Конфликты человека и социума в прозе Адама Джонсона

Проблемы и противоречия человека и общества в современной американской литературе. Поэтика и проблематика конфликта человека и социума в современной социально ориентированной прозе. Северокорейская культура глазами американского писателя А. Джонсона.

Рубрика Литература
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 04.12.2019
Размер файла 116,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Во второй части романа автор не раз прибегает к вставке речи из репродукторов, отсылая нас к эпилогу. Таким образом, мы получаем прием, который часто используется для поддержания саспенса в том числе в различных продуктах современной массовой культуры, в том числе, в сериалах, о параллелях с которыми речь пойдет в следующих главах.

Условно мы можем выделить так же и третью часть. Она ведется как бы от лица государственных служащих, говорящих в репродукторы, установленные в каждом доме в столице Северной Кореи - Пхеньяне. Повествование репродукторов, выдержанное в нарочито официальной и подслащенной манере, перемежается с повествованием от первого лица, то есть от лица Пака Чон До. Продолжается повествование о командире Га (Чон До) и его жене Сан Мун.

В своем интервью для New York State Writers Institute Джонсон говорит, что главной придуманной частью романа является то, что главный герой примерил на себя почти все роли, о которых автору удалось узнать из разговоров с настоящими северными корейцами и которые он впоследствии интегрировал в роман. Лирический герой примерил на себя роль радиста на военном судне, работника шахты, заключенного в лагере, военного генерала, дипломата.

Автор совершил попытку воссоздать то, что происходит в голове у человека, с рождения живущего в строгом тоталитарном режиме. Более всего Джонсона интересовало то, как в условиях общественного давления люди могут сохранять близкие отношения, как вообще устанавливаются отношения людей друг с другом в подобной стране.

Кроме того, в психологическом плане автора интересовала сама основа корейского мышления, а именно подчинение правилам как абсолюту. Безусловно, Джонсон признает, что человеку западного мышления трудно понять и принять северокорейские реалии, что так или иначе проскальзывает в ходе повествования. В романе фигурируют США, присутствуют эпизоды контакта с американцами и их культурой, причем каждый раз в качестве адекватной и приемлемой стороны выступают штаты. [80]

В остальном автор пытался использовать достоверную информацию, полученную из самых разных источников. Первая группа источников - информация, доступ к которой имелся непосредственно в США. [64]

Во-первых, автор старательно собирал печатный фактический материал в рамках подготовки к написанию книги. В своем интервью Дэвиду Эберсхофу, включенному в русскоязычное издание романа, он говорит, что изучал большое количество работ, посвященных Северной Корее. В благодарностях к книге он упоминает Стэнфордскую библиотеку и Медицинскую библиотеку им. Калмановица Калифорнийского университета в Сан-Франциско как основные источники материалов о Северной Корее, задействованные в работе. [4]

Во-вторых, одним из источников, которые использовал писатель в создании правдивости атмосферы книги, насколько это возможно в контексте настолько закрытой страны, как Северная Корея, являются интервью с северными корейцами, сбежавшими из страны.

Данный источник, используемый в попытке достоверного описания жизни в Северной Корее, вызывает споры. Например, как утверждает Мэри Энн Джоли (Mary Ann Jolie) в своей статье для сайта thediplomat.com, показания корейских беженцев зачастую не сходятся с течением времени. Показательным примером может послужить рассказ северокорейской беженки Парк Йонми (Park Yeonmi), которая в разных интервью по-разному описывает свой побег из Северной Кореи. [49]

В настоящее время влияние, которое оказывают беженцы из Северной Кореи, можно назвать политическим термином «мягкая сила», имея в виду, что беженцы из КНДР задают тренды формирования мнения о своей стране при том, что никто не знает, как люди в Корейской Народной Демократической Республике живут на самом деле. [39]

В-третьих, автор общался с беженцами из Северной Кореи. От них он получил много полезной информации о жизни в КНДР, которую впоследствии использовал в конструировании мира своего произведения. Благодаря интервью, проведенным Джонсоном самостоятельно, писатель смог удостовериться в некоторых фактах, что было бы невозможным, если бы он опирался только на уже проведенные интервью. Например, автор собрал небольшую статистику того, как люди относятся к работе в Северной Корее, о чем он говорит в своей лекции о Северной Корее для UC Davis College of Letters and Science. [78]

В-четвертых, автор тщательно изучил американскую прессу и репрезентацию в ней Северной Кореи, и здесь Адам Джонсон отмечает две полярные тенденции: 1) КНДР представлена как наиболее репрезентативный образец тоталитарного режима; 2) Северная Корея названа карикатурным, «цирковым» государством. [79] В общем и целом, КНДР в американских СМИ, по утверждению Брюса Камингcа (Bruce Cummings), представлена как «ось зла» (axis of evil). Cumings, B. North Korea: another country / B. Cumings. - The New Press, 2011. - P. 243

Вторая группа источников - материалы, собранные во время путешествия автора в КНДР. Автор отправился в Северную Корею, заранее зная, какие места хочет посетить, в том числе, например, Кладбище Мучеников Революции. По словам Джонсона, такая подготовленность удивила его проводников, назначенных государством для надзора за туристом (такая практика распространяется на любого иностранного туриста в КНДР). [43]

