Средства выражения интенсивности действия и состояния в романе Л.Н. Толстого "Воскресение"

Семантика интенсивности и основные средства её выражения в современном русском языке. Основные способы выражения интенсивности действия и состояния. Систематизация разноуровневых языковых средств, представленных в романе Л.Н. Толстого "Воскресение".

Рубрика Литература
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 17.07.2017
Размер файла 62,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Средства выражения интенсивности действия и состояния в романе Л.Н. Толстого «Воскресение»

Содержание

Введение

Глава 1. Семантика интенсивности и средства её выражения в современном русском языке

1.1. Понятие и термин «интенсивность»

1.2 История изучения категории интенсивности

1.3 Способы выражения интенсивности действия и состояния

Глава 2. Средства выражения семантики интенсивности действия и состояния в романе Л.Н. Толстого «Воскресение»

2.1 Лексические средства

2.2 Средства словообразования

2.3 Морфологические средства

2.4 Синтаксические средства

2.5 Комбинированные способы выражения интенсивности

Заключение

Список использованной литературы

Введение

Языковая категория интенсивности, как одна из самых широких и сложно организованных категорий, давно привлекает внимание исследователей. В разное время к изучению семантики интенсивности в той ли иной мере обращались самые разные исследователи, как зарубежные, и российские: И.А. Бодуэн де Куртенэ, Ш. Балли, Д. Болинажер, Э. Сэпир, а также Н.Д. Арутюнова, И.И. Туранский, Е.И. Шейгал и др.

Понятие и термин «интенсивность» относятся к таким, которые довольно трудно определить в силу широты их значений и разнообразия контекстов употребления. Термин берет свое начало от иностранного слова, которое обозначает «напряжение, усиление». Однако этимологическое значение не может точно объяснить современное значение с учётом всех условий и вариантов употребления. По мнению некоторых ученых, категория интенсивности имеет связь с градацией. Например, исследователь Е.И. Шейгал определяет категорию интенсивности как такую языковую понятийную категорию, которая служит для отражения градации в степени проявления признака.

В настоящем исследовании интенсивность понимается широко и рассматривается по отношению к проявлению действия и состояния. Как средства выражения интенсивности действия и состояния рассматриваются единицы разных языковых уровней: лексические, словообразовательные, морфологические и синтаксические.

Исследование выполнено на материале романа Л.Н. Толстого «Воскресение». Это обусловлено тем, что Л.Н. Толстой, описывая путь духовного возрождения своих героев, уделяет большое внимание их внутреннему состоянию, глубине переживания, изменениям в сознании и поведении. Интенсивность мыслительных процессов, эмоциональных переживаний, настойчивость в реализации тех или иных действий напрямую связаны с основной линией произведения. На наш взгляд, языковые средства выражения семантики интенсивности являются принципиально важными для выражения художественной идеи данного произведения.

Цель данного диссертационного исследования состоит в описании системы разноуровневых средств выражения значения интенсивности как одного из основных языковых средств создания экспрессии, а также в выявлении роли средств, передающих семантику интенсивности, в изображении и характеристике героев в процессе самосовершенствования и морального воскресения.

Из поставленной цели вытекает ряд задач:

1) описать языковую категорию интенсивности;

2) выявить лексические, морфологические, словообразовательные и синтаксические средства выражения интенсивности действия и состояния, используемые в романе Л.Н. Толстого «Воскресение»;

3) показать роль средств выражения интенсивности для передачи состояния главных героев романа, для описания их духовной эволюции.

Материалом для работы послужили языковые единицы, собранные методом сплошной выборки из текста романа Л.Н. Толстого «Воскресение». Общая картотека выявленных контекстов составила 446 примеров.

В исследовании применялся ономасиологический подход (от семантики к средствам ее выражения), использовались описательный, статистический методы, в некоторых случаях применялся лингвистический эксперимент.

Структура диссертационного исследования определяется его целью и поставленными задачами. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

Глава 1 «Семантика интенсивности и средства её выражения в современном русском языке» носит реферативно-обобщающий характер и освещает такие вопросы, как определение понятия «интенсивность», сферы реализации семантики интенсивности, особенности выражения интенсивности действия и состояния по сравнению и интенсивностью признака.

Глава 2 «Средства выражения семантики интенсивности действия и состояния в романе Л.Н. Толстого «Воскресение»» посвящена описанию и систематизации разноуровневых языковых средств (лексических, словообразовательных, морфологических и синтаксических), представленных в романе «Воскресение», и выявлению их роли в выражении состояния и духовной эволюции героев.

В заключении делаются общие выводы.

интенсивность выражение русский язык

Глава 1. СЕМАНТИКА ИНТЕНСИВНОСТИ И СРЕДСТВА ЕЁ ВЫРАЖЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ

1.1 Понятие и термин «интенсивность»

Термин «нтенсивность» употребляется в различных сферах и имеет несколько значений. По происхождению это французское слово intensif, которое в свою очередь образовалось от латинского intencio, что означает «напряжение, усиление».

Например, в современном экономическом словаре интенсивность - это напряженность работы, производства, харастеризуемая мерой отдачи каждого из используемых факторов, ресурсов. Или в психологическом словаре: интенсивность, заимствовано из физики, мера количества энергии. Следовательно, физические стимулы будут характеризоваться в терминах интенсивности, например, света, тона, электромагнитного излучения. В политическом словаре:интенсивность - это атрибут политической власти, мера воздействия власти на объект. Таким образом, несмотря на различие значений, мы можем выделить общий компонент: интенсивность - это какая-то мера, степень или количество.

Рассмотрим явление и термин «интенсивность» в лингвистичекой литературе.

Под термином «языковое усиление» В. Матезиус понимает «выражение высокой степени качества или большой интенсивности действия или состояния, которые выходят за пределы обычного или ожидаемого, привнося понятие об особенном, исключительном, чрезмерном; о пространственных характеристиках: большом, глубоком, полном, абсолютном» [Матезиус, 228]. Иными словами, выражение языкового усиления в некоторой степени обозначает высшую степень или большую интенсивность в сравнении с нормой, которую сам же язык и определяет.

В 80-90 гг. XX века учёные начали уделять внимание изучению интенсивности в сфере лексикологии, где категория интенсивности переосмысляется в соответствии со статусом, предметом и объектом данного раздела языкознания, Ранее термин «интенсивность» получал развитие только в сфере грамматики, но позднее - в словообразовании и стилистике. К понятию «категория интенсивности» обращается меньшее количество исследователей, предпочитая ему такие аспекты рассмотрения, как «интенсивность как компонент семантики слова», «системные и речевые интенсификаторы», «градуальные слова» и «градуальные характеристики». Нередко термин «интенсивность» заменяется на более узкое понятие мы понимаем, что лишь в самом начальном периоде изучения категории интенсивности, по разным причинам, она обладает узким значением, и сфера пользования тоже не так широка, либо в области фонетики, либо в области грамматики, либо в других областях. Позднее, благодаря исследованию большего количества ученых, категория интенсивность получает активное развитие, и ее значение совершенствуется и сфера пользования расширяется.

