів (тому одне з двох сіл із назвою Селисько (в Яворівському районі) перейменували на Оселю) Там само. С. 21., або для того, щоб уникнути дублювання топонімів і денотатів (тому хутір Хутір Свидницької сільради Краковець- кого району став Благодатним) Там само. С. 13..
Причини перейменування ще кількох поселень Львівщини не вдалося достеменно встановити Хутір Колк (Холоївська с. р. Рдх) ^ Вербівка, с. Рата (РвР) ^ Підгородне, х. Солісок (Пристанська с. р. Вмс) ^ Залісок, с. Унів (Прм) ^ Міжгір'я. На думку мовознавця Д. Бучка, мотивом перейменування Унева було розташування в селі Унівського монастиря, однієї з найдавніших обителей в Україні. Див.: Там само. С. 10, 17, 19; Бучко Д. Післявоєнне впорядкування назв населених пунктів... С. 228..
Згідно з Указом від 18 липня 1946 р. чимало ойконімів в області зазнали незначних трансформацій. Перш за все йшлося про заміну місцями супровідного (атрибутивного) компонента (прикметника) та опорного компонента (географічного терміна) у складених найменуваннях Село Витків Новий (Рдх) ^ Новий Витків, с. Витків Старий (Рдх) ^ Старий Витків, с. Глібовичі Великі (Ббр) ^ Великі Глібовичі, с. Грибовичі (до кампанії прикметник у таких назвах на Львівщині часто знаходився у постпозиції відносно географічного терміна, що притаманно польській традиції назовництва поселень). Низка складених ойконімів була замінена простими (за рахунок вилучення одного з компонентів) (Гумниська с. р. Бск) ^ Чучмани, х. Чучмани Заболотні (Верблянська с. р. Бск) ^ Заболотне, с. Язениця Руська (КмБ) ^ Ясениця. Див.: Там само. С. 9, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19.
Великі (Лвв) ^ Великі Грибовичі, с. Грибовичі Малі (Лвв) ^ Малі Грибовичі, х. Грушка Велика (Зубово-Мостівська с. р. КмБ) ^ Велика Грушка, х. Грушка Мала (Зубово-Мостівська с. р. КмБ) ^ Мала Грушка, х. Гута Зелена (Потелицька с. р. РвР) ^ Зелена Гута, х. Долини Великі (Потелицька с. р. РвР) ^ Великі Долини, х. Долини Малі (Потелицька с. р. РвР) ^ Малі Долини, с. Дорошів Великий (Клк) ^ Великий Дорошів, с. Дорошів Малий (Клк) ^ Малий Дорошів, с. Збоїська Нові (Лвв) ^ Нові Збоїща, с. Збоїська Старі (Лвв) ^ Старі Збоїща, х. Калинка Велика (Керницька с. р. Грд) ^ Велика Калинка, х. Калинка Мала (Керницька с. р. Грд) ^ Мала Калинка, с. Кам'янка Нова (Мгр) ^ Нова Кам'янка, с. Колодно Велике (КмБ) ^ Велике Колодне, с. Кривчичі Великі (Внн) ^ Великі Кривчичі, с. Кривчичі Малі (Внн) ^ Малі Кривчичі, с. Ланки Малі (Ббр) ^ Малі Ланки, х. Лодина Нова (Ямненська с. р. Нвм) ^ Нова Лодина, с. Любинь Великий (Грд) ^ Великий Любинь, с. Любинь Малий (Грд) ^ Малий Любинь, с. Майдан Старий (Лпт) ^ Старий Майдан, х. Макари Великі (Салашівська с. р. Нмр) ^ Великі Макари, х. Макари Малі (Салашівська с. р. Нмр) ^ Малі Макари, с. Милятин Новий (Нвм) ^ Новий Милятин, с. Милятин Старий (Нвм) ^ Старий Милятин, х. Передмістя Велике (Потелицька с. р. РвР) ^ Велике Передмістя, х. Передмістя Мале (Потелицька с. р. РвР) ^ Мале Передмістя, с. Передремихи Великі (Клк) ^ Великі Передремихи, х. Переліски Великі (Заболотецька с. р. Пнк) ^ Великі Переліски, х. Переліски Малі (Заболотецька с. р. Пнк) ^ Малі Переліски, с. Підліски Малі (Лвв) ^ Малі Підліски, х. Увин Новий (Увинська с. р. Лпт) ^ Новий Увин. Див.: Про збереження історичних найменувань та уточнення і впорядкування існуючих назв сільських рад і населених пунктів Львівської області : Указ Президії Верховної Ради УРСР від 18 лип. 1946 р. // ВВР УРСР. 1947. № 9-10. С. 8, 10, 11, 12, 14, 15, 16, 18, 19.
