Традиционно-поэтическая лексика и фразеология как лингвокультурная ценность
Теоретические и методологические основы и особенности исследования традиционно-поэтической лексики и фразеологии. Слова и обороты как лексико-фразеологическая парадигма. Взаимодействие языка и культуры. Поэтика, искусство поэзии. Стилистические функции.
Рубрика | Литература |
Вид | автореферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 10.12.2013 |
Размер файла | 142,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Смерть репрезентирована природным кодом (тьма, холод, тишина), временным, указывающим на бесконечность (вечный, непробудный, мертвый, могильный, смертный), и аксиональным. Смерть в лирических произведениях поэтов-романтиков представлена как печальная неизбежность. Духовный код связан с христианским представлением о смерти как вечном сне, с обрядом погашения светильника после погребения. Фрагмент "Предел между жизнью и смертью" включает следующие модели:
- вход: дверь гробовая, дверь могилы, врата Аида, врата могилы, врата таинственные, вход гробовой, праг вечности;
- завеса: завеса вечности, завеса мрачная, риза гробовая;
- последний миг: миг забвенья, минута роковая, час Парки, час последний, час смертный, предел, предел вечности, предел могильный, лечь в гроб.
Репрезентацией предела между жизнью и смертью являются предметный код (дверь, врата, порог, завеса, риза), временной (предел, час, минута, миг), аксиональный (уход из жизни мрачен, отсюда определения: мрачный, последний, роковой). Фрагмент "Потусторонний мир" включает значительное количество моделей:
- могила как место инобытия после наступления смерти: бездна гробовая, бездна роковая, кров могильный, кров таинственный, обитель вечная, обитель ночи (- нощи), обитель скорбная, обитель священная, обитель теней, одр вечного покоя, сень вечная, сень гробовая, сень могильная, урна, урна гробовая, урна холодная (-хладная);
- подземное царство, его пределы: Аид, Ахерон, брег Аида, берег Ахерона, Лета, берег (брег -) Леты, берег вод забвенья, река забвенья, Коцит, берег (брег -) Коцита, Стикс, берег (брег -) Стигийский, брега Стикса (- Стиксовы), воды Ахерона, обитель Аидова, пустыня гробовая, сень Стигийских берегов, струя Леты, струя Стиксова, Элизий (Элизей), царство Эреба, Эреб;
- рай, место блаженства: земля обетованная, кущи рая, мир лучший, мир небесный, обитель мира, обитель тишины, Эдем;
- ад, место страданий: обитель геенны, юдоль.
Духовный код репрезентирует потусторонний мир в соответствии с богатыми представлениями античной мифологии (например, Элизий - `место, где обитали избранники бога, место блаженства`, Эреб - `самая мрачная часть подземного царства`) и христианской религии (например, земля обетованная - `место спасения, Палестина, куда бог привел евреев из Египта`, Эдем - `место, где жили Адам и Ева`, юдоль - `обозначение мира, наполненного бедствиями`). Культурными кодами являются также пространственный (Аид, Эреб - `места обитания ушедших из жизни`), природный (реки: Ахерон, Лета, Коцит, Стикс; кущи, сень), предметный (обитель, кров, урны). Аксиональный код противоречив: с одной стороны, это место блаженства (Эдем, Элизий, земля обетованная, мир лучший, рай), с другой - это место страданий (Эреб, юдоль, обитель геенны, ад). Следующий фрагмент - "Обитатели потустороннего мира" - представлен тремя моделями:
- обитатели неземного мира: царь небес, царь небесный, отец миров, отец небесный, ангел, демон;
- обитатели подземного царства: Аид (`бог царства мертвых`), Плутон, царица ада (`о Персефоне`), Харон;
- умершие: душа, тень, узники могилы.
Духовный код связан с обращением поэтов как к христианской религии (ангел, демон, душа, тень), так и к античной мифологии (Аид, Плутон, Харон). Аксиональный код сложен; наиболее мрачным местом пребывания после окончания жизни является могила, но освободившаяся от тлена душа, сойдя на брег забвенья, находит покой. В целом, как и жизнь, смерть в поэзии романтиков репрезентирована как противоречивое явление, несущее, главным образом, печаль, но печаль светлую, чистую.
Не менее сложными структурами обладают концептуальные поля: "Любовь", "Творчество" и "Природа". В целом через концепты ("Жизнь", "Смерть", "Любовь", "Творчество", "Природа"), через культурные коды (духовный, аксиональный, природный, временной, пространственный, предметный) ТПЛФ представляет романтическую картину мира в лирике конца ХVIII - первой трети ХIХ вв. Это мир противоречивый, но наполненный романтическими устремлениями поэтов к красоте и гармонии.
Анализ системы концептов позволяет сделать вывод о том, что традиционно-поэтическая лексика и фразеология - это лингвокультурная ценность, так как она представляет духовные ценности русской интеллигенции конца ХVIII - первой трети ХIХ вв., а также общечеловеческие понятия, соотносимые с сегодняшним миропониманием.
