Разные интерпретации образа чайки в литературных произведениях
История создания, критика и анализ "Чайки" Чехова, "Бесприданницы" Островского и "Чайки по имени Джонатан Ливингстон" Баха. Сравнительный анализ, сходства и различия в разных трактовках данного образа; интерпретации в фильмах и театральных постановках.
Рубрика | Литература |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 03.05.2019 |
Размер файла | 58,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru//
Размещено на http://www.allbest.ru//
Исследовательская работа
«Разные интерпретации образа чайки в литературных произведениях»
Работу выполнил:
Кутузов Владислав Валерьевич
Научный Руководитель:
Райчева Елена Борисовна
Москва, 2018-2019
Введение
Тема нашей исследовательской работы - «Разные интерпретации образа чайки в литературных произведениях»
Наверно найти первоисточник моего интереса к этой теме будет сложно. Существует несколько причин, которые послужили поводом для написания данной работы.
Трудно представить себе море без чаек. Море - это стихия, порой необузданная, и не каждый способен существовать, жить в ней постоянно и, тем более, не бояться бороться с этой стихией. Чайка - птица смелая и вольная. Для меня чайка - это олицетворение жизни как свободного, смелого полета, постоянной борьбы и победы над теми трудностями, которые готовит для нас судьба. В тот момент, когда я смотрю на чаек, как они легко рассекают крыльями воздух и смело парят над океаном, мне на ум приходит вопрос: «Почему люди не летают? Почему люди не летают так, как птицы?» Фраза Катерины («Гроза» А. Н. Островский - 1860 г.), действие 1, явление 7.
В стремлении ответить на этот вопрос, я условно разделил людей на две категории: для одних полет - это фантазия, мечта, возникающая у каждого человека, для других - это мироощущение, то есть определенный предел, наивысшая для них точка духовного развития. Если рассматривать полет как фантазию, то люди не летают, потому что не могут, не умеют. Для многих людей мечта так и останется мечтой, и они никогда не выйдут за рамки красочных картин, всплывающих в голове, но и среди них найдутся те, кто не побоится совершить то, что претворит мечту в реальность. Если рассматривать полет как мироощущение, то люди не летают, потому что не хотят, не хотят противопоставить себя ситуации и обществу. Их страшит высота! Они боятся и не хотят подняться выше того уровня, который определило для них общество.
Другая причина - это то, что образ чайки, созданный разными авторами в своих произведениях, является неким символом, позволяющим более ярко раскрыть характер того или иного персонажа, расширить границы восприятия событий или ситуации всего произведения. Этот символ так же многогранен, как и неоднозначен. У каждого автора образ чайки трактуется по-разному. «В чем причины такого подхода к раскрытию одного и того же образа?» - это вопрос, на который я хотел бы ответить в своей работе.
Область исследования:
Культурология, отечественная и зарубежная литература.
Объект исследования:
Литературные произведения, в которых прослеживается образ чайки.
Цель:
Найти и исследовать причины различной интерпретации одного и того же образа чайки у разных авторов в литературных произведениях разного времени.
Задачи:
1. Изучить рассматриваемые произведения, применив текстологический анализ.
2. Ознакомиться с историей создания каждого произведения, применив сопоставительный анализ.
3. Раскрыть символическое значение образа в каждом из случаев, применив психологический анализ.
4. Произвести сравнительный анализ, найти сходства и различия в разных трактовках данного образа.
5. Рассмотреть интерпретации данного литературного образа в различных фильмах и театральных постановках, применив социологический анализ. литературный чайка чехов
Гипотезы:
1) Чайка - это символ независимости, свободы мысли и действий.
2) Каждый автор в своём произведении по-разному трактует один и тот же образ.
Методы исследования:
1. Текстологический анализ
2. Сравнительный анализ
3. Психологический анализ.
Глава I. Обзор литературы
1.1 Историко-литературная часть
История создания, критика и анализ «Чайки» Чехова, «Бесприданницы» Островского и «Чайки по имени Джонатан Ливингстон» Баха
Чайка - особенная птица, ставшая романтическим символом. Её образ восходит к народнопоэтическим представлениям о душе белой и чёрной, крылатой и бескрылой, живой и погибшей. Образ вольной птицы символизирует стремление человека к свободе, протест против гнетущей действительности, независимость страдающей личности, стремящейся к большой и чистой любви.
В своей работе я буду рассматривать три произведения: пьеса Александра Николаевича Островского «Бесприданница», пьеса Антона Павловича Чехова «Чайка» и повесть-притча американского писателя Ричарда Баха «Чайка по имени Джонатан Ливингстон». Эти произведения, с одной стороны, объединяет единый символ - образ чайки, но, в то же время, в каждом из этих произведений образ вольной птицы звучит по-разному.
1.2 История создания и анализ пьесы «Бесприданница»
Обстановка в Российской империи во второй половине 19-го века была неустойчивой и крайне не простой: страна была истощена постоянными войнами и вооружёнными конфликтами, застоем в экономической и политической сферах, а также давно исчерпавшим себя крепостным правом. Ситуацию накаляло нараставшее революционное движение, уже ранее поразившее многие страны Европы Революции 1848-1849 годов в Европе. Перед народом встал вопрос о дальнейшем пути России. Вследствие этого общество раскололось на западников (подражание странам запада) и славянофилов (национальный путь). 60-70-е годы девятнадцатого века известны как годы «Великих либеральных реформ», направленных на прогресс государства. Пожалуй, самой известной реформой того времени является крестьянская реформа 1961 года. Важнейшей предпосылкой к отмене крепостного права являлась неудачная для России Крымская война3 Крымская война 1853-1856 гг., в которой наша страна проиграла по причине технико-экономической отсталости, которая, в свою очередь, являлась следствием крепостного права. Несмотря на то, что реформа не оправдала ожиданий ни крестьянства, ни интеллигенции, она коренным образом изменила порядок жизни русского общества. Наиболее видные изменения произошли в экономической сфере, что особо сильно ощутили дворяне и богатые купцы. Совершенно разным было купечество в дореформенной России и в пореформенной. Особенно ярко и реалистично это показано великим русским драматургом Александром Николаевичем Островским в пьесах «Гроза» и «Бесприданница». В первом произведении автор показывает жестоких и властных купцов-самодуров города Калинова Дикова и Кабаниху, характеры и нравы которых преобладали в русском купечестве до либеральных реформ. Во втором произведении Островский описывает уже другой тип купцов: прогрессивных, деловитых, идущих в ногу со временем, - это Паратов, Вожеватов и Кнуров. Для исследования нам понадобится только одно из этих произведений - пьеса «Бесприданница».