Джонсон подчеркивает, что во время путешествия в Северную Корею он общался исключительно с подготовленными к общению с иностранцами людьми. Возможность поговорить с обычными жителями Пхеньяна не предоставилась, так как, по словам Джонсона, любые попытки заговорить с пхеньянцами пресекались. Его также поразили небольшие детали, которые ему удалось заметить во время его пребывания в столице Северной Кореи. Например, его удивило, что все женщины пользовались помадой одного и того же цвета. [4]

Таким образом мы видим, что Джонсон умело сплетает реальность и вымышленное, к чему располагает выбранная им тематика, ведь Северная Корея считается одной из самых закрытых и загадочных стран мира. [67]

2.2 Проблемы идентичности и система образов в романе «Сын повелителя сирот»

Проблема идентичности - ключевая тема романа. В своих интервью Адам Джонсон не раз говорит о том, что то, как человек себя идентифицирует в настолько закрытой культуре, каковой является культура Северной Кореи, его чрезвычайно интересует. [34] В этом и заключается главное противоречие личностного и социального в романе - как идентификация и самоидентификация человека подвержены влиянию, с одной стороны, тоталитарного режима, в котором он вырастает, а с другой стороны - мыслей о свободе, навязанных интимностью человеческих чувств.

На протяжении всего романа герой пытается найти себя в чем-то или ком-то. Стоит начать с того, что герой вырос в приюте и называл себя сиротой, хотя сам сиротой не был. Более того, приютом заведовал его отец. Пак Чон До самостоятельно дал себе и всем другим мальчикам приюта имена в честь северокорейских мучеников. Мученик, которым он назвался, совершил геройский подвиг тем, что повесился для того, чтобы доказать верность северокорейским войскам.

Сначала он пытается понять, кто его мать, но все, что он про нее знает, это то, что она была певицей, которую увезли в столицу, как, по его словам, увозят всех красивых девушек в Северной Корее. Мысли о матери лейтмотивом звучат в голове главного героя на протяжении всей книги.

Затем герой идентифицирует себя через татуировку известной северокорейской актрисы Сан Мун, которую ему сделали моряки для маскировки его настоящей функции на корабле (главный герой был радистом). Каждый моряк под прикрытием должен был сделать себе татуировку жены для того, чтобы при встрече с врагом показать, что судно мирное - рыбацкое, так как наносить татуировки своих жен - традиция рыбаков. Чон До, будучи не женатым, носил на груди изображение народной актрисы КНДР. В данном эпизоде звучат ноты горького патриотизма - герой не знает своей матери, потерял отца, а службу несет с перманентным изображением национального символа на груди. Таким образом, его идентичность напрямую диктуется национальностью.

Окончательной потерей, но вместе с тем приобретением новой идентификации стало превращение главного героя в командира Га - влиятельного северокорейского чиновника. Пак Чон До убивает командира Га, когда тот приезжает с визитом в рабочий лагерь заключенных, и чудесном образом ему удается убедить всех в том, что он и есть командир Га. Таким образом Чон До сбегает из лагеря и начинает новую жизнь, в которой все чиновники, в том числе и сам Ким Чен Ир, ему подыгрывают.

Здесь Адам Джонсон демонстрирует трагикомичную сторону северокорейского режима его мифопоэтического мира, так как автор открыто показывает читателю, что все знакомые командира видят подмену, однако по примеру Вождя Ким Чен Ира принимают нового Га, словно подмены не было.

Как отмечает сам автор, «...в Северной Корее важнейшие отношения, какие могут быть у человека, это отношения с государством. Человек должен быть верен, в первую очередь, государству, а потом уже семье, что в какой-то степени делает каждого сиротой, а режим Ким Ир Сена и Ким Чен Ира превращается в истинного повелителя сирот». Бондаренко, В.В. Юность длиною в сто лет: Читаем про себя. Молодежь в литературе ХХ века. Часть вторая [С рисунками автора] / В.В. Бондаренко. -- М.: Рос. гос. б-ка для молодежи, 2015. -- 208 с., С. 192 - 195.

Мы видим, что автор делает акцент на огромной роли государства в Северной Корее, на том, что гражданин КНДР как бы теряет свою идентичность. Здесь раскрывается самый важный конфликт, заявленный в романе: конфликт личности, которая теряет свою идентичность, и государства, как бы посягающего на эту идентичность. [40]

Здесь немаловажную роль играет также стилистика романа. Лингвистический прием, как бы связывающий две культуры, которые противопоставляются в романе - северокорейскую и американскую - заключается в омофонии английского варианта имен Jun Doe (Чон До) и John Doe (Джон Доу). Пак Чон До - имя главного героя романа - созвучно с Джон Доу - нарицательным именем, означающим любого рядового гражданина в англосаксонской традиции. [76]

Таким образом, мы видим, что отсутствие определенной идентичности автор переносит на корейскую почву, делая подбор корейского имени сознательным. Джонсон связывает две культуры и позволяет читателю мыслить в терминах межкультурной интертекстуальности.