В третьей главе "Традиционно-поэтическая лексика и фразеология в аспекте исторической поэтики" разработан вопрос о художественно-образных средствах, соотносимых с ТПЛФ, представляющих яркую особенность поэтики переходного периода от эйдетической (риторической) эпохи к эпохе художественной модальности (индивидуального творчества), а также о вариативности ТПЛФ как основном способе преодоления канонов, сложившихся в языке.
Значительный вклад в развитие исторической поэтики внесли как отечественные ученые (М.М. Бахтин, С.Н. Бройтман, В.И. Тюпа, О.М. Фрейденберг, В.Е. Хализев и др.), так и зарубежные (И. Борн, Э.Р. Курциус, М.П. Фуко и др.).
Основы учения об общих и специфических признаках поэтического языка были заложены во второй половине ХIХ вв. основателем исторической поэтики А.Н. Веселовским. В начале ХХ в. в работах Ю.Н. Тынянова, В.Б. Шкловского, Р.О. Якобсона язык художественной литературы и свойства поэтического языка различных литературных направлений стали осознаваться как имманентная система приемов и правил. В диссертации отражено основное положение исторической поэтики: язык художественной литературы - это система языковых средств и правил, в каждую эпоху различных, но позволяющих поэтам создавать воображаемые миры.
Первоначально А.Н. Веселовский и другие филологи выделяли два периода в развитии поэтики: эпоху синкретизма и эпоху личного творчества. В настоящее время, благодаря работам С.С. Аверинцева, М.Л. Андреева, М.Л. Гаспарова, П.А. Гринцера, А.В. Михайлова, принята трехчастная периодизация: эпоха синкретизма, эйдетический период и эпоха художественной модальности. Именно на эту периодизацию мы опираемся при исследовании ТПЛФ в аспекте исторической поэтики.
Я.П. Гроссманом, Г.А. Гуковским, А.М. Жирмунским, В.И. Коровиным, Ю.М. Лотманом, Ю.В. Манном, Л.И. Савельевой, В.Ф. Ходасевичем и другими филологами глубоко исследован переходный период от поэтики эйдетической эпохи к эпохе художественной модальности, но, но мнению С.Н. Бройтмана, нам известны далеко не все факты этого "культурного перелома".
Переходный период к эпохе поэтики художественной модальности совпал с рождением сентиментализма и романтизма. Основными особенностями этого периода являются глубокое внимание к внутреннему миру человеческой личности, поиск красоты, гармонии в нереальном мире, синтез искусств, преобладание лирических жанров, активное обращение к художественно-образным средствам.
ТПЛФ как устойчивый и регулярно воспроизводимый набор лирических языковых средств поэзии конца ХVIII - первой трети ХIХ вв. является, как мы считаем, оптимальным материалом для исследования эволюции тропов и фигур речи в переходный период к эпохе художественной модальности.
Наиболее распространенным тропом в лирике конца ХVIII - первой трети ХIХ вв. является метафора, понимаемая нами как переносное употребление слов на основе сходства сопоставляемых явлений, предметов, действий и т.д.
Типовые метафоры выявлены нами в соответствии с ведущими темами романтизма в рамках исследуемых концептов.
Концепт "Жизнь" соотносится со следующими типовыми метафорами: жизнь - путь, дорога, стезя, тропа, ручей, река, море, океан, долина, поле, пустыня, степь, круг, нить, сон, жребий, пир, праздник, буря, бремя, холод, свет, солнце, пламенник; жить - идти, литься, расцвести, отцвести, влачиться, гаснуть, вянуть; юность - заря, весна, рассвет, утро; старость - вечер, закат, зима, осень; человек в его земном бытии - гость, посетитель, странник, пустынник, узник; мир земной - берег, земля, край.
Концепт "Смерть" репрезентируется следующими типовыми метафорами: смерть - сон, тьма, ночь, разлука, конец, холод; умереть - заснуть, увянуть, почить, угаснуть, место погребения, могила - бездна, кров, обитель, одр, сень.
Концепт "Любовь" соотносится со следующими типовыми метафорами: любовь - жар, огонь, пламень, забвенье, трепет, упоенье, свет, звезда, светильник, пламенник, греза, мечта, сон, оковы, узы, отрава, яд; любить - гореть, пылать, пламенеть, таять; о прекращении чувства любви - угасание, увядание, хлад; охладеть, увянуть, угаснуть; возлюбленная - ангел, богиня, гений, горлица, звезда, солнце, лампада, подруга, фея.
Концепт "Творчество" репрезентируется следующими типовыми метафорами: заниматься творческой деятельностью - гореть, играть, петь; творения искусства - дары, дань, игры, розы, цветы; творческое вдохновение - восторг, дар, жар, огонь, пламень; поэт - брат, сын, друг, избранник, любимец, наперсник, вещун, жрец, пророк.
Концепт "Природа": небо - бездна, пучина, завеса, свод, лазурь, океан, поле, пустыня, обитель, твердь, хлябь; небесные светила (луна и солнце) - колесница, лампада, царь, царица; ночная тьма - пелена, покров, покрывало, тень, риза; звуковые природные явления - говор, ропот; умолкнуть, заснуть.