Александр Николаевич Островский приступил к сочинению пьесы в ноябре 1874 года. Работа, вопреки ожиданиям, шла медленно, и только осенью 1878 года пьеса была закончена. За это время Островский написал и издал несколько произведений. По окончании работы драматург сообщил одному из знакомых актёров: «Пьесу свою я уже читал в Москве пять раз. В числе слушателей были лица и враждебно расположенные ко мне, и все единогласно признали «Бесприданницу» лучшим из всех моих произведений» Письмо Ф. А. Бурдину от 3 ноября 1878г.. Всё свидетельствовало о том, что новая пьеса обречена на успех: она легко прошла цензуру, журнал «Отечественные записки» начал готовить произведение к публикации, труппы сначала Малого, а затем и Александринского театра приступили к репетициям. Однако, несмотря на всё это, премьерные спектакли завершились полным провалом, отзывы критиков изобиловали резкими оценками. Лишь через десять лет после смерти автора, во второй половине 1890-х годов к «Бесприданнице» пришло признание зрителей и критиков. Связано это, прежде всего, было с именем актрисы, исполнявшей главную роль, - Веры Комиссаржевской Вера Комиссаржевская - знаменитая русская актриса начала XX века (1864 - 1910). Своё произведение автор посвятил изображению провинциальных дельцов и дворян. Пьеса несёт в себе яркий отпечаток социальных преобразований середины девятнадцатого века. Изменения в обществе привели к тому, что мелкие купцы смогли нажить миллионы, некоторые из них обрели возможность получить европейское образование. Это не могло не повлиять на характеры этих людей, на их систему ценностей. Поэтому в драме купеческий мир изображён царством умных, но хищных дельцов. Они - влиятельная сила в обществе. Их умонастроения влияют на всех людей, независимо от социального статуса.
Такими предстают перед нами главные персонажи пьесы - люди, для которых главной движущей силой в обществе являются деньги. Именно они дают человеку возможность управлять другими людьми, чувствовать себя уверенно и независимо. Преуспевающие дельцы Кнуров и Вожеватов - уважаемые люди в городе. Перед ними открыты все двери, и сами они вполне сознают все преимущества своего положения: «Да, с деньгами можно дела делать, можно. Хорошо тому, у кого денег то много». Нет такого «товара», который нельзя было бы приобрести за деньги: за них промотавшийся дворянин Паратов продаёт свою «волюшку», их разными хитростями выуживает у богатых гостей Харита Игнатьевна Огудалова, мать главной героини пьесы. К этой же категории относится и предполагаемый жених главной героини Юлий Капитоныч Карандышев - «молодой человек, небогатый чиновник». Рядом с богачами и барами этот герой должен бы потеряться, но слишком велико его болезненное самолюбие и желание утвердиться в мире, где всё решает капитал.
А какую роль играют в развитии сюжета чувства, в первую очередь любовь? Лариса Дмитриевна Огудалова, главная героиня пьесы, - молодая девушка, окружённая поклонниками, но не имеющая приданого. Она всегда находится в центре внимания, о ней говорят, ею восхищаются. Она резко отличается от своей матери - женщины жадной и продажной, готовой отдать свою родную дочь в руки первого попавшегося дельца. Видимо автор не случайно дал главной героине имя Лариса. В переводе с древнегреческого языка имя Лариса означает чайка.
Лариса Огудалова имеет тонкую натуру, находит выход своим эмоциям в пении красивых романсов, игре на фортепиано и гитаре. Характер у героини поэтический, лишенный всякого притворства и лжи, лести и жадности. Она не замечает тёмной стороны жизни, живёт в своём призрачном мире. В её окружении не нашлось человека, который бы оценил её внутреннюю красоту, разделил с ней её идеалы и представления о жизни. Из всех действующих лиц настоящую любовь испытывает только она: «Я любви искала и нашла. На меня смотрели и смотрят как на забаву. Никогда никто не попытался заглянуть ко мне в душу, ни от кого я не видела сочувствия, не слыхала тёплого, сердечного слова» - к такому выводу приходит Лариса.
В самом деле, кто из её окружения способен на высокие чувства? «Нет, как-то я этого в себе не замечаю», - говорит о любви молодой купец Вожеватов. «Что такое «жаль», этого я не знаю. У меня ничего заветного нет, найду выгоду, так всё продам, что угодно», - вот подлинная сущность Паратова, который долгое время казался Ларисе «идеалом мужчины». А ведь он ещё и постыдно лгал: «… Я готов предложить вам такое громадное содержание, что самые злые критики чужой нравственности должны будут замолчать и разинуть рты от удивления». Да и Карандышев, заявляя, что любит Ларису, на самом деле относится к ней так же, как и все остальные - как к вещи. Она для него, своего рода, приз, который ему случайно и незаслуженно достаётся, и он полагает, что имеет право распоряжаться её судьбой, её жизнью: «Так не доставайся же ты никому!» - кричит Карандышев, стреляя в Ларису в финале пьесы и слыша в ответ: «Спасибо». Поступок тщеславного Карандышева, у которого «увели вещь», в какой-то мере был выходом из сложившейся ситуации. Лариса освободилась от цепей жестокого мира, в котором всё можно купить и всё можно продать, даже честь и любовь. Смерть она встречает без злобы, простив жестокость этим людям: «… Никто не виноват… Живите, живите все!... Я ни на кого не жалуюсь, ни на кого не обижаюсь, вы все хорошие люди… я вас всех… всех люблю», - твердит Лариса, и слова эти звучат как очищение души.
1.3 История создания и анализ пьесы «Чайка»
Пьеса Чехова «Чайка» была написана в 1895-96 годах. Издание пьесы, собственно как всё творчество Чехова пришлось на нелёгкий для России период - рубеж девятнадцатого и двадцатого веков. Несмотря на подъём уровня экономики, за счёт развития промышленности, увеличения добычи ресурсов, строительства железных дорог Транссибирская железнодорожная магистраль (1891 - 1916 гг.) и привлечения иностранного капитала, уровень жизни населения по-прежнему оставался низким. Либеральные реформы, проведённые императором Александром II, не смогли в полной мере исправить положение общества. К тому же сын Александра II Александр III провёл ряд контрреформ, направленных на уменьшение той степени демократизации, что была достигнута в ходе проведения реформ Александра II. Путь «нерушимого самодержавия» Манифест о незыблемости самодержавия (Император Александр III) - 1881 г. продолжил сын Александра III Николай II - последний российский император. До его правления страна пережила немало бед и потрясений, само его правление было для государства разрушительным. Ещё до смерти Александра III в 1894 году великий русский писатель и драматург Антон Павлович Чехов сумел рассмотреть давно назревавший кризис русского общества, в частности, интеллигенции, и передать настроение того времени и того общества в своей знаменитой комедии «Чайка».
В мае 1895 года в одном из писем Антон Павлович Чехов сообщал: «Я напишу что-нибудь странное», и в ноябре того же года он обозначил название пьесы - «Чайка». При этом Чехов заявил, что она будет написана «вопреки всем правилам драматического искусства». «… комедия, три женских роли, шесть мужских, четыре акта, пейзаж (вид на озеро), много разговоров о литературе, мало действия, пять пудов любви». Из письма становится ясно, что главные персонажи новой пьесы - представители русской интеллигенции.
«Чайка» по праву считается наиболее автобиографичной пьесой Чехова. В ней усиливается отклик Чехова на волновавшие его вопросы об искусстве, о борьбе с рутиной, о поисках новых форм, о муках творчества, об ответственности таланта перед требованиями жизни. Английский драматург Д. Пристли писал о том, что Чехов «поделил свою собственную личность между тремя персонажами: Тригориным, популярным беллетристом, - то, от чего он сам устал, Треплёвым, борющимся, как и он сам, за новые формы выразительности, и доктором Дорном, как и он сам, врачом, не случайно симпатизирующим исканиям Треплёва».
Как писалась «Чайка»? Её история начинается с того, как она не писалась. Первые упоминания о намерении писать пьесу относятся к 1892 году. Через два года, в 1894, в письме к издателю Суворину Чехов снова упоминает о пьесе: «Я хочу вывести в пьесе господина, который постоянно ссылается на Гейне. Оставаясь на сцене solo или с женщиной, он ломается, корчит из себя Лассаля - будущего президента республики…». На самом деле в сознании автора боролись два замысла новой пьесы: один, связанный с манерным господином, который «корчит из себя Лассаля», и другой, уже относящийся к будущей «Чайке». Этот замысел вызревал очень медленно. По письмам Чехова 1894 - 1895 годов видно, как долго его намерение писать новую пьесу не переходило в само написание.