Хотя мы выяснили, что значение категории интенсивности совершенствуется, но на самом деле, конкретное толкование у термина «интенсивность» не существует в современной лингвистике. Данная категория начала исследовать в трудах следующих лингвистов: Ш. Балли, Э. Сепира, А.И. Бодуэна де Куртенэ и других. Из их работ можно вывести заключение, что категория в широком смысле понималась как «все различия, сводящиеся к категориям количества, величины, ценности, силы и т.п., не обращая внимание на то, что идет ли речь о конкретных представлениях или об абстрактных идеях». То есть категория имеет свою собственность, она нам показывает, что сама собой является самостоятельным объектом. Часто данную категорию либо включают в другие, либо рассматривают слишком узко, например, как «меру экспрессивности». В то же время эта категория считается как «многократная повторяемость в разных языковых элементах тождественных смыслов… свидетельствует об их важности в информационном пространстве человека» и характерна именно исследователей уточнение понятия «интенсивность» и раскрытие ее сущности как самостоятельной категории является одной из самых важных задач. Категория интенсивности обладает свойством «всеобщности»: характеризуя действия, предметы и признаки, она активно проявляет себя в семантической структуре глаголов, существительных, прилагательных, наречий, фразеологических единиц и целостного текста; представляет собой «сквозную» категорию: «берет свое начало в области восприятия мира <...>, проходит через сферу общения, отлагается в лексической, словообразовательной и синтаксической семантике и завершается в словесном творчестве» [Арутюнова, 304]. Также она имеет отношение к любому языковому уровню.

Интересно, что в последние годы учёные широко рассматривают интенсивность высказывания и интенсивность как функционально-семантическую категорию. Такие ученые, как В.В. Акуленко, Е.М. Вольф, И.И. Туранский, Е.И. Шейгал, О.Ф. Шевченко и другие, касались вопросов градуальных характеристик прилагательных, глаголов, существительных; способов и средств выражения интенсивности действия, признака, качества, состояния.

С помощью анализа разных исследований по данной тематике, мы выяснили, что единого определения категории интенсивности не существует. Для разных ученых категория интенсивности обладает разными значениями. И.И. Туранский дает определение термина интенсивность следующим образом: «предельное количество признака или высшая степень признака».

Шейгал выдвигает две точки дрения: первая - что категория интенсивности представляет собой «выражение усиленности, т.е. один из видов количественной характеристики приизнака, процесса», а вторая - что «категория интенсивности, обозначая приближенную количественную оценку качества, является частным проявлением категории количества, а иммено той ее стороны, которая характеризуется как недискретное количество». Шевченко в своем работе отмечает, что категория интенсивности - это «семантическая категория, сущность которой заключается в выражении степени проявления признака, а также в логическом выделении, акцентуации отдельных частей высказывания».

Таким образом, несмотря на то, что мы не можем дать точное определение термина «интенсивность», но на основе разных определений учёных можем можем, в качетве рабочего, принять следующее: категория интенсивности - это функционально-семантическая категория, в основе которой лежит понятие градации количества в широком смысле этого слова. Любой из интенсивов или интенсификаторов «выделяет в сознании ощущение чувства меры, а ее превышение или преуменьшение создает эмоциональный фон» (Человеческий фактор в языке, 1991, 64).

Употребление категории интенсивности было достаточно широким, она почти проявляется на всех уровнях языка, от фонемы до предложения. При этом, как указывает Т.Л. Павленко, «основное назначение категории интенсивности состоит в том, чтобы сделать оценку предметов более убедительной и эмоциональной» (Павленко, 1999, 101-102). При реализации категории интенсивности употребляются лексемы (обычно интенсивность выражает с помощью интенсификатора и интенсификата), которые указывают на проявление большой, очень высокой или крайне малой степени признака или действия:

больше нормы --- норма --- меньше нормы.

Итак, мы можем прийти к выводу, что говорящий вначале оформляет норму, а интенсивность обозначает, что появился другой уровень, который выше или ниже, чем существующая норма. Причём все это указывает на большее количество предметов или более высокую степень проявления признака и усиливает воздействие на читателя или слушателя.

Особенно нужно отметить, что наиболее частотными в системе рассматриваемой разновидности являются глагольные лексемы. Изучение глагольного компонента позволило выделить два аспекта интенсификации семантики глагола. Во-первых, значение интенсивности было выражено лексической семантикой глаголов, в которых интенсивность действия развивается от нулевой до крайне высокой (говорить - галдеть - кричать - орать/вопить, улыбаться - хохотать, плакать - рыдать и т.д.). Во-вторых, в сфере глагольной лексики семантика интенсивности передается и за счет способов глагольного действия, реализуемых в пределах функционально-семантического поля «аспектуальность». Наиболее приспособленными для выражения количественной семантики оказываются специальнорезультативные способы действия: расчувствоваться, заговориться, забить, докричаться и др.

Анализируя мнение И.И. Туранского, который полагает, что «категория интенсивности, которая выполняет функционально-семантическую функцию в предложении, имеет соотнесённое отношение с такими категориями, как категория количества, степени, качества, оценки и градуальности» (Туранский, 1985, 138-147) и причём в некоторой степени бывает тождественна им. Как отмечает И.И. Туранский, категория интенсивности связывает с объективным количеством признака, и они взаймодействуют друг с другом, таким образом интенсивность является средством оценки каких-либо характерных признаков.

Существует понятие шкалы интенсивности, которую И.И. Туранский строит относительно ординарного уровня, Е.И. Шейгал - относительно нормы качества (Шейгал, 1981, 9), а Е.А. Поцелуевский - относительно нулевой степени качества (Поцелуевский, 1974, 234).

Что касается степени проявления признака, то здесь нтенсивность может быть выражена по-разному. Вслед за А.А. Ховалкиной, Л.А. Беловольская отмечает, что категория степени «связана только со значением неопределённой недискретной величины качественно определенного приизнака в рамках категории недискретного количества» (Беловольская, 1999, 77), поэтому категория интенсивности связана и с качественно-количественной категорией меры, которая «располагает в русском языке не только средствами выражениия значений определённой и приблизительной величины качественно определённого признака, но и средствами выражения ассоциативной (неопределённой) величины» (Беловольская, 1999, 42). А.А. Ховалкина, рассматривая лексическое выражение степени величины признака, делает вывод, что количественность - это универсальная логическаа категория, которая «обнаруживает себя в понятийных категориях числа и величины» (Ховалкина, 1995, 102).

Интенсивность надо трактовать и понимать как обозначающую экспрессивность, качество, количество и меру. Этот термин, по мнению И.И. Туранского, можно отнести к «характеристикам количества объективных признаков предментов окружающего мира» (Туранский, 1991), то есть к характеристикам объективно-субъективным.