Традиционно лингвисты различают номинативную, или стертую, метафору и метафору образную. Развитие когнитивной лингвистики определило подход к метафоре как к способу восприятия мира, мышления и познания. В составе традиционно-поэтической лексики и фразеологии представлены в основном образные метафоры, которые в современном языке нередко расцениваются как общепоэтические, например: весна жизни, говор вод, жар сердца. Среди образных метафор весьма важное место занимают метафоры-символы, например, жар, огонь, пламень (в значениях `любовь` и `творческое вдохновение`).
Метафоры, выделенные нами, как правило, простые по структуре, двухкомпонентные. Однако они различны по семантическому наполнению. Во-первых, это метафоры, приписывающие объекту свойства другого объекта, например: дни текут, душа охладела, сердце горит, сладость жизни, холод жизни, увянуть, угаснуть (о человеке); затем следуют метафоры-загадки, например: жилец небес (`ветер`), певец полей (`птица`), царица ночи (`луна`), царь светил (`солнце`), а также метафоры-сравнения, например: дорога жизни (`жизнь`), гость земной (`человек`), лампада ночи (`луна`), покрывало ночи (`тьма`) и др.
По такому признаку, как морфологический состав двухкомпонентной метафоры, последние делятся преимущественно на субстантивные и глагольные. В ряду субстантивных наиболее частотны генитивные: Сущ. в Им.п. + Сущ. в Род. п., например: заря жизни, утро года, сон могилы и др. Основная модель глагольных метафор: Гл. + Сущ. в косвенных падежах, например: вкушать блаженство, влачить дни, пить забвенье, тонуть в неге. Имеют место метафоры, построенные как предикативные сочетания: душа увяла, кровь зажглась
Второй тип переносных значений (метонимия) в романтической лирике представлен не столь обширно. ТПЛФ соотносима со следующими типами метонимии:
- перенос названия с вместилища на содержимое: бокал, фиал, чаша - в значении `вино`, лампада - `свет`, например: "Шатры над озером дремали, Лишь мы не знали и пенистый бокал С весельем буйным осушали" (Е.А. Баратынский);
- с формы на содержание: тень (`дух, душа умершего после смерти человека`), урна (`могила`), например: "Забудет мир меня; но ты придешь ли, дева красоты, Слезу пролить над ранней урной" (А.С. Пушкин);
- с эмоционального состояния на его причину: услада (`тот, кто- или то, что доставляет удовольствие`), утешитель (`то, что приносит утешение`), например: "О, дружба, нежный утешитель Болезненной души моей!" (А.С. Пушкин);
- с материала на изделие: стекло (`бокал`), злато (`украшение из золота`), например: "… пьем из чистого стекла В вине печалей всех забвенье" (В.А. Жуковский);
- с места на лиц: Парнас и Геликон - в значении `содружество поэтов`, например: "Ты пел, и весь Парнас в восторге пробудился" (К.Н. Батюшков);
- перенос с целого на часть и, наоборот, с части на целое некоторые лингвисты выделяют как синекдоху, мы ее рассматриваем как разновидность метонимии: кров (в значении `дом`), слеза (в значении `плач`), например: "Ты помнишь детские года: Слезы не знал я никогда" (М.Ю. Лермонтов).
Метонимия в большей мере представлена в рамках концепта "Природа".
Весьма значимое место в лирике исследуемого периода занимает эпитет. Эпитеты, как и метафоры, выявляются нами в репрезентациях исследуемых концептов.
Жизнь: мир печальный, дни светлые, жизнь унылая, жизни хлад юдольный, жизнь безвестная, день благословенный, дольний жребий, век забвенный, златая младость, возраст златой, юность легкая, златокрылые мечты, легковерные мечты, волшебная мечта, радость пленительная, сладкие грезы и др.
Смерть: безвестная разлука, гость горний.
Любовь: пламенные лобзания, страсть пламенная, прелестный глас, пурпурные ланиты, пылкое желанье, пылкий жар, очарованье роковое, светлый взор, сладкое свиданье, мечта сладострастная, сребристый голос, таинственная любовь, нрав тихий, тихая слеза, томительные взоры, томное волненье, трепетные сны сердца, туманный сон, уединенные мечты, унылая душа, упоительная страсть, улыбка хладная, чистая душа, чудный взор, чудное мгновенье и др.
Творчество: божественный певец, дивный дар, жаркая дума, заветный умысел, воображение игривое, вымысел игривый, думы мрачные, пленительная сладость стихов, светлые мысли, уединенное волненье и др.
Природа: осень золотая, ручей игривый, волны кроткие, пустыня мрачная, очарованная даль, прозрачная лазурь небес, сладкая тишина, сребристые облака, ручьи сребристые, сумрачные дубравы, сумрачная заря, таинственная тень ночи, сумрак тихий, тихая луна, ветер тиховейный, речка тихоструйная, томительный запах трав, трепетное крыло зефира, луна туманная, угрюмый океан, угрюмой ночи мгла, уединенные поля, хладный ручеек, хрустальная гладь реки, юная земля и др.
Значительное место в лирике конца ХVIII - первой трети ХIХ вв. занимает символ - знак (слово, художественный образ), воплощающий в себе идею определенного явления. В символе реализовано метафорическое начало, которое присуще поэтическим тропам, однако оно обогащено более глубоким смыслом.