Потеря личности, идентичности - актуальная проблематика современной американской прозы, вышедшая за рамки национальной проблематики в условиях глобализации литературных процессов. Лейтмотив потери идентичности или поиска идентичности проходит через произведения этнических писателей США, так как сейчас меньшинства проходят через стадию переосмысления своей роли в истории и современности. То же можно сказать и о мировом поле актуальных литературных сюжетов. [48]

Поэтому можно смело сказать, что автор касается весьма популярной, актуальной темы для нашего времени не только в контексте Северной Кореи и ее национальных особенностей, но и в контексте поколения миллениалов, одной из черт которых является ощущение потерянности на стыке тысячелетий. Ощущение потерянности возникнет и в других произведениях автора, которые мы рассмотрим в следующих главах.

Если социальная идентичность человека подменяется той, что за него придумало государство, то логично предположить, что для этого процесса существуют определенные способы. В Северной Корее Адама Джонсона такой способ - создание истории.

Для описания своих персонажей и набора их идентичностей - социальной, территориальной, национальной - автор прибегает к разным приемам - от черного юмора до описания приключений «в духе фильмов Тарантино». Там же.

Например, автор в подробностях описывает сцену похищения японской оперной певицы из номера ее отеля в то время, когда Пак Чон До занимается похищением людей по приказу своего государства. Сцена описана в динамичном ритме: «- И что, мы вот так просто ворвемся туда? - спросил он. - Я открою дверь, - сказал Чон До. - А ты заклеишь ей рот скотчем.» Джонсон А. Указ. соч. С. 56(“So, we're just going to storm in there?” he asked. “I'll get the door open,” Jun Do said. “Then you get that tape on her mouth.”) Johnson, A. Op. cit. P. 42, присутствуют в ней и трагикомичные элементы: «Чон До долго смотрел на пальцы ее ног: ногти были ярко-красными.» Джонсон А. Указ. соч. С. 57 (“Jun Do stared long at those toes: the nails had been painted bright red.”) Johnson, A. Op. cit. P. 42.

Когда автор описывает любого из персонажей книги, кроме «Дорогого Вождя Ким Чен Ина», он использует одну и ту же технику. Непонятно происхождение человека, либо идентичность человека подменена. С помощью такого приема автор освещает проблему социальной идентичности персонажей.

Возьмем для примера персонаж Сан Мун (Sun Moon) - народной актрисы КНДР. Изначально Сан Мун звали иначе, но «Великий Лидер», однажды услышав пение испуганной девочки в поезде, решил взять ее под свою опеку и назвать ее красивым, но чужим, калькированным с английского языка, именем. С тех пор она стала его «кисен», то есть корейским аналогом гейши, навсегда разлучившись с матерью и другими родными.

Сан Мун в книге очень старается походить на девушку той роли, которую для нее выделил Ким Чен Ин. Однако мы узнаем ее историю и пониманием, что до встречи с лидером она была другим человеком, как только Сан Мун раскрывается Чон До, и между ними возникают чувства.

В итоге Чон До помогает Сан Мун и ее детям бежать в Америку, за что его отправляют на допрос в секретный отдел северокорейской полиции, где он и заканчивает жизнь одновременно со своим палачом, осознающим несовершенство своей почти бесчувственной жизни под гнетом режима и совершающим самоубийство.

Мы видим, что в конце концов тема идентичности и идентификации становится роковой для каждого персонажа книги, даже самого «Великого Вождя».

После того, как вождь осознает, что Сан Мун сбежала, мы можем видеть, как часть и его идентичности теряется, наблюдаем его растерянный вид. Потеря части идентичности подтверждается словами командира Га, которые он адресует дорогому лидеру после осуществления побега Сан Мун.

«Ты должен сказать мне правду, сынок, - сказал он Га спокойным, но непреклонным тоном. - Ты с ней что-то сделал?

- Я нанес Вам такую же рану, какая есть у меня на сердце, - ответил ему Га. - Я никогда больше не увижу Сан Мун. И Вы тоже никогда ее не увидите. И поэтому теперь мы с Вами будем как братья.» Джонсон А. Указ. соч. С. 879

“You must speak the truth to me, son,” the Dear Leader told Ga in a voice that was slow and stern. “Did you do something with her?”

“I've given you the scar that's on my heart,” Ga told him. “I will never see Sun Moon again. And neither will you. From now on, we'll be like brothers that way.” Johnson, A. Op. cit. P. 626

Командир Га и Ким Чен Ин, таким образом, становятся братьями в общей потере, что также парадоксальным образом определяет их идентичность.

Помимо авторских способов фиксации на идентичности с помощью историй, присутствует сильный элемент национальной идентичности, связанной сугубо с традициями и мышлением северокорейского народа.

В книге широко используются факты о Северной Корее и ее культуре, включая географию городов страны, топографию столицы - города Пхеньян, элементы гастрономической и музыкальной культуры.

Таким образом, мы имеем возможность погрузиться в культурный контекст Кореи как с помощью непосредственного соприкосновения с элементами корейской культуры, описанными в книге, так и посредством проведения параллелей с американской культурой, о чем мы поговорим позднее. Подобный анализ позволит нам говорить об элементах национальной и территориальной идентичности, определяющей главных героев произведения.