Такого же мнения придерживается и Е.И.Шейгал, которая доказывает. Что иетенсивность находится на пересечении двух категорий - качества (поддающегося количественной оценке) и количества (неопределённого, недискретного количества). «Будучи признаком признака, интенсивность выражает приближенную количественную оценку градуируемого качества», - отмечает Шейгал (1990, 12). Вероятно, следует согласиться с Л.А. Беловольской, которая считает, что степень проявления приизнака или действия «связана прежде всего с мерой» (Беловольская, 1999, 70). Поэтому интенсивность - это усиление меры и превосходство над ней.

Категория интенсивности может выражаться с помощью разных средств языка: лексических (лексемы), фразеологических (компаративные фразеологические единицы), морфологических (степени сравнения приилагательных, наречий и слов категории состояния), словообразовательных (аффиксы) и синтакинческих средств (как на уровне простого, так и на уровне сложного предложения).

Категория интенсивности передается соответствующими языковыми средствами, которые одновременно являются и средствами субъективации, речевой характеристики, отражением внутренного мира, персонажа, а вслед за этим и автора.

1.2 История изучения категории интенсивности

Для полного понимания семантики интенсивности необходимо обратиться к истории изучения данной категории и этапам освещения этого процесса в научной литературе.

В целом по итогам исследований разных ученых, зарождение и последовательное развитие проблемы интенсивности можно разделить на три этапа.

Первый этап происходил в 70-80 г.г. XX в. И в этот период функциональная грамматика получает активное развитие. Работа развития категории интенсивности выполняет на основе функциональной грамматикой, или можно так сказать, она выполняет на стыке грамматики и лексикологии. Объединение разноуровневых языковых средств на основании общности выполняемой ими функции является особенностью функционального подхода к анализу фактов языка. Обнаружение наряду с грамматическими средствами обширного пласта лексических средств, выражающих значение интенсивности, сразу оказалось исследовательным результатом многих ученых грамматистов, работающие над проблемами функционального подхода. Как известно, исследователи в грамматических описаниях начали обратить внимание на исследование интенсификаторов, и дальнейшое изучение которых позволило ученым сделать вывод о том, что семантика интенсивности в языке выражается не одним, а несколькими грамматическими классами слов (работы Сергеевой Е.Н., Убина И.И., Полянского А.Н. и др.).

Второй этап может называться этапом независимости, значит, что, интенсивные единицы превратятся в самостоятельный объект собственно лексикологических исследований. В 80-90 г.г. XX в. активизируется изучение интенсивности с позиций ономасиологического (Беручашвили И.Г., Трошкина А.Н.), семасиологического (Гриднева Т.В., Лукьянова Н.А., Шейгал Е.И.) и мотивологического подходов (Блинова О.И., Бельская Е.В.).

Существуют работы, которые выполнят в рамках ономасиологического подхода, там детально описывают разряды интенсивных слов:

- интенсификаторы (прилагательные и наречия), это средства создания степени интенсивности [Беручашвили, 1986];

- лексические интенсивы, у которых значение интенсивности является Имманентным свойством корня;

- внутренние интенсивы, образованные в результате семантической трансформации слова;

- производные слова, в которых носителями значения являются аффиксы (интенсификаты) [Трошкина, 2001].

Некоторые ученые уже сделали определение границы данного явления в практику в первых попытках семасиологического осмысления интенсивности. Именно поэтому исследователи проводили последовательное разграничение логической и эмоциональной интенсивности, наметившееся еще в работах Ш. Балли [Балли, 1961]. В рамках исследовании экспрессивной лексики учёные проводили ее деление на неоднородные по своему составу группы: разграничение нейтральных и экспрессивно окрашенных лексем, затем экспрессивными лексиками было выделенно на две группы: эмоциональные слова и собственно экспрессивные, т.е. интенсивные. «Эмоциональными являются лексемы, которые, кроме предметно-логического значения, содержат выражение отношения к речевой ситуации. Собственно экспрессивными являются лексемы, которые помимо предметно-логического значения содержат количественные характеристики обозначаемого» [Бельская, 2001 (б): 27].

В рамках экспрессивной стилистики утвердилось представление интенсивности как признака второго уровня (признак признака). «Усиленная выразительность ... предполагает акт, процесс усиления, или интенсификации. Интенсификация как показатель степени усиления есть количественная характеристика качественной (экспрессивной) стороны речи, есть количественное отражение того, насколько экспрессивное возвышается над предметно-логическим содержанием высказывания. Признав, что экспрессивность раскрывает качественную сторону высказывания, является признаком речевого произведения, отражающим его сущность, целесообразно трактовать интенсивность как признак признака, как количественную характеристику экспрессивности» [Туранский, 1990: 17].

Такая трактовка основывается на совпадении формального и функционального аспектов интенсивности и экспрессивности. Синонимизация понятий «интенсивность» и «экспрессивность» объясняется рядом причин:

1) обе категории предполагают оппозицию «немаркированный/ маркированный член» (для экспрессивности - это оппозиция нейтрального и экспрессивно окрашенного слова; для интенсивности - ординарного и интенсифицированного вариантов), причем первый член оппозиции без наличий категориальной смысловой компоненты, оказывается необходимым элементом. Он выполняет функцию идентификационного фона: «экспрессия осознается только там и тогда, где и когда существуют формы обычного коммуникативного отражения того или иного явления» [Горбунов, 1969: 226], аналогичным образом «о большей или меньшей степени интенсивности мы судим, опираясь на показатель «нормальной», нейтральной степени интенсивности с учетом той отметки на шкале интенсивности, которую эмпирически принимаем за ординарный уровень интенсивности» [Туранский, 1990: 17];

2) в языке не существуют дифференциация средств выражения интенсивности и экстенсивности. Так, к числу экспрессивным модификациям синтаксических конструкций входят эллипсис, повтор, парцелляция, инверсия, риторический вопрос, восклицательные конструкции и ряд других. И причём эти же средства могут быть использованы для выражения интенсивности. Мы придем к выводу что, формальные аспекты категорий экспрессивности и интенсивности совпадают;

3) когда речь идёт о функциональных аспектах, то ситуация такая: обе категории имеет связь с субъективным выбором адресантом экспрессивных средств и средств интенсификации и могут выполнять функцию усиленного воздействия на адресата, иными словами, функциональные аспектоы категорий экспрессивности и интенсивности тоже совпадают;

4) показатели эмоциональности и оценочности (в разной степени) представляют собой общий характер категорий экспрессивности и интенсивности. Из-за различия их содержательных аспектов, отождествление категорий экспрессивности и интенсивности не существует.

«Если интенсивность как ономасиологическая категория, отражает и называет объективную количественную определенность того или иного признака, то экспрессивность не имеет своего референта во внеязыковой действительности, экспрессивность выполняет функцию не сообщения, а воздействия, вернее усиленного воздействия на адресата. Это категория, квантитативно характеризующая систему коннотаций текста» [Неверова, 1997: 39].