В лирике конца ХVIII - первой трети ХIХ вв. многие символы связаны с античной, славянской мифологиями и христианской религией.
Концепт "Жизнь": дорога - `символ жизни`, Дафнис - `символ юности`, колесо Фортуны - `символ судьбы`, лампада - `символ жизни`, Немезида - `символ судьбы`, нить - `символ предельности, срока длительности жизни`, олива - `символ мирной жизни`, Парка -`символ судьбы`, горящие светильник, пламенник и свет - `символы жизни`, кубок, фиал - `символы радости жизни`, Вакх - `символ вина, веселья`, мак - `символ сна, покоя`.
Концепт "Смерть": ива - `символ печали`, кипарис - `символ печали, смерти`, Аид, Коцит - `символы потустороннего мира`, Лета - `символ забвения`, могила - `символ смерти`.
Концепт "Любовь": Афродита, Венера - `символы любви и красоты`, Грация - `символ красоты, очарования`, Диана - `символ девственности`, Киприда - `символ чувственной любви и красоты`, Купидон - `символ любви`, лампада - `символ света, добра, жизни, любви`, лилия - `символ чистоты, непорочности`, мирт - `символ любви, наслаждения, мира, покоя`, огонь, пламень - `символы страстной любви`, Гименей - `символ брака`, Пенат - `символ домашнего очага`, Эрот - `символ страсти, чувственной любви`.
Концепт "Творчество": Геликон - `символ поэзии`, Камена - `символ искусств, творческого вдохновения`, лавр - `символ славы, признания, успеха`, лира - `символ поэзии`, Мельпомена - `символ сценического искусства`, Муза - `символ вдохновения, искусств, наук`, Парнас - `символ поэзии`, Кастальский Ключ, Пегас, Пинд - `символы поэтического вдохновения, творчества`.
Концепт "Природа": Нептун - `символ моря`, Нереида - `символ водной стихии`, нимфы - `символы различных сил природы`.
С репертуаром ТПЛФ соотносится и сравнение. Мы придерживаемся взгляда на сравнение как на грамматически оформленное сопоставление двух явлений с целью художественной образности. Сравнения не столь многочисленны, как другие выразительные средства, соотносимые с ТПЛФ. Репрезентацию ведущих концептов с соответствующими сравнениями можно представить следующим образом.
Жизнь: "как утра луч, сияют ваши дни"; "их жизнь, как океан безбрежный"; "как птичка, …мир, пробудившись, встрепенулся"; "исчезли юные забавы, как сон, как утренний туман"; "стою, как путник, молнией настигнутый в пустыне"; "тихий, как агнец", "уныл, как сумрак полуночи", "как тучей, омрачен", "одинок, как челнок".
Смерть: "смерть коснулась к ним, как сон".
Любовь: "и радость вкруг меня, как солнца луч златой"; "как сумрак, унынья мрак лежал"; "тоска на сердце, как гора"; о возлюбленной: "невинна, как агнец"; "прекрасна, как ангел"; "нежна, как горлица"; "мила, как грация"; "приди, как дальняя звезда"; "она цветет, как ландыш"; "лицо…, как чистая лилия"; "как лилия с зарею, красавица цветет"; глаза, как небо, голубые"; "уста, как розы"; "лицо мгновенной розою пылает".
Творчество: "поэзия…, как нектар сладостный"; о поэте: "певал, …как на ветке соловей".
Природа: "луна, как лебедь величавый"; "густой туман, как пелена"; "мне мил и виноград на лозах, как персты девы молодой"; сосна... одета, как ризой".
Весьма значим в поэзии романтизма оксюморон. В составе традиционно-поэтической лексики и фразеологии оксюморон, главным образом, представлен в рамках концепта "Любовь": горькое наслаждение, огонь Эрота сладкий, огонь отравы сладкой, оковы нежные, отрава сладкая, отрава любви, очарованье роковое, милые мученья, плен чудесный, сердца сладостные муки, кручина сладостная, сладость слез, сердец холодных радость, яд любви, яд любви приятный, яд сладкий, волшебный яд желаний. Репрезентация любви через оксюморон объясняется противоречивостью этого чувства, которое может принести одновременно и радость, и печаль.
Перифраза - описательное выражение, замещающее слово, заняла ведущее положение среди других средств выразительности в русской романтической лирике. В лингвистике перифраза рассматривается и как стилистический прием (А.П. Квятковский, Ю.А. Бельчиков), и как троп (Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова). При широком подходе выделяются две разновидности перифраз: регулярно воспроизводимые (фразеологизмы, крылатые слова и выражения) и индивидуально-авторские. В силу регулярной воспроизводимости и метафоричности перифраз, соотносимых с ТПЛФ, мы относим их к перифразам-фразеологизмам.