Говоря об элементах корейской культуры как таковой, необходимо отметить, что в течение повествования читатель может не раз увидеть слово «чосонот», которое означает традиционное корейское платье (в Южной Корее его называют «ханбок». Такого рода платья мы можем увидеть на северокорейских женщинах во время официальных мероприятий и в наше время, по крайней мере, исходя из видео- и фотоматериалов, доступных западному пользователю. [27]

Актриса Сан Мун играет на традиционном корейском струнном инструменте - каягыме - и исполняет народные корейские песни - например, «Ариран». [31, 32] В тексте присутствует яркая финальная сцена, демонстрирующая полярность американской и корейской культур, когда Сан Мун играет для американских гостей на гитаре подобно тому, как нужно играть на каягыме, то есть положив инструмент струнами вверх. Создается трагикомичное впечатление: с одной стороны, корейская актриса в национальном костюме играет корейскую песню про «Дорогого Лидера» Ким Ир Сена, а с другой - имя актрисы состоит из двух английских слов, и играет она не на традиционном корейском инструменте, а на гитаре.

Также присутствуют названия традиционных корейских блюд, например, чапчхэ - популярная корейская лапша с мясом или пулькоги - блюдо корейской кухни, приготовленное из говяжьей вырезки на открытом огне. [51]

После того, как лирический герой, Пак Чон До, осознает свою идентичность и осознанно делает выбор стать командиром Га во второй части книги, он попадает в дом к своей нареченной жене, Сан Мун. Дом располагается в центре Пхеньяна на холме, рядом с Кладбищем Мучеников Революции и теплицами, в которых растут северокорейские национальные цветы - кимирчении и кимирсении. Как мы можем догадаться, кимирсении и кимирчении названы в честь лидеров КНДР - Ким Ир Сена (Kim Il Sung) и Ким Чен Ира. [41]

В этой части Джонсон использует опыт и информацию, полученную в ходе его поездки в столицу Северной Кореи. Он описывает реально существующие места, пронизанные пафосом патриотизма - через них главные герои тоже пытаются идентифицировать себя.

Упоминая о корейской культуре в противоречии с американской культурой, необходимо выделить, как минимум, пять эпизодов книги, в которых контраст двух культур выступает наиболее явно:

1) Встреча с американизированным обществом Японии во время работы Пак Чон До по похищению иностранцев.

В рамках диалога коллеги Чон До, Джила (Gil), и самого Чон До, Джил отмечает, что жизнь в Японии кажется куда более счастливой, чем в Северной Корее.

«Джил взял бинокль, но вместо того чтобы навести его на берег, принялся рассматривать высокие здания - центр города засверкал огнями.

- Говорю вам, - произнес Джил, - здесь не было никакого «Трудного похода».» Джонсон А. Указ. соч. С. 19

(“Gil took the binoculars, but instead of training them on the beach, he studied the tall buildings, the way the downtown neon came to life.

“I tell you,” Gil said. “There was no Arduous March in this place.”) Johnson, A. Op. cit. P. 14

2) Столкновения с америкацами во время работы Пак Чон До радистом на рыбацком судне «Чонма» (Jong-ma).

Коллизия двух культур очень заметна, например, во фрагменте, когда Чон До рассказывает историю столкновения с американским судном на допросе. «- Американцы вернулись, - сказал Чон До. - У них орала музыка. Они были в гражданском, в ботинках с серебряными эмблемами. Один из них угрожал поджечь корабль. У него была зажигалка с крылатой ракетой. Раньше они издевались над нами, потому что у нас не было туалета, а теперь - потому что он у нас был.» Джонсон А. Указ. соч. С. 168

(“The Americans came back,” Jun Do said. “They were blaring music. They wore street clothes, including shoes with silver swooshes. One of them threatened to burn the ship. He had a lighter with a cruise missile on it. They had made fun of us because we didn't have a toilet but now they made fun of us because we did.”) Johnson, A. Op. cit. P.125

3) Поездка Чон До, его коллег Бука (Buc) и доктора Сонга (doctor Song) в Америку в качестве дипломатической миссии. Доктор Сонг формулируют идею о том, чем американская культура отличается от северокорейской.

«Там, откуда мы, - усмехнулся он, - все истории правдивые. Если государство объявило крестьянина музыкальным виртуозом, всем следует называть его маэстро. А ему, кстати говоря, лучше научиться играть на фортепьяно. Для нас история важнее человека. Если человек не в ладах со своей историей, измениться должен человек. - Когда доктор Сон пил сок, Чон До заметил, что у него дрожит рука. - Но в Америке люди каждый раз рассказывают истории по-разному. В Америке важен человек. Может, они поверят твоим словам, а может, и нет, но они поверят.» Джонсон А. Указ. соч. С. 237 (“Where we are from,” he said, “stories are factual. If a farmer is declared a music virtuoso by the state, everyone had better start calling him maestro. And secretly, he'd be wise to start practicing the piano. For us, the story is more important than the person. If a man and his story are in conflict, it is the man who must change.” Here, Dr. Song took a sip of juice, and the finger he lifted trembled slightly. “But in America, people's stories change all the time. In America, it is the man who matters. Perhaps they will believe your story and perhaps not, but you, Jun Do, they will believe you.”) Johnson, A. Op. cit. P.175

4) Просмотр кинофильма «Касабланка» (Casablanca, 1942) Сан Мун и Пак Чон До. [33]