В рамках семасиологического подхода выявление категориальных признаков интенсивности осуществляется на основе определения характера соотношения со смежными категориями.

Е.И. Шейгал [Шейгал, 1981], B.C. Неверова [Неверова, 1997], Л.А. Беловольская [Беловольская, 1999] определяют сущность интенсивности через ее соотношение с категориями количества, меры, эмфазы.

По мнению ученых, интенсивность есть частное проявление категории количества, «а именно той ее стороны, которая характеризуется как недискретное (неопределенное) количество» [Шейгал, 1981]. Как семантический феномен интенсивность связывается с такой количественной квалификацией явления, которая демонстрирует отклонение от «нормальной» меры, т.е. от зоны нормативности, и вследствие этого воспринимается говорящим иначе, чем обычное, соответствующее некоторой норме, или мере, явление. Интенсивность обозначает количественные характеристики качественного признака предмета. Показателем количественных характеристик оказывается мера.

«Мера - философская категория, выражающая органическое единство качественной и количественной определенности предмета или явления. Каждому качественно своеобразному объекту присущи определенные количественные характеристики. Эти характеристики изменчивы и подвижны. Однако сама их изменчивость ограничена некоторыми пределами, за границами которых количественные изменения приводят к изменениям качественным... Эти границы и есть мера» [Философский словарь//Под ред. И.Т. Фролова, 1986: 275].

Беловольская Л.А. определяет отношения категорий интенсивности и меры как инклюзивные: категория степени (интенсивности) признака «... входит в содержательный план качественно-количественной категории меры и раскрывает разную степень проявления неопределенного количественного признака в качественно определенной единице» [Беловольская, 1999: 22].

Итак, мы выяснили, что не следует рассматриваться интенсивность и меру как тождественные концепты, поскольку интенсивность показывает уровень развития признака в рамках конкретной меры, который не влечёт за собой изменения качества.

Мотивологический подход «... позволяет не просто констатировать особенности лексической интенсивности в системе языка, но и выявить степень осознания носителями языка связи звучания и значения интенсивов на основе формально-семантической соотнесенности с другими лексическими единицами» [Вельская, 2000: 6].

В теории лексической мотивации мотивированность трактуется как «структурно-семантическое свойство слова, позволяющее осознать обусловленность связи его звучания и значения на основе его лексической и структурной соотносительности» [Блинова, 1984: 16]. Внутренняя форма, то есть двусторонняя структура, которая объединяет мотивационную форму и мотивационное значение в целое, может рассматривать как средство выражения в слове его мотивированности.

Различные типы мотивированности представляют собой препосылку особенности внутренней формы. Типы мотивированности, которые выделяют в зависимости от средства мотивировки, а именно: морфологический, семантический, фонетический, имеют свою значимость во время исследования интенсивности с позиций мотивологического подхода.

Сторонники этого подхода к изучению интенсивности определяют ее как структурно-семантическое свойство лексической единицы [Вельская, 1998, 2000, 2001 (а), 2001 (б); Блинова, 1984], чем сближают ее с мотивированностью. Также сходство их структурно-семантической организации и общность средства выражения (внутренняя форма) станут стимулом сближения этих категорий. Однако если для мотивированности внутренняя форма является единственным средством ее выражения, то применительно к интенсивности можно «говорить лишь о «регулярности» и «универсальности» внутренней формы интенсивов как важнейшем способе выражения их семантики» [Вельская, 2000: 8]. С помощью анализа мотивированности и интенсивности, можно прийти к выводу об инклюзивном характере их отношений: «интенсивные лексические единицы входят в состав мотивированной лексики, но не исчерпывают ее, вступая в отношения «включения»» [там же: 9].

Третий этап - это конец XX века. В этот период развития лингвистики происходит активное взаимодействие со смежными науками: это такие области, как философия, психология, логика, когнитология, культурология и др. В связи с такими проблемами, центром внимания ученых становятся вопросы, которые касаются способа вербального отражения действительности человеком, роли отдельных лексических единиц в моделировании языковой картины мира, лингвокультурологическая специфика слов, метаязыковые знания говорящих, особенности языковых механизмов хранения и представления знаний.

Итак, несмотря на то, что категория интенсивности испытывает три периода развития, но эти предшествующие разработки ещё не исчерпывают всех возможных аспектов изучения категории интенсивности. В частности, не достаточно изученными остаются вопросы функционирования интенсивных единиц в структуре и семантике художественного текста, особенности их индивидуально-авторского употребления, роль в системе изобразительно-выразительных средств языка, участие средств выражения семантики интенсивности в формировании языковой картины мира.

1.3 Способы выражения интенсивности действия и состояния

Средства выражения интенсивности действия и состояния выявляются на разных языковых уровнях: лексическом, словообразовательном, морфологическом и синтаксическом.

Лексические средства выражения интенсивности характеризуются легкостью понимания и частностью употребления. Причина в том, что эти слова в своем лексическом значении бывают снабжены необходимым смыслом, и проще воспринять значение и передать интенсивность. Иными словами, лексические способы доминируют во выражении интенсивности.

Эти способы состовляют из двух групп: 1) интенсификаторы - эксплицитные средства усиления (слегка устать, совсем забыть, очень нравиться); 2) интенсификаты - слова, имплицитно содержащие в своем значении сему интенсивности (обожать:очень любить, поразиться:сильно удивиться, орать:громко говорить); интенсификаты употребляются во многих частях речи: существительные, прилагательные, глаголы, наречия и др. Четкая грань между интенсификатами и интенсификаторами почти не существуется, потому что, те слова, обладающие имплицитной семой `очень', ещё могут усиливать эксплицитно другие слова.

Как указывает Е.И. Шейгал, «семантические признаки, допускающие градуирование, могут реализоваться как эксплицитно (сочетание ключевого слова с интенсификатором), так и имплицитно (внутренний интенсив плюс ядерная дескриптивная сема в составе лексического значения)» [Шейгал, 11].

Универсальным и самым употребительным интенсификатором является наречие очень, и еще его синонимичные слова, как слишком, чрезвычайно, совершенно, совсем. Различие между ними состоит в том, что каждый из них выражает разноуровневую интенсивность. Что касается интенсификатов, то глаголы занимают самую большую группу. Эти глаголы могут выделить на несколько групп, и каждая группа имеет свое значение, и выражает интенсивность в большей или меньшей степени.

В целом можно отметить, что самая большая группа средств, выражающих интенсивность, - именно лексические средства. Дело в том, что слов, содержащих в себе оценку и сему усиления гораздо больше, чем других, и они разнообразны. И писатели предпочитают выбрать именно такие слова, чтобы удобнее и проще выразить интенсивность.