С точки зрения грамматической оформленности выделяются следующие разновидности: 1) субстантивные перифразы-фразеологизмы, например: ангел любви, баловень Киприды, бездна воздушная, бездна гробовая, бездна вод, бездна роковая, берег Ахерона, берег вод забвенья, берег Коцита, брег Леты, годы золотые, дни весны, лета младые, нить жизни, поклонник граций, огонь любви, утро дней, хлад сердца, царство Плутона и др.; 2) глагольные перифразы-фразеологизмы: влачить дни, выпить чашу (чего), венчать лаврами, вкушать сладость бытия, вкушать сон, гореть любовью, гореть огнем Пиэрид, заснуть сном могилы, окончить век, петь любовь, пылать страстью, сгореть душой и др.; 3) адвербиальные перифразы-фразеологизмы немногочисленны: во цвете лет, на заре юных лет, на крыльях (чего), в объятиях (чего), в тиши (чего), на утре дней (- лет).
С точки зрения структуры перифразы-фразеологизмы делятся на обороты, равные предложению, равные словосочетанию, равные словоформе.
1. Перифразы-фразеологизмы, равные предложению: огонь любви возжегся, огонь желанья горит, жар сердца угас, жизнь кипит, жизнь угасла, кровь кипит, сердце горит, факел дней угас.
2. Самая частотная группа - это перифразы-фразеоло-гизмы, равные словосочетанию и включающие следующие модели:
- Сущ. в Им. п. + Сущ. в Род. п., например: жар сердца, колесо Фортуны, река забвения, мгла ночи, огонь души, сон жизни, подруга жизни, крыло любви, нить жизни и др. Генитивные словосочетания - наиболее активная модель, в ней можно выделить следующие разновидности: 1) Сущ. одуш. + Сущ. одуш.: дети Аонид, избранник Бога, избранник Феба, наперсник Фортуны, питомец муз, сын Венеры и др.; 2) Сущ. одуш. + Сущ. неодуш.: ангел красоты, баловень жизни, бог лиры, певец любви; 3) Сущ. неодуш. + Сущ. одуш.: колесо Фортуны, нить Парки, оковы Гименея; 4) Сущ. неодуш. + Сущ. неодуш.: бездна вод, безумие любви, берег Ахерона, бури жизни, дни весны, жар сердца, сон души, завеса небес, ключ забвенья, нить жизни, цвет жизни, мгла ночи, огонь души, сон жизни, пустыня бытия и др.;
- Глагол + Сущ. в косв. п.: лить слезы, свершать путь, пленять сердце, узреть смерть, пить забвенье, пылать душой, гореть пламенем, гореть страстью, оживить огнем, упиваться негой, венчать лаврами, предаться нежности и др.;
- Сущ. + Прилаг.: гость земной, дни младые, жар сердечный, край земной, время золотое, златые дни, златые годы (-лета), огонь поэтический, вещун младой, венок лавровый, резвые года, цветы парнасские и др.
3. Перифразы-фразеологизмы, равные словоформам, немногочисленны: в тиши (чего), в объятиях (чего), на крыльях (чего), под солнцем (чего), под сенью (чего).
Итак, в конце ХVIII - первой трети ХIХ вв., в лирике переходного периода от эйдетической эпохи к эпохе художественной модальности, сформировался устойчивый фонд средств художественной выразительности.
Состав традиционно-поэтической лексики и фразеологии эпохи романтизма значительно превосходит набор ТПЛФ ХVIII в. за счет найденных поэтами пушкинской эпохи многочисленных вариантов "украшений стихотворства", созданных или заимствованных в предшествующий период.
Теория вариантности в языке имеет неоднозначное решение, что подтверждается трудами О.С. Ахмановой, Н.Д. Арутюновой, В.П. Жукова, Л.А. Глинкиной, К.С. Горбачевича, Е.И. Дибровой, Н.А. Кирсановой, Л.И. Ройзензона, В.М. Солнцева, И.А. Федосова, Н.М. Шанского и др. Под вариантами в языке понимаются формальные видоизменения одной и той же единицы на различных уровнях языка.
На основе исследования традиционно-поэтической лексики и фразеологии мы пришли к выводу, что в сентиментальной и романтической поэзии в конце ХVIII - первой трети ХIХ вв. активное образование вариантов, новых перифраз нередко шло по заимствованным моделям, например, путем калькирования французских перифраз (amant des Musus (любимец муз) + любимец Аонид, любимец Аполлона, любимец Афродиты, любимец Киприды, любимец Феба, любимец Фебов, любимец вдохновенья, любимец счастья, избранник Феба, избранник небес) или трансформации библеизмов. Так, выпить до дна чашу (чего) - в религиозных текстах имело значение `испытать, изведать в полной мере какое-либо страдание`; а в романтических произведениях встречаются следующие вариации: выпить чашу горести (-бед), пить чашу страданий, пить из чаши бытия; испить чашу любви и упованья, испить фиал утех до дна, пить из чаши полной радость, пить из чаши сладострастья, пить чашей молодости, пить чашу любви, пить чашу сладострастья.