Сан Мун реагирует на фильм очень неоднозначно: «- Я не могу понять, что именно восхваляет этот фильм, - произнесла она. - И когда, наконец, на экране появится герой? Если сюда никто так и не ворвется, я пойду спать.» Джонсон А. Указ. соч. С. 605 (“I cannot tell what this movie glorifies,” she said. “And when will the hero make his appearance? If no one breaks into song soon, I am going to bed.”) Johnson, A. Op. cit. P. 436

5) Финальная сцена - побег Сан Мун, встреча с американцами в аэропорту Пхеньяна. Во время того, как Ким Чен Ир передает пленную американку ее соотечественникам, он обсуждает ее с Сан Мун. «Великий Руководитель посмотрел на нее. - Я всегда могу рассчитывать на твой глубокомысленный ответ, - произнес он. - Но серьезно, если операции пройдут успешно, и она придет в себя, во всех отношениях, можно ли будет применить к ней термин «скромная», чтобы описать ее? Можно ли будет называть ее кореянкой?» Джонсон А. Указ. соч. С. 841 («The Dear Leader regarded her. “I can always count on you for the thoughtful response,” he said. “But seriously, if the procedures were successful, if she was restored, through and through, would you use the term “modest” to describe her? Could you call her Korean ?») Johnson, A. Op. cit. P. 602

Таким образом, персонажи книги, являясь продуктом собственной культуры, могут, в том числе, идентифицировать себя через сравнение с чужеродной культурой.

Итак, в рамках своего мифопоэтического мира Адам Джонсон утверждает, что идентичность в Северной Корее находится и меняется засчет историй, которые зачастую даются человеку, а не выбираются им самим. Это происходит на всех общественных уровнях - от бедных людей до элиты («янбанов») и даже самого правителя тоталитарного режима.

Адам Джонсон подчеркивает, что его герой проходит путь от человека, который выживает к личности, которая выбирает жить. Герой трансформируется и, по словам Джонсона, становится похожим на персонажа, близкого западной системе мышления - он борется за свои ценности в противовес общественному устройству. [68]

3. Американец в большом и маленьком мире в сборнике рассказов «Улыбки фортуны»

3.1 Проблематика и массовая культура в рассказах сборника «Улыбки фортуны»

конфликт человек социум джонсон

В сборнике рассказов «Улыбки фортуны», еще не переведенном на русский язык, Адам Джонсон обращается к целому ряду актуальных тем современности. Сборник состоит из шести не связанных между собой рассказов - «Нирвана» (Nirvana), «Ураганы без имени» (Hurricanes Anonymous), «Интересные факты» (Interesting Facts), «Джордж Оруэлл был моим другом» (George Orwell was a friend of mine), «Темный луг» (Dark Meadow), «Улыбки фортуны» (Fortune Smiles).

Адам Джонсон в данной работе обращается к жанру рассказа для того, чтобы в рамках одной книги объединить истории людей, которые сами не могут их рассказать. Объединяя в своих рассказах характеры людей с их «болезнями» и технологии, Джонсон пытается обозначить проблематику деформации человеческих чувств и эмоций в век технологий. Он также подчеркивает, что считает недопустимым потерю интереса к «маленькому» человеку и его настоящей жизни в угоду интересу к новейшим технологиям и социальным сетям. [82]

Данная проблематика является общей для всего сборника рассказов, таким образом являя социально ориентированный характер книги. Определение проблематики «Улыбок фортуны» как остросоциальной можно обосновать тем, что тема технологий и человека, его жизни, меняющейся под влиянием этих технологий, затронута современными элементами массовой аудиовизуальной культуры. [81] Например, мы видим параллели с сериалом «Черное зеркало» (Black Mirror), вышедшим в 2011 году на британском телеканале Channel 4. Главной темой данного сериала является влияние технологий и их развития на человечество. [25]

Необходимо отметить, что Адам Джонсон позиционирует технологии в своих рассказах не как элементы будущего, а как фантастические вариации на тему современности. Он обосновывает это тем, что, например, журнал Популярная Механика (Popular Mechanics) посвятил одному из рассказов сборника, «Нирване», одну из своих статей, где разбиралось возможное создание голограммы человека на основе информации, хранящейся о нем в интернет-ресурсах. Исследователи из журнала получили положительный ответ. [44]

Так же обстоит дело и с Черным Зеркалом. Технологии, продемонстрированные в сериале, имеют место в наше время. Эффекты, произведенные технологиями, а также изменения, произошедшие в повседневной жизни людей под влиянием перманентного технологического развития, предстают реальными и актуальными. [73]

В рамках описания проблематики рассказов и их пересечения с массовой культурой на семантическом уровне, необходимо отметить проблематику и конкретные отсылки к массовой культуре в каждом из рассказов.

Например, в первом рассказе сборника - «Нирване» - автор уже самим названием отсылает нас, в числе прочего, к американской массовой культуре - пост-панк группе «Нирвана». [57]

Впоследствии эта теория подтверждается. Автор действительно вплетает группу Нирвана и конкретно ее лидера, музыканта Курта Кобейна (Kurt Cobain), в канву повествования. Главная героиня романа, прикованная к постели болезнью Шарлотт (Charlotte), постоянно прослушивает композиции данной группы и рассуждает о том, что чувствовал автор песен коллектива.