В начале черновые заметки группировались вокруг Треплёва - молодого человека, стремящегося найти себя, идущего против всего устаревшего, рутинного в искусстве. Постепенно другие персонажи: Аркадина, Тригорин, Нина Заречная, доктор Дорн, - теснят Константина Треплёва, выходят из окружения главного героя, обретают самостоятельность и образуют новые центры, новые «очаги» сюжета. Выстраиваются новые отношения, появляется новая сюжетная линия и, в конце концов, полностью укореняется образ чайки, который затмевает собой всех героев.
У Чехова в пьесе исследуется только человек и его душа, его идеалы и совесть, чувства и понимание жизни. С «Чайки» начинается большая чеховская драматургия. Сюжет здесь не одноколейная тропа, а, скорее, лабиринт увлечений, роковых привязанностей; из него нет выхода. «Чайка» - самая трагичная комедия в русской комедиографии.
Пьеса отличается своим лиризмом, ярко очерченным столкновением различных концепций искусства, концепций жизни, и чётко выраженной символикой.
Символично и название пьесы - «Чайка». Оно находится в тесной связи с сюжетом, ситуациями, героями. Образ чайки, символ содержит заряд всеобъемлющего чувства - философского и глубокого, трагически-напряжённого. Под воздействием этого чувства одни персонажи становятся крылатыми, музыкальными, другие - бескрылыми, прозаическими.
Чайка, как символ, - это убитая Треплёвым из ружья птица и записанный Тригориным сюжет для необыкновенного рассказа. Это и сама Нина, сначала соединившая себя с образом убитой чайки, а затем нашедшая свою дорогу. Даже озеро, как неотъемлемая часть действия, несёт в себе особый отпечаток символики. Ведь трудно представить себе чайку без воды, а вода в сознании любого человека ассоциируется с жизнью, очищением. Не случайно, что и Нина произносит свои основные монологи у озера. Символично, что происходит это два раза: в начале пьесы Заречная говорит Треплёву: «… меня тянет сюда к озеру, как чайку… моё сердце полно воли…», но в конце пьесы, сбиваясь и путаясь в словах, сравнивая себя с птицей, птицей вольной, поднявшейся над бытом и погубленной физически и морально, Заречная произносит: «Я - чайка». Чайка - это, в какой-то мере, и Треплёв, в начале мечтавший о большой любви и славе, а в конце застреливший себя из того же ружья, из которого когда-то убил чайку.
Символ чайки - это общая идея пьесы. Этот образ звучит как мотив вечного, тревожного полёта, стимул движения, порыва вдаль. Не банальный «сюжет для небольшого рассказа» извлекал писатель из истории о подстреленной чайке, а эпически широкую тему горькой неудовлетворённости жизнью, пробуждающей тягу, томление, тоску о лучшем будущем. Только через страдания приходит Нина Заречная к мысли о том, что главное - не «слава и блеск», не то, о чём она когда-то мечтала, а «умение терпеть». «Умей нести свой крест и веруй!» - этот выстраданный призыв к мужественному терпению открывает образу чайки воздушную перспективу, полёт в будущее, не замыкает её исторически очерченным временем и пространством, ставит не точку, а многоточие в её судьбе.
Это пьеса вопросов, а не ответов. В ней всё сложно, запутаны отношения между людьми, любовные коллизии остаются неразрешёнными, человеческие характеры противоречивы.
История создания и анализ повести «Чайка по имени Джонатан Ливингстон»
Так заканчивался век девятнадцатый. Начинался век двадцатый. Век с огромным «наследством» нерешённых вопросов, наполненный событиями, которые «потрясли мир» и внесли изменения во все сферы жизни общества. Литература и искусство не стали исключением. На смену классическому реализму, зародившемуся в девятнадцатом веке, пришёл реализм с ярко-выраженной социальной направленностью, где на первое место ставятся личность человека, его индивидуальность с обнажённым чувством свободы, его стремления и мечты. Рождаются произведения, в которых проявляется особый интерес к внутреннему миру героя, произведения, имеющие яркий жизнеутверждающий окрас, веру в человека и его силы. Именно таким произведением является книга американского писателя Ричарда Баха «Чайка по имени Джонатан Ливингстон»
У самого писателя было две страсти - полёт и неумолимое желание писать. Почти во всех произведениях Ричарда Баха используется образ самолёта как способ донести до читателя мысль. Он сам был пилотом, и потому всё, о чём он рассказывал, было написано правдиво, со знанием дела и, что самое главное, с душой. Однако эти произведения не принесли автору славы и всеобщего признания. «Чайка по имени Джонатан Ливингстон» - это совсем другая история. Это рассказ о чайке, учившейся жизни и искусству полёта.
Есть много версий создания данного произведения. По одной версии утверждается, что книга создана под впечатлением от полётов профессионального пилота и близкого друга Ричарда Баха. По другой версии - идея о птице, «мечтающей пройти сквозь стену из ограничений и запретов», родилась ещё в 1959 году. Третья версия (самая мистическая), что история о чайке ниспослана сверху, высказана самим автором: «Я могу лететь без определённой цели, просто лететь. Тогда вспоминаю то состояние, когда я не имел тело, и взгляд сверху был очень естественным и очень удобным для меня, как будто кто-то говорил мне: «Ричард, твоё место наверху». Так или иначе, первая же публикация повести принесла Ричарду Баху всемирную славу.
Впервые опубликованная на самом пике развития различных молодёжных движений, в 1970 году, книга сразу стала любимым произведением студентов всех американских университетов. Её считали «библией молодёжи», проповедью о самосовершенствовании и самопожертвовании, манифестом безграничной духовной свободы.
Книга написана в жанре повесть-притча. Как любую притчу, произведение нельзя понимать буквально, только иносказательно. В образах и сценах зашифрованы отсылки к человеческой реальности, а сама чайка является образом, подразумевающим человека.
Это произведение об одиночке, о личности, не похожей на остальных, о том, кто думает о вечном и прекрасном, а не о том, как «набить себе желудок».
Джонатан всецело отдаётся изучению полёта как искусства и образа бытия, а не как способа перемещения в пространстве с целью добычи пропитания. В своём стремлении к совершенству он начинает понимать, что жить нужно так, как хочется тебе, а не так, как хотят другие. Если у тебя есть своё собственное мнение, тогда ты добьёшься успеха в жизни. Тем самым Джонатан противопоставил себя системе - стае. Но стая не терпит инакомыслящих - она изгоняет Джонатана и, возможно, он так и остался бы одиночкой, если бы не его встреча с учителем - Чиангом. Именно Чианг объяснил Джонатану, что секрет успеха заключается в глубоком сознании того, что истинное «я» живёт одновременно в любой точке пространства, в любой момент времени, и не является узником тела с ограниченным набором заранее запрограммированных возможностей. Джонатан не просто слушает своего учителя, он учится и постоянно работает над собой, достигает высочайшего уровня мастерства. У него появляются ученики, которые боготворят его, почитают его не как мастера, а как бога. На фоне обожествления личности , бессмысленного культа и почитания, происходит деградация и полное отсутствие мастерства. «Я не бог, я чайка!» - говорит Джонатан своим ученикам. «Чайка не может остановиться в полёте, потерять скорость. Это позор, это бесчестье». И Джонатан не собирается останавливаться. Его целью становится «найти совершенство» и показать его остальным. Совершенство в отношении к другим, образе жизни, любви.