В составе ТПЛФ наиболее продуктивны фонетические типы вариантов: амврозия - амброзия, брег - берег, дубрава - дуброва, дубравный - дубровный, Зевс - Зевес, злато - золото, златой - золотой, лазуревый - лазоревый, нощь - ночь, огнь - огонь, полуночный - полунощный, фиал - фиял, хлад - холод, Хлоя - Клоя; к фонетическим вариантам мы относим и слова со звуковым варьированием в суффиксах, например: безмолвие - безмолвье, уверение - уверенье, упоение - упоенье и др. Встречаются также фонетико-акцентологические (лИлия - ЛилЕя, ЭлИзий - ЭлизЕй) и акцентологические (пАфос - пафОс, полУнощный - полунОщный) варианты. Возможны словообразовательные варианты (видо-изменения слов, связанные с заменой морфем): венец - венок, вакхический - вакхальный, волненье - треволненье, Геба - Гебея, Гименей - Гимен, краса - красота, лазуревый - лазурный, погаснуть - угаснуть, пурпурный - пурпуровый, селянин - поселянин, тишь - тишина, ток - поток, Цитерея - Цитера и др., а также морфологические варианты (видоизменения слов, различающихся системой окончаний, что часто связано с формой рода, а в ряде случаев - с различием формообразующих суффиксов). По сравнению с другими они немногочисленны: дол - долина, пламя - пламень, мечта - мечтание, терн - терние, трепет - трепетанье, утеха - утешенье, Эрата - Эрато.
Варьирование традиционно-поэтической фразеологии еще более многообразно.
Нами выделены варианты:
- фонетические: брег (берег -) Коцита, брег (берег -) Стигийский, весна златая (- золотая), время золотое (- златое), дни златые (- золотые), зерцало (зеркало -) вод и др.;
- словообразовательные: венок лавровый - венец лавровый, венок миртовый - венец миртовый, жребий пал - жребий выпал, младость погасла - младость угасла, век кончить - век окончить;
- морфологические: года весны - годы весенние, дар Вакха - дар Вакхов, дверь гроба - дверь гробовая, долина жизни - долина жизненная, жрец Феба - жрец Фебов, заснуть сном вечности - заснуть вечным сном, пир Вакха - пир Вакхов, светило дня - светило дневное и др.
Выделяются также варианты лексические, видоизменения которых основываются 1) на взаимозамене компонентов-синонимов, например: бури рока - бури судьбы, вкушать сладость бытия - вкушать сладость жизни, дни младые - дни юные, жар ланит - пламень ланит, жар любви - огонь любви - пламень любви, жизнь потухла - жизнь угасла; 2) на принадлежности слов-компонентов к одной тематической группе, например: берег Ахерона - берег Коцита - берег Леты - берег Стикса, во цвете лет - во цвете дней, питомец Муз - питомец Феба; 3) на семантическом взаимодействии слов-компонентов (метафор, метонимий), например: блуждать в море суеты - блуждать в пучине суеты, зажечь любовь - зажечь огонь. Лексические варианты мы рассматриваем как переходное явление от фразеологической вариантности к фразеологической синонимии.
Итак, традиционно-поэтическая лексика и фразеология может быть отнесена к лингвокультурным ценностям, так как она представляет собой регулярно воспроизводимую совокупность тропов и фигур речи переходного периода от эйдетической эпохи к эпохе художественной модальности в истории русской поэтики. Многие метафоры, сравнения, перифразы-фразеологизмы и другие выразительные средства, их модели до сих пор бытуют в художественной литературе. Изменения состава ТПЛФ и ее вариантность есть способы преодоления заданных ХVIII веком риторических канонов.
В четвертой главе "Традиционно-поэтическая лексика как явление исторической стилистики" выявлено изменение норм литературного языка, и в частности художественного словоупотребления, в послепушкинскую эпоху, связанную со становлением реалистического метода. Определена главная тенденция - архаизация ТПЛФ, выявлены причины этого процесса, исследованы новые художественно-стилистические функции традиционно-поэтической лексики и фразеологии, доказано, что ТПЛФ многомерно связана с другими текстами и вписана в процесс литературной эволюции, то есть входит в интертекстуальный фонд.
Объектом исследования исторической стилистики является литературный язык с таким важным его компонентом, как норма. Нормативность, с точки зрения К.С. Горбачевича, Е.С. Истриной, Н.Н. Семенюка и других лингвистов, определяется следующими критериями: рекомендованностью определенного способа выражения; соответствием того или иного способа выражения возможностям языка определенной эпохи; регулярной воспроизводимостью данного языкового явления; общественным одобрением и признанием соответствующего явления правильным. Нормативность ТПЛФ для своей эпохи подтверждается ее соответствием этим критериям.
Подтверждение первого критерия (рекомендованности) находим в словарях: мифологических [1799, 1811, 1820, 1834], поэтических ([Остолопов 1821], "Опыт общих правил стихотворства" [1821]) и др., - в учебных пособиях, например, риториках Н.Ф. Кошанского [1832 и 1834], А.Ф. Мерзлякова [1809], а также в "Правилах пиитических…" [1817].