В конце рассказа муж Шарлотт, программист, создает проекцию Курта Кобейна для того, чтобы его жена, наконец, смогла утолить свою жажду общения с этим человеком и для того, чтобы она смогла прочувствовать всю болезненность утраты близкого человека, совершившего суицид. (По официальным источникам Курт Кобейн совершил суицид, однако, есть различные точки зрения по этому вопросу.) [Halperin, I., Wallace, M., & Wallace, M. (1999). Who killed Kurt Cobain?: the mysterious death of an icon. Carol Publishing Group.]

«На лицо Курта Кобейна упали волосы. Приглядываясь, Шарлотт пытается заглянуть ему в глаза. В то время как президент не может найти взгляд собеседника, Курт специально избегает его. “Я не могу поверить, что ты так молод, - говорит Шарлотт, - ты еще совсем мальчик.”» (здесь и далее перевод наш) Johnson, A. Fortune smiles: stories / A. Johnson. - N.Y.: Random House, 2015. - P.32. Далее номера страниц будут указаны по оригинальному изданию. - Перевод наш. (Kurt Cobain's hair is in his face. Shifting her gaze, Charlotte tries to look into his eyes. While the president couldn't quite find your eyes, Kurt is purposefully avoiding them. “I can't believe how young you are,” Charlotte tells him. “You're just a boy.”) Ibid.

В рассказе также присутствует аллюзия на социально значимое происшествие в истории США - убийство президента Дж. Кеннеди (Kennedy). [Kurtz, M. L. (2006). The JFK assassination debates: lone gunman versus conspiracy. University Press of Kansas.] Автор описывает загадочное убийство президента, имя которого не дает, в мире своего рассказа. Главный герой, муж Шарлотт, создает проекцию президента на основе информации о нем, полученной из интернет-ресурсов, и разговаривает с ней. В рассказе описано убийство президента - президент был убит двумя выстрелами из пистолета.

Тема инвалидности, освещенная в рассказе, также очень популярна для обсуждения в популярной культуре мирового сообщества. Доказательством этому может послужить большое количество неологизмов, зарождающихся в английском языке для того, чтобы обозначить людей с ограниченными возможностями. [37]

В автобиографичном рассказе «Интересные факты» Джонсон ведет повествование от лица своей жены, которая является онкобольным пациентом больницы.

Отсылки к массовой культуре в данном рассказе заключаются в том, что, во-первых, тема онкологии широко раскрыта в популярной культуре последнего десятилетия. Произведения посвящены онкологии и борьбе с ней как напрямую (книга «Виноваты звезды» Джона Грина (The Fault in Our Stars, 2012)), так и косвенно (фильм «Дэдпул» (Deadpool, 2016)). [55]

Во-вторых, автор использует автобиографический прием - он отсылает нас к реальной для него действительности. В рассказе он использует интертекстуальность, упоминая свой роман, за который он получил Пулитцеровскую премию - косвенно, как «the novel he wrote <which> is set in North Korea» Ibid, p.91 (роман, написанный им, действие которого происходит в Северной Корее) Ibid. .

Рассказ «Улыбки фортуны» помещает читателя в пространство Южной Кореи от лица северокорейских беженцев. Автор использует материал, собранный им для написания романа «Сын повелителя сирот».

Влияние поп-культуры здесь проявлено, как минимум, в двух перспективах:

1) Упоминание так называемых “celebrity defectors” (звездные беженцы) - главные герои, ДиДжей (DJ) и Сун Хо (Sun-ho), беженцы из Северной Кореи, рассуждают о том, как красивые молодые люди становятся знаменитыми и богатыми благодаря тому, что они могут рассказывать об ужасах в Северной Корее, будучи медийными личностями. [60]

2) Использование элементов американской культуры в южнокорейском пространстве, например, внедрение фаст-фуда как пропитания, которое можно получить за продовольственные талоны, выдаваемые беженцам, в повествование. [65]

В рассказе «Анонимные ураганы» автор обращается к теме стихийных бедствий, которые разрушают жизни людей.

Так как Адам Джонсон изначально работал журналистом, у него появились способы и навыки проведения качественного поиска информации. Для написания рассказа о природных катастрофах, и, в частности, ураганах в Луизиане и работнике UPS (United Parcel Service), который доставляет посылки в разрушенные города, автор проработал несколько месяцев курьером в данной компании.

Автор использует реальные факты для достижения эффекта документальности. Повествование помещено в контекст периода, непосредственно наступившего после двух разрушительных ураганов в Луизиане - Катрины (Katrina) и Риты (Rita) в 2005 году. [61]

В рассказе «Темный луг» автор обращается к табуированной в обществе теме - распространению детской порнографии. Главный герой - двойственная личность, потому что он одновременно является антигероем, преступником, человеком с психическим расстройством (педофилия), и героем, которому мы сопереживаем, потому что читателю даны ресурсы для сочувствия протагонисту.

Лирический герой - программист. Он раскрывает дихотомию отношения к технологии и ее влиянию: с одной стороны, с помощью технологии, а именно Интернета, нелицеприятные и аморальные вещи могут найти конечного потребителя, а с другой стороны, с помощью всемирной сети можно вычислить зло, которое раньше не представлялось возможным отследить.