Словообразовательные средства выражения интенсивности преимущественно связаны с различных словообразрвательных аффиксов (как некоторые приставки: архи-, досто-, пре-, раз- и т.д.). И в этом тексте наше внимание фиксируется на глагольные приставки. Обычно, эти слова интенсифицированы не просто при помощью приставочного способа, но сами лексические значения носят усилительный характер, например, слово захохотать, вскрикнуть.эти приставки, выражающие интенсивность, возьмут со собой разные значение. Глагол с приставкой вы- в зависимости от значения присоединяющей ее основы обозначают интенсивность как тщательность действия или настойчивость дейтвия. Приставка вз- обозначает интенсивно, внезапно начать действия. Хотя словообразовательные приставки несут в себе интенсивный характер, но без конкретного текста его не может проявляться. Поэтому нам необходимо анализировать эти средства в контексте.

Морфологические средства выражения интенсивности включают в себе грамматическую категорию степени сравнения наречий и слов категории состояния, потому что они поддаются градуированию - изменению признака в большую или меньшую степень. Такие средства встречаются чаще в контекте, и сравнительная форма может выражать усиленную интенсивность в сочетании со словами ещё и гораздо.

К синтаксическим средствам относятся в первую очередь сложноподчиненные предложения, а также некоторые стилистические фигуры, связанные с употреблением тех или иных синтаксических конструкций. В анализируемом тексте активизируется использование синтаксических средств усиления эмоций, особенно часто встречаются повторы. Благодаря повторению слов, словосочетаний, союзов и т.д. читатели обращают внимание на них, тем самым усиливается концентрация внимания на оформленной таким образом мысли, подчеркивается ее значимость.

Глава 2. СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ИНТЕНСИВНОСТИ ДЕЙСТВИЯ И СОСТОЯНИЯ В РОМАНЕ Л.Н. ТОЛСТОГО «ВОСКРЕСЕНИЕ»

Лев Николаевич Толстой - один из наиболее знаменитых русских писателей и мыслителей, один из величайших писателей мира. Он оставил нам многочисленные неподражаемые произведения, и сам стал символом эпохи.

«Воскресение» - это последний роман Толстого. Мы знаем, что автор затратил много времени и энергии на его создание. Это произведение обладает своеобразным жанром, после того как оно вышло в свет, сразу получило горячий отзыв, а также открыло совершенно новые перспективы для дальнейшего развития литературы.

Центральная проблема романа «Воскресение» - это проблема человеческого поведения в плоскости самосовершенствования и нравственного развития. Чтобы четко и ясно излагать и разрешить эту проблему, Толстой в своей работе использует много описаний действий, физического и духовного состояния своих героев. Одним из способов выражения глубины переживаний и настойчивости стремлений героя является использование языковых средств с семантикой интенсивности. Для того чтобы добиться этой цели, автор употребляет разнообразные средства: лексические (они включают в себя наречные интенсификаторы и глагольные интенсификаты), словообразовательные средства (именно при помощи глагольных приставок), морфологические (формы сравнительной и превосходной степени прилагательных, наречий и слов категории состояния), синтаксические средства (как стилистический повтор, сложноподчинённое предложение), а также их комбинации.

2.1 Лексические средства

В языке романа Л.Н. Толстого «Воскресение» план выражения категория интенсивности заполняется разноуровневыми средствами. И прежде всего это лексические единицы. В данной работе рассматриваются лексические средства двух групп.

Первая группа - наречия-интенсивы и интенсификаторы.

Вторая группа - глагольные интенсификаты [термин Родионовой, см.: 2005:159].

Наречия

Мы понимаем интенсивность как меру, степень, градацию, а также проявление чего-либо в большей степени, чем обычно. Лексические средства, как один из основных способов выражения интенсивности, наглядно реализуют присущие интенсивности черты. Они передают интенсивность с помощью слов, которые указывают на проявление большой, очень высокой или крайне малой степени признака или действия. Не случайно эти лексемы называются также интенсификаторами (это средства создания степени интенсивности). И с точки зрения выражения степени, интенсификаторы могут делиться на две группы: степень меньше нормы (слегка, чуть-чуть, немного) и степень больше нормы (очень, совершенно и т.д.).

В произведении Л.Н. Толстого «Воскресение» интенсификаторы выражены единицами двух классов. Наречия меры и степени (как очень, совершенно, особенно, весьма и т.д) образуют первый класс. По словам Л.А. Беловольской, они только подчеркнут проявление динамического количественного признака определенного в стержневом компонента качества. [Беловольская, 1999:197]. Покажем эти единицы по степени возрастания признака.

1. Слегка, немного: эти два слова выражают степень меньше нормы, они обозначают не очень, чуть-чуть. Автор пользует такие слова, чтобы объяснить нам, что эмоция героя не так сильна, слаба. Показательно, что предложений со словам слегка и немного в романе всего 12. Например: 1) Выйдя в коридор, она, немного закинув голову, посмотрела прямо в глаза надзирателю и остановилась в готовности исполнить все то, что от нее потребует (ч.1,1,с.9); 2) Нехлюдов никогла и не знал и даже немного хвастал тем, что не знает его фамилии (ч.1,5,с.29). Нужно особенно заметить, что это предложение имеет отрицительную коннотацию. У Нехлюдова несколько презрительное отношение к Петру Герасимовичу; 3) строго сказал товарищ прокурора, не глядя на председателя, слегка бочком приподнявшись и давая чувствовать тоном голоса, чтобы требование этого чтения составляет его право (ч.1,20,с.92); 4) положив обе руки на конторку, слегка склонив голову, оглядел залу, избегая взглядом подсудимых, и начал.(ч.1.21,с.94).

Примеры свидетельствуют, что предлежения со словами слегка и немного больше выражают отсутствие эмоций или нежелание их демонстрировать кому-либо. Большинство из них связаны с действиями не Нехлюдова, а других героев.

2. Достаточно, довольно: означают столько, сколько нужно или необходимо для чего-либо. В анализируемых текстах они характеризуются широкой сочетаемостью с лексемами, которые обозначают состояния, действия героев или какую-то оценку. И что касается эмонции, почти все эти примеры носят нейтральную эмоцию.

Состояния, действия героев: например, 1) Довольно долго эти два странно смотрящие глаза смотрели на Нехлюдова, и, несмотря на охвативший его ужас (ч.1,19,с.89); 2) Потом, когда он пердположил, что присяжные уже достаточно прониклись этими истинами, он стал развивать другую истину (ч.1,22,с.100); 3) Все это было ему теперь так ясно, что он не мог достаточно удивляться тому, как люди не видят и он сам так долго не видел того, что так счевидно ясно (ч.2,6,с.280); 4) Что же вам тут жить и мучаться. Довольно вы помучались, сказала она и странно улыбнулась (ч.3,25,с,556). Этот пример обладает положительной коннотацией: дело в том, что Маслова так говорит, чтобы выразить благодарность Нехлюдову за то, что он сделает для неё. Это тоже нам сообщает, что духовое состояние героини уже изменилось и оба они начнут совсем новую жизнь.