К поэтической лексике и фразеологии авторы словарей и риторик, в первую очередь, относили "заимствования из древних языков" (Аполлон, Амур, Бахус, Венера, Гименей, Купидон, Музы, Парки, Церера и др.), приводя их разъяснения, например: Парки. `Означают чрез них Пииты Божие провидение и управления жизни` [Правила пиитические… 1817]. Большое значение придавалось метафорам и перифразам. Так, в названных источниках содержатся рекомендации по использованию метафор: весна, осень, ручей, водопад - в связи с представлениями о человеческой жизни; а также перифраз: течение воздуха - `ветер`, разлучение с жизнью - `смерть`, старость дня - `вечер`, весна жизни - `юность` и др. [Остолопов 1821]. Давались и рекомендации по поводу языковых средств, представляющих "звуковую приятность". Так, в качестве желательных назывались рифмы: жар - дар, фортуны - струны, младость - радость, зефиры - лиры, время - бремя [Подшивалов 1798].
Подтверждается и второй критерий - соответствие определенного способа выражения возможностям языка определенной эпохи. В этот период сложился поэтический ("украшенный", "элегический", "фигуральный") стиль с особыми языковыми средствами. В качестве источников для анализа этой проблемы были выбраны "Сокращенный курс Российского слога" [1796] В.С. Подшивалова, "Краткая риторика" [1809] известного профессора Московского университета А.Ф. Мерзлякова, "Общая риторика" [1834] и "Частная риторика" [1832] преподавателя Лицея Н.Ф. Кошанского.
Хотя попытки представления функциональной системы стилей в названных работах имели место, В.С. Подшивалов, А.Ф. Мерзляков, Н.Ф. Кошанский отдавали предпочтение трихотомическому подходу, напоминающему ломоносовский. Однако среднему слогу дается иная характеристика: "Средний, или умеренный, отличается полнотой и богатством выражений; возвышаясь весьма приметно над низким, или народным, он удерживается от сильных и смелых порывов высокого слога. Он позволяет себе некоторую меру украшений, которые должны быть больше приятны, нежели блестящи, больше трогательны, нежели высоки" [Мерзляков 1809: 11].
Современные лингвисты неоднозначно определяют стиль и его дифференциальные признаки, но сходятся в одном: каждый стиль характеризируется наличием специфических языковых средств. Мы не ставили целью выявление морфологических и синтаксических особенностей "украшенного среднего стиля", поэтому ограничимся лишь самыми общими наблюдениями. К морфологическим средствам этого стиля следует отнести активное употребление междометий ах, увы, неопределенных местоимений и наречий (нечто, что-то, где-то). В синтаксисе предпочтение отдается обращениям, риторическим вопросам, сравнительно-сопоставительным предложениям. На лексическом уровне наблюдается тенденция отбора слов, "представляющих идеи меланхолические и нежные". Именно эти смыслы и отражает ТПЛФ.
Третий критерий нормативности - регулярная воспроизводимость. Для подтверждения этого критерия в работе произведен анализ частотности ТПЛФ и определение сфер ее функционирования в литературном языке конца ХVIII - первой трети ХIХ вв. Плотность ТПЛФ в лирических стихах, в частности в элегиях, чрезвычайно большая: по нашим подсчетам, совокупность текстов объемом в семьсот слов включает около девяноста единиц.
В.В. Виноградов в свое время подчеркивал, что литературный язык рубежа ХVIII - ХIХ вв. испытал значительное влияние языка художественной литературы, что подтверждается данными нашего исследования. Традиционно-поэтическая лексика и фразеология использовалась в научном стиле, например, в статье К.Н. Батюшкова "Нечто о поэте и поэзии. Речь о влиянии легкой поэзии на язык", в статьях П.А. Вяземского "О Державине", "О жизни и сочинениях Озерова" (пламень небесный, муза, пламенное воображение, фортуна, лира, певец, зима дней, грации, бард; Аполлон, бард, бездна забвения, венец, волшебный дар, гореть, жребий, лавры, лира, любимец Мельпомены, музы, Парнас, певец, питомец муз, угаснуть, увянуть и др.). ТПЛФ имела определенное влияние на публицистический стиль, что проявилось в торжественных речах, в названиях журналов, например: "Аониды", "Московский Меркурий", "Чтения для вкуса, разума и чувствования"; значительным было влияние поэтического стиля и на эпистолярный жанр.
...Подобные документы
Сущность понятия "экзотическая лексика". Лексико-тематические группы экзотизмов в кавказской лирике М.Ю. Лермонтова. Названия строений, сооружений, селений. Экзотизмы, называющие реалии культурной жизни. Этнолингвистический анализ произведений поэта.
курсовая работа [49,3 K], добавлен 01.06.2014Понятие пассивного и активного словарного запаса языка. Устаревшая лексика в творчестве Бориса Акунина. Историзмы и архаизмы в романе Бориса Акунина "Пелагия и черный монах", их стилистические функции. Изучение устаревших слов на уроках русского языка.
дипломная работа [464,5 K], добавлен 17.07.2017Лексико-стилістичний аналіз роману Ю. Андруховича "12 обручів". Використання елементів експресії та загальновживаної лексики у творі. Стилістичне забарвлення слова. Експресивні функції пасивної лексики та лексики вузького стилістичного призначення.
курсовая работа [79,9 K], добавлен 22.05.2012Характеристика лексики у романі В. Лиса "Соло для Соломії" за тематичними групами. Роль просторічної лексики у художньому стилі. Відображення живого народного слова. Вживання у романі елементів суржикового мовлення, вульгаризму, слова інвективної лексики.