Джонатан хорошо помнит, как поступила с ним стая, которая сначала изгнала его, а затем попыталась убить. Но это не озлобило его. Он помнил и последние слова старейшины Чианга: «Постарайся постичь, что такое любовь». Прощаясь уже со своим учеником Флетчером, Джонатан говорит: «Ты не должен любить обезумевшую стаю птиц. Ты должен видеть истинно добрую чайку в каждой из этих птиц, и помочь увидеть эту же чайку в них самих. Вот, что я называю любовью!»
Глава II. Исследовательская часть
2.1 Краткий анализ интерпретаций символа чайки в повести «Чайка по имени Джонатан Ливингстон» и пьесах «Чайка» и «Бесприданница» на основе обзора литературы
Краткий анализ интерпретации символа чайки в повести Баха «Чайка по имени Джонатан Ливингстон»
Ричард Бах в данной повести-притче создал образ чайки, который символизирует собой полёт вверх, безграничную свободу и жизнь во всей полноте её проявлений. Это символ борьбы человека со своим «я не могу» и с чужим «ты не должен». «Мы вправе лететь куда захотим и быть такими, какими мы созданы», - пишет Ричард Бах.
В «Чайке по имени Джонатан Ливингстон» каждый читатель находит что-то своё, понятное и нужное лишь ему. Это повесть о беспредельных возможностях того, кто умеет мечтать, верит в совершенство и любит жизнь. Джонатан Ливингстон - пример того, что живое создание природы, будь то чайка или человек, не может не мечтать. Это произведение философское. Его смысл заключается в том, что нет предела совершенству. Это произведение о «Джонатане - Чайке», живущей в каждом из нас.
2.2 Краткий анализ интерпретации символа чайки в пьесе Чехова «Чайка»
В пьесе «Чайка» поднята проблема одиночества людей, их разобщённости в семье и обществе, а образ чайки проходит лейтмотивом через всю пьесу и соединяет в себе все образы произведения. Он превратился в широкий символ чего-то бессмысленно загубленного и бездушно забитого, символ, относящийся не к определённой человеческой судьбе, а ко всей жизни, развёртывающейся в пьесе.
2.3 Краткий анализ интерпретации символа чайки в пьесе Островского «Бесприданница»
Можно сказать, что пьеса Островского «Бесприданница» - это пьеса о деньгах, о любви и о смятенной душе. Островский не прибегает к символизму, как таковому. Символом его произведения является человек - это главная героиня Лариса Огудалова. Она как чайка, как одинокая смятенная душа, парит над безмерным океаном лжи, продажности и лицемерия.
Критериальная таблица № 1
Произведение |
Автор |
Год создания |
Что повлияло на автора в процессе создания произведения |
Интерпретация символа (кратко) |
|
«Чайка» |
А.П.Чехов |
1896 |
Кризис родной страны на рубеже веков |
Чайка - символ убитого, задавленного начала нового явления в жизни общества |
|
«Бесприданница» |
А.Н.Островский |
1878 |
Коренные изменения в разных сферах жизни общества |
Чайка - символ одиночества, чистоты, возвышения над бренным миром |
|
«Чайка по имени Джонатан Ливингстон» |
Ричард Бах |
1970 |
Изменение мировоззрения общества вследствие появления новых течений в искусстве |
Чайка - символ свободы, желаний и стремлений человека, его духовной возвышенности |
Глава III. История, анализ и критика театральных постановок пьесы Островского «Бесприданница», пьесы Чехова «Чайка» и повести Баха «Чайка по имени Джонатан Ливингстон»
3.1 История и анализ постановок пьесы Островского «Бесприданница» в театре
Первая постановка «юбилейной» сороковой пьесы Островского «Бесприданница» состоялась на сцене Малого театра в Москве 10 ноября 1878 года. Постановка пьесы была осуществлена всего за десять дней. Первой актрисой, исполнившей на театральной сцене роль Ларисы Огудаловой, была Гликерия Николаевна Федотова. До этого она исполняла главные женские роли во многих пьесах Островского: роль Катерины в «Грозе», которую она играла на протяжении 35 лет, роли Снегурочки, Василисы Мелентьевы и др. Федотовой равно удавались как драматические роли, так и комедийные роли. Московская публика, любившая русскую сцену, была крайне заинтересована новой постановкой. Но ожидания себя не оправдали - постановка оказалась провальной. Отзывы и зрителей, и профессиональных критиков были негативными, в особенности, касательно актёрской игры Гликерии Федотовой и других исполнителей. Роль Ларисы в исполнении Федотовой признана крайне неудачной. Критики писали, что игра актрисы полностью «лишена правды и оригинальности», а лицо её выглядит «фальшиво и банально», отмечали, что Федотова «создала пропасть между заданным ею мелодраматическим тоном и всей остальной бытовой средой. По мнению большинства рецензентов Федотовой не удалось раскрыть один из самых сложных психологических образов в пьесе. В следующих постановках «Бесприданницы» в Малом театре роль Ларисы уже играла другая знаменитая актриса Мария Николаевна Ермолова. На фоне неудачной игры Гликерии Федотовой Ермолова со своей ролью справилась куда лучше, что отмечали многие московские рецензенты. Критика признала Ермолову очень убедительной. В том образе Ларисы, который она создала, не было «цыганского» элемента, не было и налета мелодраматизма. Она любила играть в пьесах Островского, и в силу своего трагического темперамента наделяла героинь его пьес нравственной силой, возвышающей их над окружающими. Но именно из-за особенностей своего мастерства она сделала Ларису натурой цельной и бескомпромиссной, решительной и гневно протестующей, что, в общем-то, изменило характер героини «Бесприданницы».
Премьера «Бесприданницы» в Петербурге, состоявшаяся на сцене Александрийского театра 22 ноября 1878 года, имела больший успех, чем в Москве, и вызвала более сочувственные отклики. Критики положительно отзывались об игре Марии Гавриловны Савиной, сыгравшей роль Ларисы, называя её «превосходной». С точки зрения рецензентов, Савина играла свою героиню «слишком идеальной», «слишком непостижимой». Самой же актрисе пьеса не нравилась, как и не нравилась её собственная работа в ней. После премьеры в Александрийском театре она отправилась на гастроли, где сыграла роль Ларисы ещё три раза, а после уже не возвращалась к «Бесприданнице». Вскоре «Бесприданница» сошла со сцен театров, и её не ставили 18 лет, до 1896 года, пока роль Ларисы на сцене Александрийского театра не сыграла знаменитейшая театральная актриса начала XX века Вера Фёдоровна Комиссаржевская. Именно Комиссаржевская по-настоящему открыла роль Ларисы, а сама уже во многом изменившаяся эпоха вдохнула новую жизнь в этого персонажа. Тогда и началась вторая жизнь «Бесприданницы».
В конце девятнадцатого века театр претерпевал крупные изменения. Театральные режиссёры, драматурги и актёры искали новых форм. Было создано много театральных пьес, в которых авторы применяли различные новаторские приёмы. Но многим театрам хотелось поставить не просто новую, не похожую на остальные, пьесу, а освежить произведение, уже некогда ставившееся на сцене. Актёры и режиссёры хотели открыть новый, свежий взгляд на традиционную постановку. Одной из таких постановок оказалась пьеса Островского «Бесприданница».