Оценка: например, 1) Нехлюдов говорил довольно ясно, и мужики были люди понятливые (ч.2,7,с.284); 2) - Прежде - правда, что было довольно сурово, но теперь содержатся они здесь прекрасно (ч.2,19,с.344).

3. Очень, весьма, особенно, ужасно / страшно. Значения этих слов похожи, но вместе с тем между ними существуют и различия.

Очень: 1) Употр. как усилитель неопределенно большого количества кого-л., чего-л. 2) Употр. как усилитель степени проявления чего-л. (каких-л. свойств, качеств и т.п.); в сильной, в высокой, в значительной степени. // Больше, чем нужно, чем следует; избыточно.

Весьма: более, чем очень. Но единица весьма имеет книжный характер.

Особенно: иначе, не по-обычному, исключительно, не так, как все или всё.

Ужасно / страшно: очень плохо, скверно, отвратительно. Кроме того, по вопросу о стилистической принадлежности, в сравнении с единицей очень они носят разговорный отенок.

Итак, по значением этих словах, мы заметим, что слово ужасно и страшно являются отрицательными вариантами слова очень, а слова весьма и особенно, можно так сказать, выражают немного большую степень, чем слово очень.

Очень: Эта единица - самый часто используемый интенсификатор, Так же и в романе «Воскресение». Она сочетается с самыми разными словами и, с одной стороны, выражет определённую экспрессивность, а с другой стороны, сама способна передавать разные значения. На наш взгляд, это не случайно: в силу важности интенсификатора очень примеров употребления в романе 58. По значению эти примеры можно разделить на три группы.

Первая группа: единица очень сочетается с наречиями хорошо, плохо, обладающие оценочной окраской, обозначает оценку. Например: 1) и хор торжественно запел, что очень хорошо прославлять родившую Христа без нарушения девства девицу Марию, которая удостоена за это большей чести, чем какие-то херувимы (ч.1,39,с.176); 2) - Да ведь он очень плохо говорил, так что нельзя было ничего понять, - ещё более удивляясь, сказал Нехлюдов (ч.1,45,с.203).

Вторая группа: это обозначает характеристику действия или признаки. (очень + грустно, скоро, тяжело, трудно, натурально и т.д.). Например:

1) На этот вопрос ответили очень скоро (ч.1,23,с.106); 2) Но она все-таки считала его своим, и лишиться его было для нее очень тяжело (ч.1,27,с.129);

3) А соблюсти там порядок очень трудно, потому что переполнено, особенно пересыльными: но я все-таки строго смотрю и люблю это дело (ч.1,50,с.223). Третья группа: это означает процессы, состояния, действия героей. Обычно очень сочетается со глаголами. И такое сочетание отражает внутренний мир гороей. Например: 1) Мисси очень хотела выйти замуж, и Нехлюдов бы хорошая партия (ч.1,26,с.122); 2) Из двери, куда ушла Лидия, вышла ее мать и объявила, что Лидочка очень расстроилась и не выйдет (ч.2,26,с.378).

Весьма: Адвокат выслушал и сказал, что посмотрит дело, и если все так, как говорит Нехлюдов, что весьма вероятно, то он без всякого вознаграждения за защиту (ч.1,57,с.241).

Особенно: показательно, что в романе «Воскресение» интенсифокотор особенно встречается 32 раза, в целом, все эти примеры могут разделяться на две группы, и соответственно, у каждой группы есть свое собственное значение.

Первая группа: это состояние или действие человека, кто совершает какое-либо действие или испытывает какое-либо состояние. С использованием интенсификатора экспрессивность речи усиливается. Например: 1) и Нехлюдову было особенно странно слышать этот рассказ из уст арестанта в позорной одежде и в тюрьме (ч.1,52,с.229); 2) Особенно упорно держал перед собой, по правилу, как держат «на погребенье» (ч.2,9,с.291); 3) Изгнание это из больницы под предлогом шашней с мужчинами было для Масловой особенно больно тем, что после её встречи с Нехлюдовым давно уже опротивевшие ей отношение с мужчинами сделались её особенно отвратительны (ч.2,29,с.396); 4) Маслова же особенно подвергалась этим нападкам и по привлекательности своей наружности (ч.3,1,с.465).

Вторая группа: обозначает оценку, выражающая какое-то отношение одного к другому. В результате использования интенсификатора автор лучше описывает состояние героя, и также лучше воздействует на читателя. Например: 1) Бреве же был консервативен и даже, как все служащие в России немцы, особенно предан православию, и секретарь не любил его и завидовал его месту (ч.1,6,с.33); 2) Судебный пристав особенно учтиво и приятно, глядя поверх pince-nez, поклонился, как будто выделяя его этим от других. (ч.1,7,с.35).

Как видим, лексема особенно может использоваться для передачи неисреннего поведения, желания подчеркнуть, усилить то или иное действие, стать заметным и т.п.

Ужасно / страшно: эти два слова представляют собой отрицательный вариант единицы очень. Они обладают яркой эмоциональной окраской и, как отмечает Е.Н.Сергеева, единицы ужасно и страшно выражают качество в высшей степени. Причем эти два слова, употребляющиеся в тексте, могут передавать как отрицательную, так и положительную эмоции. В некоторых контекстах она нейтральна. Приведём некоторые примеры.

Предложения с интенсификатором, которые носят положительную окраску, встретились 3 раза. Например: 1) Это страшно увлекательно, - возразила Мисси, особенно ненатурально произнося слово «страшно», как показалось Нехлюдову (ч.1,26,с.121); 2) Мне от нее ничего не нужно, но страшно хочется помочь ей, облегчить ее положение... (ч.3,16,с.520);

3) Теперь оно было спокойно, неподвижно и страшно прекрасно (ч.3,27,с.557).

Предложения с интенсификатором, которые носят отрицательную окраску, закономерно встречаются чаще. Например: 1) ...когда он увидал у ее кресла доктора с его намасленной, лоснящейся раздвоенной бородой, ему стало ужасно противно (ч.1,26,с.123); 2) Прости меня, я страшно виноват перед... - прокричал он еще (ч.1,43,с.191); 3) и вместе с тем, как это бывает во сне, он знал, что этого уже нет, и ему стало ужасно грустно (ч.2,3,с.268).

Показателен следующий пример, в котором страшно употребляется как будто в отрицательном контексте, усиливая тяжесть состояния, однако воспринимается героем положительно - как нечто правильное: Он чуствовал, что ему должно разбудить ее духовно, что это страшно трудно; но самая трудность этого дела привлекала его. (ч.1,43,с.195).

4. Совершенно: обозначают полноту меры признака, указывают на то, что признак достиг своего предельного значения. У интенсификатора совершенно по сравнению с интенсификатором очень степень выше. И конечно, оно сильнее выражает экспресивность и эмоцию.

Слово совершенно в разных контекстах сочетается с разными словами.