Вот, что говорит персонаж о своем психическом расстройстве и способе держать его под контролем: «Офицер Хернандес не понимал того, что плохое, свершившись однажды, случается каждую минуту жизни, и сделанное нельзя вернуть назад, ни спасением, ни рейдом, ни веревкой, ни 140 тысячами долларов. Время действовать наступает не после случившегося, а до этого, оно сейчас. И нет ничего прекрасного в жемчужинке семени, стекающей по лепестку розы при свете луны. Это всего лишь долг. Пока невинные спят, это то, что должно быть сделано.» Ibid, p. 205 (What Officer Hernandez doesn't get is that once something bad happens, it happens every minute of your life, and it can't be undone, not by a rescue or a raid or a rope or a hundred and forty thousand dollars. The time to act isn't after, it's before, it's now. And there is nothing beautiful about a pearl of semen tumbling toward a rose in the moonlight. It's just a duty. While the innocents sleep, it's just a thing that must be done.) Ibid.

В произведении «Джордж Оруэлл был моим другом» повествование ведется от лица бывшего начальника нацистской тюрьмы. Он вспоминает о прошлом и не чувствует раскаяния за содеянное, считая, что на выполнение служебного долга не должно налагаться чувство стыда.

«Это не был дом преступлений», - сказал я Принцу.» Ibid, p. 151 (It was no house of crimes,” I tell Prinz.) Ibid.

Отправной точкой для крушения мира главного героя и его столкновения с настоящим становится видео, ставшее популярным в социальных сетях. Видео было снять одной из посетительниц бывшей тюрьмы, превращенной в музей. В ходе ролика главный герой высказывает свое положительное мнение по поводу тюрьмы и ее функционирования во время Второй Мировой войны, на что нынешнее руководство тюрьмы просит героя принести извинения, таким образом исправив ситуацию.

Таким образом, мы наблюдаем разрушение мира человека с помощью технологий; вынужденную попытку переосмыслить прошлое ввиду наступившего настоящего.

3.2 Человеческие и общественные болезни в рассказах сборника «Улыбки фортуны»

Во многих интервью Адам Джонсон повторяет, что его целью было написание произведений о простых людях, которые сами по каким-либо причинам не могут рассказать о своих проблемах.

Писатель отмечает, что ему импонирует описание «жесткой силы» (“raw power”) реальных человеческих историй, наполненных проблемами обычных людей. [28]

Автор также подчеркивает, что, по его мнению, писатели должны писать о своем времени, о его насущных проблемах, тем самым осуществляя социально ориентированную функцию литературы.

Более того, подход писателя к написанию «живых» рассказов отличается импровизационной составляющей: по его словам, Джонсон использует свои эмоции, скопившиеся от реальных событий, затем выливает их в истории, но не дословно воспроизводит то, что его вдохновило, а дает истории развиться по-своему. [74]

Итак, проследим темы реальной жизни простых людей и истинных «болезней человечества» в каждом из его рассказов.

Например, в рассказе «Нирвана» автор повествует о семейной паре программиста, чье имя он не упоминает, и его жены Шарлотт. Шарлотт страдает от редкого заболевания - синдрома Гийена-Барре (Guillain-Barre). Таким образом, героиня полностью парализована, начиная от шеи до кончиков пальцев ног. [45]

Шарлотт прикована к постели, но уже здесь технологии помогают ей: она может двигать кровать посредством голосовых команд. Более того, ее муж-программист, однажды заметив следящего за ним дрона и перепрограммировав его, отправил дрона в сад и принес аромат растущих в саду роз в комнату жены.

«Я не думала, что смогу когда-либо снова почувствовать аромат моих роз, - сказала она, раскрасневшись от надежды и восхищения. У нее потекли слезы.» Ibid, p. 24(I never thought I'd smell my roses again,” she says, her face flushed with hope and amazement. The tears begin streaming.) Ibid.

«Она наклонилась к Курту Кобейну, как будто хотела протянуть к нему свои руки и схватить его, как будто бы она забыла, что ее руки не функционируют и его не существует.» Ibid, p. 33(She leans toward Kurt Cobain like she wants to throw her arms around him and hold him, like she's forgotten that her arms don't work and there's no him to embrace.) Ibid.

Темой рассказа «Интересные факты» также становится болезнь, смертельная болезнь - рак груди. Он написан от лица женщины, прототипом которой является жена самого Адама Джонсона.

Рассказ построен на том, что главная героиня рассказывает о своей жизни, отделяя смысловые части упоминаниями об интересных фактах, которыми она сухо констатирует свое существование, тем самым постепенно создавая дистанцию с анимированным миром. Например:

«Интересный факт: больница Кайзер Перманент на улице Гири - место, в котором удаляют грудь.» Ibid, p. 101 (“Interesting facts: The Geary Street Kaiser Permanente Hospital is where breasts are removed.”) Ibid.

Джонсон подчеркивает, что в данном рассказе он хотел осветить популярную тему борьбы человека с раком, используя не совсем традиционный метод нарратива. По его словам, обычно авторы используют тему рака как возможность убрать персонажа из повествования. Джонсон в своем рассказе не вычеркивает человека с раком из жизни главного героя. Напротив, женский персонаж уже как бы вычеркивает себя из жизни своих близких, боясь стать очередным «интересным фактом» для своих детей, воспоминанием.

«Я и сама знала, но все равно спросила его <мужа>: «Как долго ты будешь ждать?»