В 1896 году, через десять лет после смерти А.Н. Островского, Александринский театр решил вновь поставить когда-то провалившуюся пьесу. Причём Комиссаржевская настоятельно требовала от дирекции театра, чтобы ей дали роль Ларисы. Она даже прибегла к шантажу: или её назначали на главную роль в пьесе, или она навсегда покидает театр. Конечно, дирекция согласилась дать роль Ларисы Комиссаржевской, так как не хотели терять такую, бесспорно, талантливую и видную актрису. Премьера состоялась 17 сентября 1896 года. На Веру Комиссаржевскую в нашумевшей пьесе Островского пришла посмотреть вся почтенная петербуржская публика. Первые два акта зрители были несколько разочарованными, так как они привыкли видеть Ларису в исполнении Марии Савиной, которая трактовала Ларису как хорошенькую, весёлую мещаночку, ведущую бесшабашную жизнь в материнском доме. Лариса в исполнении Комиссаржевской была хрупкой, застенчивой и абсолютно не яркой на сцене, в отличие от Савиной. Но, начиная с третьего акта, Комиссаржевская стала «властительницей сцены», она заворожила всех. Она была первой, кто увидел в Ларисе не провинциальную львицу, а просто несчастную, страдающую женщину. Лариса, с ее тонкой душой, страдающая от отсутствия любви, гибнет среди людей, озабоченных своими меркантильными и тщеславными интересами. Комиссаржевская ушла от социального конфликта. Трагедия ее Ларисы не в том, что она бесприданница, а в том, что она душевно одинока среди людей: ей страшно за свою душу, обреченную на страдания. Комиссаржевская играла Ларису «трагически одинокой и трагически обреченной». По словам самой актрисы, в ее героине нет типических цыганских черт, нет отпечатка старой провинции, хотя другие исполнительницы этой роли именно эти черты считали основными в Ларисе. Комиссаржевская играла Ларису по-своему, и признавала, что ее Лариса отличается от той, какую создал Островский. Критика в целом благосклонно отнеслась исполнению роли Ларисы Комиссаржевской. Один из критиков, Юрий Беляев, отмечал, что своим исполнением Комиссаржевская «поднимает престиж» Ларисы -- девушки, упавшей до положения «драгоценной безделушки, на которую бросают жребий». Критик восторгался актрисой, но считал, что она создала образ, разительно отличающийся от героини Островского. Он считал, что Вера Фёдоровна показала Ларису какой-то «белой чайкой», а вовсе не девушкой с кипучей цыганской кровью. Другой критик, Федор Степун, оценил в игре Комиссаржевской то, что с первой же своей фразы («Я сейчас все на Волгу смотрела, как там хорошо на той стороне») она подымает внутренний мир Ларисы на огромную духовную высоту. Еще один критик, Александр Кугель, считал игру Веры Фёдоровны обаятельной, но неправильной. По его мнению, Лариса вышла слишком грустной и элегической. Именно Вера Фёдоровна Комиссаржевская по-настоящему открыла роль Ларисы. Благодаря своей игре она вернула «Бесприданницу» на подмостки не только Александринского театра, но и в целом на столичную и провинциальную сцену.
Критериальная таблица №2
«Бесприданница» |
||||
Название постановки |
«Бесприданница» |
«Бесприданница» |
«Бесприданница» |
|
Театр |
Малый театр |
Александринский театр |
Александринский театр |
|
Дата постановки пьесы |
10 ноября 1878 |
22 ноября 1878 |
17 сентября 1896 |
|
Режиссёр-постановщик |
Червенский Сергей Антипович |
Павел Степанович Фёдоров |
Евтихий Павлович Карпов |
|
Исполнители главных ролей |
1. Лариса - Г. Н. Федотова и М. Н. Ермолова |
1. Лариса - М. Г. Савина |
Лариса - В. Ф. Комиссаржевская |
3.2 История и анализ постановок пьесы Чехова «Чайка» в театре
Первая постановка пьесы Чехова «Чайка» состоялась 17 октября 1896 года в Александрийском театре в Петербурге. Первая постановка вошла в историю как один из самых громких провалов. Несмотря на участие знаменитейших театральных исполнителей своего времени, постановка потерпела полный крах, собрав множество нелестных отзывов. Новаторство Чехова в новой пьесе было встречено крайне неблагоприятно. Большинство историков считает, что пьеса провали из-за некачественной работы режиссёра Евтихия Карпова и труппы, прохладно воспринявшей «Чайку», новаторства автора в изображении персонажей и окружающей действительности, а также слишком малого времени на подготовку к постановке пьесы на сцене театра. Серьёзно восприняла замысел автора и идею самой пьесы актриса Александрийского театра, исполнившая в первой постановке роль Нины Заречной, Вера Фёдоровна Комиссаржевская. Её называли «Чайкой русской сцены». Выступив в роли Нины Заречной за два года до постановки "Чайки" в МХТ, Комиссаржевская первая почувствовала глубокий новаторский смысл чеховской пьесы, сумела передать тонкую манеру автора, его сознание несовершенства окружающей действительности. Роль Нины Заречной стала для Комиссаржевской знаковой. Она играла её до последних своих дней. Ту трагическую подоплёку повседневности, трагедию будней, которую Чехов так ярко выразил в своих пьесах, Комиссаржевская показала непосредственно на сцене.
Через два года, 17 декабря 1898 года, состоялась премьера «Чайки» на сцене МХТ. Своей триумфальной премьерой театр реабилитировал пьесу Чехова. Режиссёрами постановки выступили Владимир Иванович Немирович-Данченко и Константин Сергеевич Станиславский, который также исполнил роль Тригорина. После постановки пьесы в 1896 году в Петербурге Чехов был столь расстроен, что долгое время не соглашался на новую постановку. Но после продолжительных уговоров Чехов всё-таки дал согласие Немировичу-Данченко. В итоге пьеса «прогремела» на всю Москву с ошеломительным успехом. Отмечались реалистичные, продуманные до мелочей, декорации, созданные художником Симовым, сильная режиссёрская работа и яркая актёрская игра. Самого Чехова на московской премьере не было. Об успехе постановки он узнал из подробной телеграммы. С тех пор силуэт летящей чайки является эмблемой театра МХТ. Роль Нины Заречной в «Чайке» на этот раз исполнила молодая актриса Мария Людомировна Роксанова - одна из учениц Немировича-Данченко, вошедшая в труппу МХТ в 1898 году. Со своей ролью в «Чайке» актриса не справилась. На фоне небывалого успеха спектакля Роксанова оказалась, по общему мнению, «слабее всех». Чехов, который настаивал на отстранении ее от роли, сказал, что Роксанова «играла отвратительно». Критик Эфрос писал, что она не передала необходимое для пьесы настроение, «в начальных актах подделываясь под наивность, в последнем колебалась между слезливостью мелодрамы и патологическими ухищрениями... - и «чайка» почти выпала из пьесы».
В конце двадцатого века, после распада СССР, в России, как и во многих странах бывшего Советского Союза, наблюдался острый социальный, политический и культурный кризис. В страну хлынули новые, до того момента не знакомые, западные веяния. Это коренным образом сказалось на культуре и творчестве. Деятели искусства почувствовали полную свободу мысли и действий. Следствием этого стала переработка многих классических произведений на большом экране и на театральной сцене. В особенности, это касается пьесы Чехова «Чайка».