Село Бірки Домініканські (Лвв) ^ Бірки, х. Буди Хилецькі (Стінківська с. р. Крс) ^ Буда, с. Вілька Роснівська (Крк) ^ Роснівка, х. Волиця Радванецька (Радванцівська с. р. Рдх) ^ Волиця, х. Германівка Мала (Ріпнівська с. р. Нвм) ^ Малий, с. Глібовичі Свірські (Прм) ^ Глібовичі, х. Голе Мале (Голо-Равська с. р. РвР) ^ Малий, с. Голоско-Велике (Лвв) ^ Голосківка, с. Гута Полонична (Бск) ^ Гута, с. Гутисько Олеське (Олс) ^ Гутище, х. Гутисько-Літовиське (Літовищенська с. р. Пнк) ^ Гутище, х. Гутисько-Пеняцька (Пеняківська с. р. Пнк) ^ Гута, х. Дації- Тумусі (Суховольська с. р. Пдк) ^ Дації, х. Дебрі Пруси (Салашівська с. р. Нмр) ^ Дебрі, х. Деревляни Деревина (Йосипівська с. р. Олс) ^ Деревина, с. Зимна Вода (Лвв) ^ Водяне, х. Корінцево Хутір (Поморянська с-щна р. Пмр) ^ Корінцевий, х. Лани Німецькі (Прибужанівська с. р. КмБ) ^ Лани, х. Леопольдин Великий (Хлівчанська с. р. РвР) ^ Великий, х. Ляцке Мале (Ляцківська с. р. Злч) ^ Малий, х. Мазарня Бербеків (Полоничнянська с. р. КмБ) ^ Мазарня, с. Поріче-Любинське (Грд) ^ Поріччя, с. Поріччя Янівське (ІвФ) ^ Поріччя, х. Руда за Бугом (Рудо-Сілецька с. р. КмБ) ^ Руда, с. Руденко Ляцьке (Лпт) ^ Руденко, с. Рясно-Польське (Лвв) ^ Рясне, х. Сіньки Луг (Золочівська с. р. Злч) ^ Луговий, с. Сілець Беньків (КмБ) ^ Сілець, с. Угерці-Незабитівські (Грд) ^ Незабитівка, х. Чучмани Гумниські
Продовж. див. на наст. стор. >
і складними * Село Кам'янка Гола (Мгр) ^ Голокам'янка, хутори Кам'янсько- Новівської с. р. Мгр: Кам'янка Буди ^ Будокам'янка, Кам'янка Криве ^ Кривокам'янка, Кам'янка Пильце ^ Пильнокам'янка. Див.: Там само. С. 15.. Нарешті, незначних трансформацій зазнали прийменникові конструкції Хутір В Лісі (Журавницька с. р. Нвя) ^ Лісний, х. За Горбом
(Водниківська с. р. Ббр) ^ Загорбний, х. За Горою (Ясенівська с. р. Пнк) ^ Загірний, х. За Корчмою (Ясенівська с. р. Пнк) ^ Закорчмений, х. За Ліском (Великоглібовицька с. р. Ббр) ^ Залісний, х. За Потоком (Журавницька с. р. Нвя) ^ Запоточний, х. За Ставом (Мшанська с. р. ІвФ) ^ Заставний, х. За Церквою (Колтівська с. р. Олс) ^ Зацерквин, х. На Горах (Гринівська с. р. Ббр) ^ Горішній, х. На Горі (Водниківська с. р. Ббр) ^ Нагірний, х. На
Границі (Вільховецька с. р. Ббр) ^ Межовий, х. На Закутках (Стрілківська с. р. Ббр) ^ Закутки, х. На Зорі (Потелицька с. р. РвР) ^ Зоряний, х. На Корчунку (Селиська с. р. Ббр) ^ Корчунка, х. На Кривулі (Брюховицька с. р. Прм) ^ Кривулі, х. На Куті (Цеперівська с. р. Нвя) ^ Накутний, х. Над Потоком (Цеперівська с. р. Нвя) ^ Надпоточний, х. Під Бучиною (Колтівська с. р. Олс) ^ Підбучний, х. Під Гутою (Полоничнянська с. р. КмБ) ^ Підгутний, х. Під Дубиною (Великоглібовицька с. р. Ббр) ^ Піддубний, х. Під Манаєвом (Кругівська с. р. Олс) ^ Підманаївський. Одному поселенню з прийменниковою конструкцією в назві присвоїли повністю нове найменування: х. За Селом (Глинецька с. р. Явр) ^ Вербівка. Див.: Там само. С. 8, 12, 13, 16-17,
18, 19, 21., а також ойконіми з формантами -иськ-о, -иськ-а, -еськ-а (їх замінили на -ищ-е Хутір Вежеська (Корсівська с. р. Брд) ^ Вежище, с. Гутисько (Ббр) ^ Гутище, х. Гутисько (Ражнівська с. р. Брд) ^ Гутище, х. Гутисько (Фійнянська с. р. Жвк) ^ Гутище, х. Гутисько (Глуховецька с. р. Щрц) ^ Гутище, с. Гутисько-Бродська (Пнк) ^ Гутище-Брідське, х. Двориська (Яструбичівська с. р. Рдх) ^ Дворище, х. Корчмисько (Смільнівська с. р. Брд) ^ Корчмище, с. Літовисько (Пнк) ^ Літовище, х. Раковиська (Холоївська с. р. Рдх) ^ Раковище. Див.: Там само. С. 8, 9, 11, 18,
19, 20.; ймовірно, з метою «українізувати» подібні назви).