Это могут быть, например:

1) физические, ментальные состояния человека:

Проговорил сам с собой Нехлюдов, совершенно забыв свое дурное чувство. (ч.1,24,с.113);

Все следы того возбуждение собочки, у которой хозяин почесал за ушами, исчезли совершенно. (ч.1,38,с.246);

Очевидно совершенно разделяя известное мнение о том, что истина есть продукт судоговорения. (ч.2,32,с.409)

2) эмоции и эмоциональное состояние:

Воспоминания эти не сходились с ее теперешним миросозерцанием и потому были совершенно вычеркнуты из ее памяти или, скорее, где-то хранились в ее памяти нетронутыми, но были так заперты. (ч.1,46,с.198);

И Нехлюдов, с страстностью своей натуры, весь отдался этой новой, одобряющейся всеми его окружающими жизни и совершенно заглушил в себе тот голос. (ч.1,13,с.66);

3) высокая оценка:

А между тем ясно совершенно, что дети и старые люди мрут оттого, что у них нет молока. (ч.2,6,с.280)

Живо представив товарищам картину суда и недоразумения присяжных, как он его совершенно верно понял. (ч.2,21,с.355)

Кроме этих сочетаний, единица совершенно ещё сочетается со наречиями, которые выражают какое-то свойство. Например: Черные волосы, так же как и третьего дня, выбивались вьющимся колечками, лицо, нездоровое, пухлое и белое, было миловидно и совершенно спокойно (ч.1,43,с.191); Извозчик, получив на чай, погромыхивая бубенчиками, уехал со двора, и стало совершенно тихо (ч.2,3,с.267).

5. Чрезвычайно: в высшей степени; исключительно, очень. интенсификатор чрезвычайно не только указывает на более высокую меру признака, но и обладает большей экспрессивностью. В романе примеры с интенсификатором чрезвычайно встречаются реже, чем другие наречные интенсификаторы (очень, совершенно). И обычно эта лексема сочетается с качественными наречиями, обозначает характеристику или свойство действия и признака. Например: 1) Ответы свои выговаривала Бочкова чрезвычайно смело и с такими интонациями (ч.1,9,с.43); 2) ...сказала княгиня Софья Васильевна с своей искусной, притворной, совершенно похожей на натуральную улыбкой, открывавшей прекрасные длинные зубы, чрезвычайно искусно сделанные, совершенно такие же, какими были настоящие. (ч.1,27,с.124); 3) Она держалась чрезвычайно прямо, и, делая движения руками, не отделяла локтей от талии. Она была спокойно и несколько грустно уважительна к мужу и чрезвычайно ласкова (ч.3,24,с.548). Как лексема с книжной стилистической окраской, она подчёркивает неестественность какого-либо жеста, действия или поведения.

6. Слишком: свыше меры, чересчур, переходя какую-нибудь норму, границу. Интенсификатор слишком имеет выше степень, чем чрезвычйно. И он сочетается с качественными наречиями, как чрезвычайно, тоже обозначает характеристику или свойство действия и признака. Например: 1) Васильевна среди разговора с беспокойством смотрела на окно, через которое до ее начинал доходить косой луч солнца, который мог слишком ярко осветить ее старость. (ч.1,27,с.125). 2) Он Объяснял это чувство слишком тонко развитым эстетическим чувством, но все-таки сознание это было очень неприятно. (ч.1,4,с,25). Встечается такое употребление, когда слишком употребляется с отрицательной частицей не, обычно такое высказывание имеет положительную окраску. Например: ...считал себя очень важным человеком и думал если не польстить, то показать, что он все-таки не слишком гордится своим величием, назавая себя его товарищем (ч.1,58,с.249).

7. Совсем: полностью, совершенно, абсолюдно, вполне. В сравнении с другими наречными интенсификаторами, интенсификатор совсем носит предельный градуальный характер. И он выражает самую сильную экспрессивность и самую высокую степень, часто исчерпанность. Его значение близко значению интенсификатора совершенно. Он сочетается с глаголами, которые обозначают физическое или ментальное состояние человека. Например: 1) повторила она несколько раз, потом совсем замолчала (ч.1,29,с.137); 2) потому что совсем забыл сущность догматов этой веры,(ч.1,40,с.180); 3) и потому он совсем рассчитался в своих номерах, не намереваясь более возвращаться (ч.2,34,с.419). Или со словами, обозначающими предельные неградуируемые признаки, например, при выражении некоторых свойств: ...сказал он себе, когда его пролетка совсем уже беззвучно подкатилась к асфальтовому подъезду суда (ч.1,4.с.27). Кроме того, конструкция совсем + не + глагол обозначает полное отрицание, что позволяет усилить экспрессивность высказывания. Например: 1) Извините, что в халате принимаю:все лучше, чем совсем не принять (ч.3,22,с.540);

2) Одно из двух: или она полюбила Симонсона и совсем не желала той жертвы, которую воображал, что приношу ей (ч.3,25,с.555); 3) Он знал, что это общее дело было революционное дело, которым он тогда совсем не интересовался (ч.3,6,с.482).

Второй класс - это единицы с обстоятельственным значением степени. Конструкция у них бывает такая: до + сущ. в Род.п. Они похожи на наречие очень, но обладают большей экспрессивностью. Например: Покраснев до слез, проговорила она и своей жесткой сильной рукой отвела обнимавшую ее руку (ч.1,16,с.78); Что ж это, барин, правда, что двенадцать человек арестантов уморили до смерти? (ч.2,38,с.440).

Наречия занимают важное место в передаче интенсивности, вышеупомянутые средства - наречия меры и степени - являются типичными средствами выражения значения интенсивности. Использование таких интенсификаторов (очень и его синонимы) позволяет автору передать эмоцию героев читателям. Кроме этих способов, наречия со значением образа действия тоже выступают как один из самых главных способов выражении интенсивности. Эти наречия являются качественными (бысторо, медленно, легко, трудно и под.), они выражают характеристику или оценку действия или признака. Сочетание наречия образа действия с глаголом передает нам новое значение, именно таким образом выражается, что действие осуществляется с какой-то интенсивностью. В романе «Воскресение» много раз встречается такие способы, с помощью которых автор выражает интенсивность.

Нужно отметить, что разные наречия имеют разные значения. Например, наречия, использующие в романе, могут обозначать результативность действия: Кожаные черепные покровы легко отделялись от черепных костей, и кровоподтёков нигде не было замечено (ч.1,20,с.92); Нехлюдов замолчал, тем более что трудно было говорить от грохота колес. Надалеко от острога извозчик съехал с мостовой на шоссе, так что легко было говорить, и опять обратился к Нехлюдову (ч.2.12,с.308).

Анализируя эти два примера, можно заметить, что наречия легко и трудно объясняют меру выполнения действия: либо больше, либо меньше.