В последнее время «Чайка» активно ставится во многих московских театрах; ставится разными режиссёрами с их отличающимися друг от друга взглядами на авторскую позицию в произведении и сюжет, с разными по духу актёрами и т.д. Различными также являются и жанры данных театральных постановок - от драмы или трагедии до мюзикла или водевиля. На этом фоне хотелось бы выделить две постановки 1994 года - «Чайка» в театре Ленком, поставленная культовым театральным режиссёром Марком Захаровым, и одноимённый спектакль в Театре содружества актёров Таганки, поставленный не менее прославленным, но кинорежиссёром, Сергеем Соловьёвым.
В который раз Захаров доказывает зрителю, что классика на сцене его театра - это очень увлекательно и актуально. «Чайка» в Ленкоме - спектакль с красивой сценонографией и впечатляющими декорациями. В постановке много диалогов об искусстве и литературе, и богемные разговоры вовсе не скучны. Актёры чётко следуют Чехову, они заставляют не просто слушать, а задуматься и искать ответы на вопросы, поставленные автором в своей пьесе. Спектакль в постановке Сергея Соловьёва сильно отличается от «ленкомовского» - он больше кинематографичен, чем театрален. Основной акцент сделан на визуальное восприятие - грандиозные декорации с настоящим озером, туманом, дождями, живыми растениями потрясают сразу же. Чеховское же слово теряется на этом фоне.
У Марка Захарова своё особое отношение к этому произведению: «Все беды, все катаклизмы, которые обрушились на Россию и до которых Чехов не дожил, - они в его героях, в его словах, они утоплены в подсознании». Сергей Соловьёв же объясняет свою позицию следующим образом: «Чехов актуален всегда, особенно в эпоху общественных кризисов… Суть «Чайки Чехова можно представить таким образом - подогнать задачи актёров под эту идею, создать нужные декорации. Для меня самым важным является магическое пространство. Именно здесь можно найти магию тайных связей между людьми…» В итоге, можно сказать, что в этих двух постановках прослеживается совершенно разный режиссёрских подход к раскрытию авторского замысла и раскрытию главной идеи самого произведения.
Критериальная таблица №3
«Чайка» |
|||||
Название постановки |
«Чайка» |
«Чайка» |
«Чайка» |
«Чайка» |
|
Театр |
Александринский театр |
Московский художественный театр (МХТ) |
Ленком |
Содружество актёров Таганки |
|
Дата постановки пьесы |
17 октября 1896 год |
17 декабря 1898 год |
1994 год |
5 февраля 1994 года |
|
Режиссёр-постановщик |
Евтихий Павлович Карпов |
Константин Сергеевич Станиславский и Владимир Иванович Немирович - Данченко |
Марк Анатольевич Захаров |
Сергей Соловьёв |
|
Исполнители главных ролей |
Нина Заречная - В. Ф. Комиссаржевская. |
Нина Заречная - М. Л. Роксанова. |
Нина Заречная - Александра Захарова. |
Нина Заречная - Елена Оболенская, Мария Федосова |
3.3 История и анализ постановок повести Баха «Чайка по имени Джонатан Ливингстон» в театре
Несмотря на то, что «Чайка по имени Джонатан Ливингстон» является очень популярным и даже культовым произведением, почитаемым во многих странах мира людьми всех возрастов, произведение мало адаптируется для кинопостановок или театральной сцены. Самой известной постановкой «Чайки по имени Джонатан Ливингстон» является одноимённый спектакль Вячеслава Спесивцева в Московском Молодёжном театре «Яблоко». Каждая постановка этого режиссёра - своеобразный эксперимент, смелый, в некотором роде даже отчаянный вызов классической интерпретации того или иного произведения; и «Чайка по имени Джонатан Ливингстон» не является исключением. Действие постановки разворачивается на многоуровневой сцене, представляющей собой скалы, где обитает стая чаек и сам главный герой - Джонатан Ливингстон. Обстановку на сцене создают не только декорации, но световые эффекты. Время от времени разные цвета, то по отдельности, то сливаясь, не только поддерживают определённое настроение на сцене, но демонстрирую зрителям эмоциональное состояние стаи или отдельных героев. Для каждого действия в постановке используется особенный свет, окрашенный, кажется, совершенно не сочетаемыми цветами, заставляющий сцену и зрительский зал слиться воедино. Цветовая гамма поражает! Стоит, конечно же, отметить и необычное музыкальное сопровождение. Эксперимент Спесивцева выходит на новый уровень, звучит и выглядит уже не как попытка, а как заявка, именно благодаря композициям, использованным в постановке. Музыкальные композиции группы «Ария» являются своеобразным катализатором, «запускающим настоящую реакцию эмоционального взрыва на сцене и, непосредственно, в зрительском зале. Казалось бы, рок-музыка, с первого взгляда совершенно не подходящая театральной постановке, должна окончательно заглушить нормальное восприятие зрителем замысла автора. Но и здесь эксперимент оказывается более чем удачным: музыка в данном случае лишь подчёркивает авторскую философию и помогает усвоить не только основной сюжет, но и то, что скрыто за ним - идеи, мысли, мечты и цели героев. Режиссёрская интерпретация произведения уже по-новому звучит и выглядит под музыку группы «Ария». Ведь некогда рок-музыка была реакционным ответвлением музыкального искусства. Поэтому рок-музыка носит такой бунтарский и свободолюбивый характер. Тема полёта нередко используется в композициях данного музыкального жанра. Именно поэтому музыкальная тема композиций группы «Ария», как ни одна другая, подходит для такого же бунтарского эксперимента Вячеслава Спесивцева под названием «Чайка по имени Джонатан Ливингстон». Нельзя сказать, что режиссёр полностью отошёл от классического произведения. Он лишь добавляет новые яркие краски, расставляя акценты на сцене так, чтобы зрителю была понятна философская мысль автора, делая тем самым из притчи настоящее, «зажигающее кровь», шоу. При этом Спесивцев сохраняет в постановке главную идею, заложенную Ричардом Бахом в оригинальной повести - «Верь в себя, и ты научишься летать… Совершенству нет предела!»
Не так давно, в 2014 году, состоялась премьера «Чайки по имени Джонатан Ливингстон» на сцене Театра киноактёра в Минске, которую представил студенческий пластический театр «АКМЕ». Выбранный жанр (пластический театр) достаточно сложен для восприятия и требует высокой профессиональной подготовки. Для неопытных студентов это был рискованный шаг, дерзкий эксперимент, на который решится не каждый. Но, несмотря на всю сложность действия, участники постановки блестяще справились со своей задачей. Красивая и выразительная притча Ричарда Баха прекрасно подошла для воплощения на сцене пластическими средствами. Недостаток профессиональной подготовки актёры смогли заменить страстью, искренностью и стремлением достучаться до зрительских сердец. Пластический спектакль, поставленный в рамках благотворительной акции, не только собрал необходимые средства для детского фонда, но и завоевал множество международных наград, в том числе и главный приз на Международном фестивале студенческих театров в Гранаде в 2016 году. «Чайка по имени Джонатан Ливингстон» является для студентов не просто увлекательной книгой для чтения, но и неким ориентиром, который помогает молодёжи правильно расставлять приоритеты и направлять свои силы и страсть в нужном направлении. Студенты пластического театра «АКМЕ» доказали, что даже без профессиональной подготовки можно поставить достойный спектакль по такому философскому произведению, если следовать принципам этого произведения, авторской идеи о беспредельности души и человеческого потенциала и направлять свои силы на благородные дела.