Важливо зауважити, що насправді в середині 1940-х років було перейменовано значно більше населених пунктів Львівської області, аніж зафіксовано в Указі від 18 липня 1946 р. На підставі аналізу міжвоєнних польських карт регіону і довідника адміністративного устрою 1947 р. Українська РСР. Адміністративно-територіальний поділ... С. 323-350. вдалося виявити ще 54 таких ойконіми. За способом перейменування їх усіх (за поодинокими винятками) можемо розділити на 3 групи:
утворені на основі заміни місцями опорного й атрибутивного компонентів Olszanica Wielka ^ с. Велика Вільшаниця (Крс), Olszanka Mala ^ с. Мала Вільшанка (Крс), Nahorce Male ^ с. Малі Нагірці (Нвм), Przedrzy- michy Male ^ с. Малі Передримихи (Блищиводська с. р. Клк), Podliski Wiel- kie ^ с. Великі Підліски (Нвя), Poluchow Wielki ^ с. Великий Полюхів (Глн), Poluchow Maly ^ с. Малий Полюхів (Прм), Jaryczow Stary ^ с. Старий Яри- чів (Нвя). Див.: Там само. С. 328, 333, 334, 339, 340, 342.;
на базі заміни складених і прийменникових конструкцій простими ойконімами Kolonia Kertyna ^ х. Кертинів (Добростанівська с. р. ІвФ), Lubeszka Wolochowa ^ с. Любешка (Ббр), Monastyrek Brodzki ^ с. Монастирок (Брд), Nowosiolki Liskie ^ с. Новосілки (Нвм), Pod Marancow^ ^ х. Маранцова (Бі- лецька с. р. Пмр), Ruda Turyniecka ^ х. Руда (Туринківська с. р. Вмс), Ruda Wroblaczynska ^ х. Руда (Вороблячинська с. р. Нмр), Ulicko Zar^bane ^ х. За- рубани (Улицько-Середкевичівська с. р. Нмр), Zalesie-Lasowiki ^ х. Залісся (Черницька с. р. Пдк). Див.: Там само. С. 323, 325, 327, 331, 338, 339, 343.;
...Подобные документы
Характеристика розвитку української топоніміки, особливості словотвору назв населених пунктів та водоймищ. Групи твірних основ і словотворчі форманти, які беруть участь у творенні топонімів та гідронімів на території Лисянського району Черкаської області.
курсовая работа [42,7 K], добавлен 13.01.2014Дослідження фонетичних варіантів, які стосуються кількісно-якісного боку фонем власних назв. Виявлення особливостей на рівні твірних топонімів та похідних ойконімів. Синтаксичне оформлення одиниць мови, що надає їм статусу фонетико-синтаксичних.
статья [24,0 K], добавлен 18.12.2017Періодизація історії українського радянського мовознавства. Боротьба офіційної комуністичної політики проти української мови й культури початку 30-х років ХХ ст. Зародження української лінгвостилістики у 50—60-ті роки. Видатні українські мовознавці.
презентация [2,4 M], добавлен 27.04.2016Весільна лексика як об’єкт лінгвістичного опису. Назви весільної драми та її етапів у говірках Любешівського району Волинської області. Мотивація деяких монолексем на позначення назв весільної драми. Назви передвесільних і післявесільних етапів обряду.
дипломная работа [1,6 M], добавлен 09.09.2012Підходи до класифікації топонімічної лексики. Топоніми в англійській мові на прикладі топонімії Англії. Приклади топонімів в українській мові. Структура англійських та українських топонімів, їх етимологія. Чинники впливу на англійські місцеві назви.