Наречия могут подчёркивать процессуальность действия. Он медлительно стал расставлять вынимаемую из корзины провизию (ч.3,12,с.503); Когда ему предоставлено было слово, он медленно встал, обнаружив всю свою грациозную фигуру в шитом мундире (ч.1,21,с.94); Минуты через две из двер бодрым шагом вышла, быстро повернулась и стала подле надзирателя невысокая и очень полногрудая молодая женщина в сером халате, надетом на белую кофту и на белую юбку (ч.1,1,с.9); Она успокоилась, оправилась, закуталась платком и поспешно пошла домой (ч.1,37,с.171); Как будно он безвозвратно разбил что-то бесконечно драгоценное, и побежала от него рысью (ч.1,16,с.78); И он бегом догнал ее в коридоре (ч.1,16,с.77).

...

Подобные документы

  • Творчество Толстого после кризиса. Идейно-художественное своеобразие романа. Образ главной героини и излюбленный толстовский дуализм. Путь главного героя, христианские идеалы в романе. Моральные искания в романе и морально-этические ценности Толстого.

    реферат [26,3 K], добавлен 30.11.2010

  • Эстетические взгляды Льва Николаевича Толстого конца XIX века. Л.Н. Толстой об искусстве. Художественное мастерство Л.Н. Толстого в романе "Воскресенье". Проблема искусства на страницах романа "Воскресение". Путь духовного развития Нехлюдова.

    курсовая работа [41,6 K], добавлен 24.01.2007

  • Понятие и классификация метафоры, ее использование в художественном тексте. Особенности ее создания и функционирования в структуре романа Л.Н. Толстого "Воскресение". Метафорическая характеристика персонажей. Изображение объектов мира культуры и природы.

    дипломная работа [113,5 K], добавлен 20.03.2011

  • История создания романа Л.Н. Толстого "Анна Каренина", описание эпохи. Применение Толстым пушкинской традиции "перекрестных характеристик" для изображения многогранных характеров своих героев. Функции имен собственных (антропонимов) в романе Толстого.

    курсовая работа [35,6 K], добавлен 28.11.2012

  • Определение и средства выражения авторской позиции. Романтическая ирония и другие способы проявления литературной позиции И.С. Тургенева в романе "Рудин". Судьба героя и его красноречие в романе. Проблемы "гамлетства" и "донкихотства" в образе Д. Рудина.

    дипломная работа [155,4 K], добавлен 31.08.2015

  • Статус иронии в свете традиционных и современных научных исследований, ее особенности как составляющей категории комического и средства эмоционально-оценочной критики. Средства репрезентации иронии в романе, критерии его иронической маркированности.

    курсовая работа [59,5 K], добавлен 25.01.2016

  • Душевный мир героев в творчестве Л.Н. Толстого. Добро и зло в романе "Преступление и наказание". Стремление к нравственному идеалу. Отражение нравственных взглядов Л.Н. Толстого в романе "Война и мир". Тема "маленького человека" в романах Достоевского.

    курсовая работа [42,1 K], добавлен 15.11.2013

  • Определение функций художественных деталей в историческом романе "Война и мир". Роль и своеобразие костюма XIX века. Выявление особенностей использования костюмной детали в творчестве Л.Н. Толстого. Содержательная нагрузка изображения костюмов в романе.

    реферат [22,5 K], добавлен 30.03.2014

  • Язык А. Толстого в романе "Петр Первый". Многообразие языка Петра Первого. Афористичность речи. Использование творческого метода в историческом романе. Авторская речь в романе. Архаизмы в языке Петра. Образцы классического красноречия.

    реферат [36,6 K], добавлен 20.09.2006

  • История происхождения рода Толстых. Биографические данные Льва Николаевича Толстого (1828-1910), общая характеристика его творческого пути. Анализ наиболее известных произведений Толстого – "Казаки", "Война и мир", "Анна Каренина", "Воскресение" и другие.

    курсовая работа [62,0 K], добавлен 04.01.2011

  • Описание образов князя Андрея Болконского (загадочного, непредсказуемого, азартного светского человека) и графа Пьера Безухова (толстого, неуклюжего кутилу и безобразника) в романе Льва Толстого "Война и мир". Выделение темы родины в творчестве А. Блока.

    контрольная работа [20,1 K], добавлен 31.05.2010

  • Способы выражения автора в художественном произведении. История создания и интерпретация заглавия романа Теодора Драйзера "Американская трагедия". Анализ ключевых слов в романе, раскрывающих авторскую позицию. Выявление художественных деталей в романе.

    курсовая работа [47,5 K], добавлен 10.11.2013

  • История создания романа "Война и мир". Система образов в романе "Война и мир". Характеристика светского общества в романе. Любимые герои Толстого: Болконский, Пьер, Наташа Ростова. Характеристика "несправедливой" войны 1805 года.

    курсовая работа [71,5 K], добавлен 16.11.2004

  • Локальность и темпоральность в современной науке. Специфика категорий пространства и времени в средневерхненемецком периоде. Способы выражения пространственных, временных и пространственно-временных отношений. Обозначение события при помощи лексемы.

    дипломная работа [121,3 K], добавлен 29.10.2017

  • Жизнь в столице и московские впечатления великого русского писателя Льва Николаевича Толстого. Московская перепись 1882 года и Л.Н. Толстой - участник переписи. Образ Москвы в романе Л.Н. Толстого "Война и мир", повестях "Детство", "Отрочество", "Юность".

    курсовая работа [76,0 K], добавлен 03.09.2013

  • Скептическое отношение Л.Н. Толстого к повсеместному употреблению французского языка. Интерпретация образа Ванюши через французские словоупотребления в повести "Казаки": экспрессивность выражения внутренних искренних чувств через смешение языков.

    курсовая работа [37,1 K], добавлен 28.10.2012

  • "Радостный период детства" великого русского писателя Льва Николаевича Толстого. "Бурная жизнь юношеского периода" в жизни писателя. Женитьба, мечты о создании новой религии. История написания романов "Война и мир", "Анна Каренина", "Воскресение".

    презентация [7,4 M], добавлен 05.03.2015

  • Работа Л. Толстого над романом "Война и мир". Сложная структура содержания романа-эпопеи. Основные характеристики языка, семантико-стилистические акценты, каузальная (причинно-следственная) фраза, взаимодействие изобразительно-выразительных средств.

    курсовая работа [53,3 K], добавлен 01.05.2009

  • Лев Николаевич Толстой – великий писатель. Роман-эпопея "Война и мир". Толстой - тонкий психолог. Многогранность и сложность человеческой личности в главных героях романа. Духовная красота героев Толстого.

    сочинение [6,1 K], добавлен 22.05.2007

  • Роман Л.Н. Толстого "Война и мир" – грандиозное произведение не только по описанным в нём историческим событиям, но и по многообразию созданных образов, как исторических, так и придуманных. Образ Наташи Ростовой как самый обаятельный и естественный образ.

    сочинение [15,6 K], добавлен 15.04.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.