Критериальная таблица №4
«Чайка по имени Джонатан Ливингстон» |
|||||
Название постановки |
Театр |
Дата постановки |
Режиссёр-постановщик |
Исполнители главных ролей |
|
«Чайка по имени Джонатан Ливингстон» |
Московский Молодёжный театр «Яблоко» |
1998 |
Вячеслав Спесивцев |
Алексей Сатирский Людмила Бабаева Александр Грибанов Константин Гулуев и др. |
|
«Чайка по имени Джонатан Ливингстон» |
Студенческий пластический театр «АКМЕ» |
2014 |
Галина Гатальская |
- |
Глава IV. История, анализ и критика кинематографических постановок пьесы Островского «Бесприданница», пьесы Чехова «Чайка» и повести Баха «Чайка по имени Джонатан Ливингстон»
4.1 История и анализ кинематографических постановок пьесы Островского «Бесприданница»
Тридцатые годы двадцатого века являются особенным временем в истории Советского государства. Более ли менее мирные годы после революции 1917 года, затяжной Гражданской войны, политической и экономической нестабильности в государстве, предвещающие Великую Отечественную войну. Нормализация политической обстановки и рост промышленности позволили развиваться в стране искусствам, в том числе, советскому кинематографу. Деятели культуры уже меньше времени уделяли пропаганде власти и агитации на экранах, а больше времени посвящали экранизациям классических произведений. Одним из самых ярких фильмов той поры является кинолента «Бесприданница».
Второй экранизацией пьесы Островского «Бесприданница» стал, вышедший в 1936, через двадцать четыре года после первой кинопостановки произведения, фильм известного российского и советского режиссёра Якова Протазанова. До «Бесприданницы» режиссёр уже экранизировал произведения таких авторов как Толстой, Чехов и Пушкин, поэтому опыт съёмки классических произведений у режиссёра к тому времени был достаточно богатым. На главную роль Ларисы претендовало много молодых красавиц, в том числе и знаменитые в то время актрисы театра и кино Алла Тарасова и Ангелина Степанова. Но Протазанову, согласно режиссёрскому сценарию, нужна была именно «девочка-подросток», поэтому на роль Ларисы была выбрана ещё совсем молодая и неопытная студентка ВГИКа Нина Алисова. Протазанов был настолько впечатлён юной актрисой, что всерьёз занялся её подготовкой к роли. По словам самой Алисовой, не столько много времени занял съёмочный процесс, сколько ёё подготовка к роли Ларисы. Режиссёр устраивал актрисе долгие, утомительные репетиции, на которых он проводил философские беседы, учил её носить корсет, легко и свободно ходить и танцевать, держать осанку, говорить и петь как Лариса. Вдобавок, режиссёр настоятельно советовал Алисовой в период подготовки к фильму и, непосредственно, самого съёмочного процесса «отказаться от личной жизни и думать о Ларисе, ходить, как Лариса, говорить голосом Ларисы -- жить Ларисой…» Алисова. Н. На съемках “Бесприданницы» // Искусство кино. 1981. № 8. Протазанов хотел видеть в главной героине «полное доверие к окружающим её людям и жизнерадостность, с которой она охватывает мир, кажущийся ей гармоничным и счастливым». Экранизируя классическую пьесу уже в звуковом варианте киноформата, режиссёр хотел добиться «полного синтеза слова и пластики». Поэтому он предъявлял такие высокие требования к сценарию и актёрским работам. Участие в фильме также приняли Анатолий Кторов (Паратов), Ольга Пыжова (Харита Игнатьевна), Владимир Билихин (Карандышев) и др. Несмотря на то, что при создании фильма Яков Протазанов, выступивший в качестве и режиссёра, и сценариста картины, практически в точности следовал первоисточнику, его трактовка образа Ларисы и других героев сильно расходится с трактовкой авторской. Актёрская работа Нины Алисовой, исполнившей главную роль, получила высокие оценки современников и критиков, публиковавших рецензии на киноленту уже через много лет после её выхода. Несмотря на положительные отзывы об её игре, многих критиков и, в том числе, литературоведов возмущала трактовка образа Ларисы, которая сильно отличалась от авторского замысла. Главная героиня в исполнении Алисовой, как было сказано ранее, в фильме была показана чересчур жизнерадостной, наивной и даже «глупой девицей, обольщённой самовлюблённым и лицемерным обманщиком» Волькенштейн. В. «Бесприданница» // Искусство кино. 1937. № 4. На этом фоне в образе главной героини теряется трагический смысл и, следственно, «драма чистой, загубленной души» превращается в бытовую мелодраму о неразделённой любви «наивной провинциалки к эгоисту и обманщику». В итоге, фильм Протазанова представляет собой «смесь мелодрамы и лёгкой комедии», где в мелочах и подробностях показана провинциальная бытовая жизнь, но слишком сильно искажено изображение чувств и страстей, страданий и трагедии главной героини Ларисы Огудаловой. Несмотря на сильное расхождение с авторским замыслом и достаточно вольную интерпретацию образов главных героев пьесы, фильм Якова Протазанова получил Золотую медаль на Международной выставке декоративных искусств в Париже в 1937 году, был почётно принят зрителями и на протяжении долгого времени оставался самым любимым народом фильмом по пьесам Островского.
Одной из киноадаптаций пьесы Островского «Бесприданница» является фильм Эльдара Рязанова «Жестокий романс» 1984 года. Для Рязанова, который являлся по большей части режиссёром комедийных фильмов, опыт производства классической драмы был достаточно нов. В фильмы снялись актёры первой величины того времени - Никита Михалков, Андрей Мягков, Алиса Фрейндлих и другие, некоторые из которых уже имели опыт работы в других фильмах Эльдара Рязанова. Конечно, нельзя назвать режиссёрскую интерпретацию пьесы вольной, но всё же следует сказать, что Рязанов несколько изменил трактовку образов героев пьесы, а также иначе расставил акценты в постановке традиционного сюжета и отображения авторского замысла. Он отошёл от социальной направленности произведения и сосредоточил всё внимание на теме несчастной любви молодой девушки к весьма привлекательному, но, к сожалению, безнравственному человеку. Во многом благодаря актёрам зрителю открывается полная картина города Бряхимова и его нравов. Каждый актёр ответственно подошёл к раскрытию своего героя в фильме. Мы не можем не сопереживать молодой дворянке Ларисе Огудаловой, не огорчаться её искренним чувствам к безнравственному, расчётливому Паратову и её трагической судьбе. Не можем не испытывать неприязни и даже некоторого отторжения к дворянину Паратову, его низким поступкам и невежественному отношению к Ларисе; к слабохарактерному и завистливому «жениху» Ларисы Карандышеву, который как и все относится к ней как к вещи; к матери главной героине Харите Огудаловой, готовой «подороже» продать, а точнее, выдать замуж свою дочь. Немалое значение в создании обстановки и передачи духа того времени играют художественное оформление и музыкальное сопровождение фильма. Художники - постановщики в точности воссоздали провинциальный торговый город второй половины девятнадцатого века, была подобрана одежда, повторяющая модные в то время женские и мужские костюмы, что позволило зрителю в полной мере окунуться в атмосферу купеческой провинции 70-80-ых годов девятнадцатого века. Музыка же в фильме создаёт определённое настроение, эмоционально окрашивает картину и передаёт чувства и переживания тех или иных героев, тем самым помогая актёрам раскрывать персонажей фильма. Важным художественным элементом картины являются птицы, сопровождающие действие с первого до последнего кадра. Это косяки перелётных птиц, истошно кричащих, как бы предвещающих безотрадный и трагический исход истории; это и зловеще каркающие вороны на кладбище, подчёркивающие унылую и безысходную томительность действия; это и мелькающие в финале чайки, издающие болезненные крики, наполняющие содержание сцен ощущением тоски и потери. Образ чайки не случайно образ главной героини, ведь и само имя Лариса с древнегреческого языка переводится как чайка. В рязановской трактовке Лариса изображена хрупкой и наивной девушкой, которая подкупает обаянием юности, свежести, непосредственности. Возможно, поэтому режиссёр взял на роль главной героини молодую и неопытную Ларису Гузееву, противопоставив ей на экране таких «маститых» актёров как Михалков (Паратов), Мягков (Карандышев), Фрейндлих (Харита Игнатьевна) и др. Изменив характер произведения, Эльдар Рязанов выдвинул на первый план любовную тему пьесы, трагедию «чистой души в мире наживы, денег, чистогана».