курсовая работа [57,2 K], добавлен 11.03.2015Найважливіші писемні пам'ятки української мови ХІ-ХV ст. Давні голосні "о" та "е" в закритих складах, що виникли внаслідок занепаду зредукованих "ъ", "ь". Пояснення фонетичних змін, які відбулися на ґрунті сучасної української мови у деяких словах.
контрольная работа [23,1 K], добавлен 19.10.2012Виникнення і первісний розвиток української мови. Наукові праці україномовців про виникнення української мови. Дослідження розвитку писемної української мови: діяльність Кирила і Мефодія. Спільність української мови з іншими слов'янськими мовами.
реферат [29,5 K], добавлен 26.11.2007П’єса М. Куліша "Мина Мазайло" - сатира на міщанство, критика будь-якої національної упередженості від українського націоналізму до великоросійського шовінізму. Ознаки українця у комедії. Розкриття багатства, своєрідності і неповторності української мови.
презентация [645,1 K], добавлен 20.01.2013Історія розробки проекту. Його обговорення та оцінка у середовищі лінгвістів. Зміни та доповнення до українського правопису у питомих українських словах. Написання слів іншомовного походження. Розгортання кампанії проти запроектованих нововведень.
реферат [26,2 K], добавлен 01.04.2016Назви осіб із семантикою суб’єктивної оцінки в українській мові. Демінутиви в системі назв осіб. Творення зменшено-пестливих форм в українській мові. Негативно-оцінні назви у значенні позитивно-оцінних. Словотворення аугментативів в українській мові.
курсовая работа [41,2 K], добавлен 27.08.2010Спірні проблеми фразеології у світлі сучасних наукових парадигм. Класифікація фразеологічних одиниць. Культурологічний аспект дослідження фразеологічних одиниць на прикладі фразем, які не мають лексичних відповідників, англійської та української мов.
дипломная работа [78,2 K], добавлен 11.09.2011Дослідження утворення української словесності від давньоукраїнської міфології як джерела українського національного характеру, способу мислення, світогляду. Аналіз розвитку української словесності у радянськи часи. Її сучасний шлях на тлі незалежності.
реферат [15,8 K], добавлен 21.09.2008Предмет, функції, історичні та теоретичні основи ораторського мистецтва. Види ораторських промов і образ оратора. Мова і стиль публічного виступу. Дискусія (полеміка) як вид мовленнєвої діяльності. Мета софістичного спору. Головна ефективність дискусії.
контрольная работа [75,8 K], добавлен 19.06.2011Головна, загальна мета створення будь-кого тексту - повідомлення інформації. Поняття іформаційної насиченості тексту та інформативності. Визначення змістовності тексту - встановлення співвідношення між висловлюванням і ситуацією, відбитою в ньому.
реферат [28,3 K], добавлен 08.04.2011Сутність, характерні ознаки та класифікація термінів. Основні види, компоненти та функції метафор. Особливості метафоризації в науково-технічній літературі. Утворення метафоричних термінів на прикладі англійської та української комп'ютерної термінології.
курсовая работа [50,7 K], добавлен 11.10.2012Відбиття в етимології народних звичаїв, вірувань, обрядів, традицій українців. Назви та позначення передвесільних, передшлюбних обрядів в українських східнослобожанських говірках. Фраземи родильних обрядів у лексикографічному описі та їх семантика.
курсовая работа [47,7 K], добавлен 12.09.2010Лінгвістичні та екстралінгвістичні основи дослідження пареміології. Способи й засоби, лінгвокультурологічні особливості семантичної репрезентації опозиції життя/смерть у пареміях української мови. Лексеми часових параметрів як складники паремій.
курсовая работа [84,0 K], добавлен 23.10.2015Вивчення основних методів дослідження перської фразеології. Класифікація фразеологічних одиниць. Прислів’я й приказки як складова частина фразеології. Структурно-семантична і граматична характеристика дієслівних фразеологізмів української і перської мов.
курсовая работа [396,5 K], добавлен 30.03.2016Назви осіб чоловічої статі належать до чоловічого роду. Назви осіб жіночої статі кваліфікуються як іменники жіночого роду. Родова належність деяких назв осіб визначається конкретним уживанням у мові. Невідмінювані іменники, що означають тварин.
реферат [7,6 K], добавлен 11.10.2006Вивчення особливостей фразем з темою життя, які виражають універсальний макроконцепт "життя", що належить до ядерної зони будь-якої концептуальної картини світу, в тому числі й української, а також встановлення особливостей його ідеографічної парадигми.
реферат [23,2 K], добавлен 20.09.2010