реферат [23,3 K], добавлен 20.05.2015Ф. Тютчев как основоположник символистского метода в русской поэзии. Поэтика М.И. Цветаевой как отражение лингвистической эстетики символизма, основным принципом которой является переосмысление слова как знака языка в художественном произведении.
курсовая работа [42,7 K], добавлен 26.05.2017Язык художественной литературы. Понятие "семантического поля", его использование в языке стихотворений. Формирование лексики, семантически восходящей к религии. Поэтический язык XIX–XX столетий. Классификация религиозной лексики в языке К. Романова.
курсовая работа [139,2 K], добавлен 22.05.2012Национальная особенность русского классицизма. Героическая тема в поэзии М.В. Ломоносова. Батальная живопись в поэзии Г.Р. Державина. Стилистические особенности описания батальных сцен в поэзии Ломоносова и Державина. Поэтика батализма.
курсовая работа [56,4 K], добавлен 14.12.2006Особенности японской поэзии. Великие японские поэты: Мацуо Басё и Ёса Бусон. Сравнение творчества японских поэтов и поэтов Европы. Особенности японской культуры, быта и традиций. Устойчивость форм японской поэзии. Происхождение жанра трехстиший.
реферат [34,2 K], добавлен 29.03.2011Звуковая организация стихотворения как одна из самых древних тем исследования в литературоведении. Роль звучания поэтических текстов в эпоху романтизма. Специфика организации и реализации звукообразов в элегиях В.А. Жуковского и лирике М.Ю. Лермонтова.
курсовая работа [74,9 K], добавлен 19.01.2016Красота и богатство лирики Есенина. Особенности художественного стиля, метафоры. Поэтическая лексика, техника. Луна в поэзии Есенина. Тема деревни, родины, любви в лирике Есенина. Предшественники и последователи. Есенин и древнерусская литература.
курсовая работа [192,8 K], добавлен 21.11.2008Специфика понятия лексико-семантического поля. Типы парадигматических отношений в лексике. Основные вопросы изучения языка произведений Ф.М. Достоевского. Лексико-семантическая группы "Наименования жилища", "Характеристика жилища", "Предметы мебели".
курсовая работа [78,0 K], добавлен 18.05.2014Понятие "концепт" в лингвистических исследованиях. Концепт как единица картины мира: структура и виды. Вербализация концепта "сон" в поэзии Ф. Сологуба на основе текстовых ассоциатов по направлениям ассоциирования. Поэтическая картина мира Ф. Сологуба.
дипломная работа [359,8 K], добавлен 16.05.2015Изучение понятия "эмоционально-окрашенная лексика" в русском языке. Текстуальное знакомство с пьесами А. Макаёнка на русском и белорусском языках. Сравнительное исследование эмоционально окрашенной лексики белорусского языка и перевод её на русский язык.
курсовая работа [33,9 K], добавлен 26.02.2010Краткие сведения о жизненном пути И.З. Сурикова. Литературные истоки: традиции Некрасова, Кольцова и Никитина в поэтической концепции Сурикова. Фольклорные образы и мотивы в поэтике Ивана Захаровича. Традиции Сурикова в поэзии Дрожжина и Леонова.
курсовая работа [63,8 K], добавлен 09.07.2013З’ясування ролі українізмів у повістях М.В. Гоголя, їх стилістичне, морфологічне, лексико-семантичне, фразеологічне і смислове навантаження; підходи до класифікації. Типи української лексики у творах Гоголя, їх спорідненість з полонізмами, фольклоризм.
курсовая работа [76,1 K], добавлен 07.04.2013Особенности разговорной лексики, основные преимущества её использования в художественных текстах. Лексический состав, сдвиги в семантике. Разговорная и просторечная лексика. Употребление разговорной лексики в рассказе М. Шолохова "Судьба человека".
курсовая работа [59,5 K], добавлен 02.07.2011Объем теоретических понятий "образ", "традиция", "картина мира", "поэтика". Связь "картины мира" и "поэтики" русского футуризма и рок-поэзии. Художественная трактовки образа города в творчестве В.В. Маяковского. Образ города в творчестве Ю. Шевчука.
курсовая работа [50,8 K], добавлен 10.02.2011Игорь Бахтерев - неординарный поэт ХХ века. Творчество И. Бахтерева. Понятие метафоры. Особенность поэтической метафоры. Особенности поэзии И. Бахтерева. Место метафоры в поэзии И. Бахтерева. Метонимия, гипербола, оксюморон и метафора.
курсовая работа [25,8 K], добавлен 24.01.2007История вопроса. Попытки поэтических открытий, интерпретаций в изысканях исследователей-литературоведов, критиков. Родство "Слова о полку Игореве" с украинскими думами. Проблемы ритмики "Слова...". Звуковая инструментовка произведения-анализ текста.
научная работа [40,2 K], добавлен 26.11.2007Изучение влияния русских поэзий, в частности, поэтов-романтиков на творчество Фарзоны Худжанди - мастера слова в Таджикистане, поэтессы-новатора со своеобразным стилем. Простота изложения и доступность языка - отличительные особенности поэзии Фарзоны.
статья [17,3 K], добавлен 04.06.2013