...Подобные документы
Краткое содержание произведения. Интерпретация "Чайки" в балете Р. Щедрина. Детективное продолжение чеховской пьесы и альтернативные варианты ее развязки Б. Акунина. Действенно-психологический анализ "Чайки" как основа литературоведческой трактовки.
реферат [35,6 K], добавлен 01.02.2011Выйдя из-под пера малоизвестного человека, она пережила период, когда не получила внимание читателя и критики, затем она пробилась к шумной славе, а сегодня уверенно легла на книжную полку классики рядом с "Маленьким принцем" Сент-Экзюпери
реферат [8,1 K], добавлен 19.04.2004Історія виникнення демократичного напрямку літератури в Західній Україні. Ознайомлення із життєвими та творчими шляхами Дніпрової Чайки, С. Васильченка, М. Черемшини, Л. Мартовича. Дослідження тематичної та ідейної спорідненості прози новелістів.
творческая работа [29,7 K], добавлен 07.10.2010История создания и постановки пьесы, провал "Чайки" на первой постановке. Основная идея произведения - утверждение мысли о неразрывной связи писателя с действительностью. Характеристика и содержание образов основных героев пьесы, столкновение взглядов.
реферат [60,0 K], добавлен 04.03.2011Реминисценция на роман Ф.М. Достоевского "Подросток" в "Безотцовщине" и "Скучной истории" А.П. Чехова. "Анна Каренина" Льва Толстого в произведениях А.П. Чехова. Анализ текстов, методов их интерпретации, способы осуществления художественной коммуникации.
курсовая работа [48,1 K], добавлен 15.12.2012Символ как литературное явление, его концепции. Природные мотивы в драматургии Чехова: образы птицы-чайки, сада и водоема. Географические и вещественные символы, звуковая символика и цветообозначение и их место в художественной системе пьес писателя.
дипломная работа [114,6 K], добавлен 27.07.2010Своеобразие образа Дон-Жуана в романе в стихах Дж.-Г. Байрона "Дон-Жуан". Литературные прототипы героя поэмы. Интерпретация образа Дон-Жуана в новелле "Э.Т.А." Гофмана. Романтическая интерпретация образа Дон-Жуана и его отличие от канонического образа.
курсовая работа [35,6 K], добавлен 29.06.2012Дон Жуан как "вечный образ" в литературе. Обзор прототипов данного образа. Общая характеристика эпохи написания комедии "Дон Жуан", анализ ее основных проблем и тем. Жизненный и творческий путь Мольера. Особенности Дон Жуана в интерпретации Мольера.
курсовая работа [40,9 K], добавлен 05.06.2011Характеристика образа Хлестакова в системе комических героев Н.В. Гоголя. Художественные приемы, способствующие типизации образа Хлестакова в комедии "Ревизор". Проблема типологической интерпретации образа Хлестакова в комической характерологии Гоголя.
курсовая работа [36,7 K], добавлен 24.02.2010Характеристика сущности чиновничества - сословия, которое было распространено в старой России. Особенности изображения образа того или иного представителя данного сословия от высмеивания пороков до сочувствия и жалости в произведениях Чехова и Гоголя.
реферат [21,4 K], добавлен 20.09.2010Осмысление образа Гамлета в русской культуре XVIII-XIX вв. Характерные черты в интерпретации образа Гамлета в русской литературе и драматургии XX века. Трансформации образа Гамлета в поэтическом мироощущении А. Блока, А. Ахматовой, Б. Пастернака.
дипломная работа [129,9 K], добавлен 20.08.2014Черты образа "маленького человека" в литературе эпохи реализма. История этого феномена в мировой литературе и его популярность в произведениях писателей: Пушкина, Гоголя, Достоевского. Духовный мир героя в творчестве Александра Николаевича Островского.
доклад [19,8 K], добавлен 16.04.2014Принцип историзма и описание событий Отечественной войны 1812 года в произведениях А.С. Пушкина и М.Ю. Лермонтова. Анализ романтических героев в их творчестве. Проблема интерпретации образа Наполеона в художественной литературе и оценка его политики.
курсовая работа [59,4 K], добавлен 01.08.2016Раскрытие своеобразия художественного изображения образа города. Выявление функционирования образа города в ранней, зрелой и поздней поэзии известного писателя, литературного критика В.Я. Брюсова. Анализ стихотворений разных периодов поэта-урбаниста.
реферат [46,1 K], добавлен 26.02.2015Характеристика использования символики чисел в литературных произведениях, которая помогает автору раскрыть образы героев. Анализ числовой символики в творениях Н.М. Карамзина, Ф.М. Достоевского, Л.Н. Толстого, А.П. Чехова, А.С. Пушкина, М.А. Булгакова.
реферат [37,3 K], добавлен 24.02.2010Становление Антона Павловича Чехова как драматурга, художественные идеи и формы его творчества. Описание специфики драматургии Чехова. Эволюция драмы "Иванов" от первой до второй ее редакции. Изучение литературных прототипов образа главного героя.
дипломная работа [176,0 K], добавлен 17.07.2017Своеобразие усадебной жизни и особенности изображения русской природы в пьесах А. Чехова "Три сестры", "Вишневый сад", "Дядя Ваня", "Чайка". Методические рекомендации по изучению образа русской усадьбы в пьесах Чехова на уроках литературы в школе.
дипломная работа [113,1 K], добавлен 01.02.2011Образ "маленького человека" в произведениях А.С. Пушкина. Сравнение темы маленького человека в произведениях Пушкина и произведениях других авторов. Разборка этого образа и видение в произведениях Л.Н. Толстого, Н.С. Лескова, А.П. Чехова и многих других.
реферат [40,2 K], добавлен 26.11.2008Сущность темы "маленького человека", направления и особенности ее развития в творчестве Чехова. Смысл и содержание "Маленькой трагедии" данного автора. Идеалы героев, протест писателя против их взглядов и образа жизни. Новаторство Чехова в развитии темы.
контрольная работа [29,6 K], добавлен 01.06.2014Простеження зміни духовних цінностей та світогляду суспільства в 1960–1970-ті роки на прикладі повісті-притчі Річарда Баха "Чайка на ім’я Джонатан Лівінгстон". Причини цих змін, події та наслідки Другої світової війни. Проблематика творів письменника.
курсовая работа [42,2 K], добавлен 07.11.2013