«Ждать чего?»

«После того, как я умру.» Ibid, p. 92.

(I knew better, but still I asked him: “How long would you wait?”

“Wait for what?”

“Until after I was gone.”) Ibid.

В рассказе «Анонимные ураганы» драма разворачивается вокруг неблагополучного брака и того, как правильно поступить для того, чтобы сохранить психику ребенка, если брак распадается.

Природа в рассказе рушит как человеческую жизнь в ее физическом проявлении (разрушительные ураганы Катрина и Рита разрушили стони построек и унесли около 2000 жизней), так и человеческую душу - эмоции, детство. [30]

Главный герой, работающий в американской службе доставки UPS, наблюдает разрушенные пейзажи и то, как его собственная жизнь и представление об отцовстве рушатся на его глазах.

«Джордж Оруэлл был моим другом» посвящен теме переосмысления прошлого, как исторического прошлого целой страны (Германии), так и прошлого конкретного человека (начальника нацистской тюрьмы).

Лирический герой отказываться признавать ошибки прошлого. В итоге, жена главного героя, так же, как и его дочь, перестают поддерживать с ним связь.

«Моя дочь, практически сбегающая от меня. Моя жена, находящаяся за рулем уезжающей машины.» Ibid, p. 151 (My daughter, practically running from me. My wife, driving the getaway car.) Ibid.

Более того, прослеживается четкая интертекстуальная отсылка к Джорджу Оруэллу, что видно из самого названия. В воспоминаниях главного героя его жена говорит, что «это Оруэлл. Он то, с кем она дружит». Ibid, p. 120 (“It's Orwell. He's the one I'm friends with.”) Ibid. . Если учесть, что жена героя читает Оруэлла и произносит такую реплику в тот момент, когда ее муж является действующим начальником нацистской тюрьмы, отсылка к Оруэллу может восприниматься как желание автора подчеркнуть специфику самой организации тюрьмы и жизни в ней.

Лирический герой не раз подчеркивает, что в тюрьме Штази (Stasi), которой он руководил, все было прилично. Заключенных не мучали и не пытали, а допрашивали, и при том содержали в пригодных для жизни и даже комфортных условиях. «Вы когда-нибудь видели заключенных, которые бы здесь умирали?», - спросил я.» Ibid, p.152 (Did you ever see any inmates die in here? I ask.) Ibid. [19]

Когда мы встречаемся с бывшей заключенной тюрьмы, Бертой (Berta), которая проводит экскурсию в тюремном комплексе, ставшем музеем, мы наблюдаем за противостоянием лирического героя и заключенной, их воспоминаниями и впечатлениями от, казалось бы, одного и того же места.

Таким образом, как и в самой известной антиутопии Дж. Оруэлла, «1984», герои, взаимодействующие в рамках тюрьмы, жили в формальном порядке, который, однако, не приносил им душевного равновесия и счастья.

«Улыбки фортуны» посвящены тематике Северной Кореи и того, как живут беженцы из этой страны, а также каково отношение, сформированное к ним у жителей тех стран, где беженцы чаще всего находят политическое убежище.

Пример отношения к беженцам можно увидеть в данном фрагменте:

«Все алкоголики стояли напротив, курили и растрачивали свою нервную энергию. Как только беженцы прошли мимо, Ди Джей смог прочитать их мысли: Моя жизнь может быть беспорядочной, но я хотя бы не родился в Северной Корее.» Ibid, p. 221 (All the alcoholics were out front smoking and trading their jumpy energy. As the defectors filed past, DJ could read their minds: My life may be a wreck, but at least I wasn't born in the North.) Ibid.

Мы видим, что, ища убежище, главные герои нашли место, которое не может стать для них домом. В ходе повествования выяснится, что один из героев вовсе не хотел бежать из страны, и в Южной Корее он испытывает страдания.

Автор выражает свою позицию по поводу того, как должны чувствовать себя беженцы из КНДР в контакте с другой культурой, с помощью следующей реплики одной из героинь рассказа:

«Такое никогда бы не произошло в Северной Корее, - сказала Мина. Она тряхнула головой с удивлением в глазах. - Там все распланировано. Они все устроили. Однако это… Это было спонтанно и неожиданно, это было по-настоящему.» Ibid, p. 252 (“That would never happen in the North,” Mina said. She shook her head, a look of wonder in her eyes. “Everything there is planned out. They've got it all rigged. This, though, this was…spontaneous and unexpected, this was real.”) Ibid.

И, наконец, в рассказе «Темный луг» Джонсон исследует тему психического расстройства, как уже было сказано в предыдущем пункте.

Таким образом, болезнью человечества в рассказе предстают как технологии, так и само подсознательное человека, не поддающееся рациональному объяснению и контролю.

«Я вытащил диск из дисковода и подумал: «Я плохой человек, я сломанный человек.» Ibid, p. 200 (I pull the drives from their bays, and I think, I am a bad guy, I am a broken guy.) Ibid.

Таким образом мы видим, что в рассказах сборника «Улыбки фортуны» Адам Джонсон затрагивает целый ряд современных проблем человечества: от влияния технологий до психологических расстройств. Автор также прибегает к интересной ему теме беженцев из Северной Кореи, использует автобиографические элементы. На уровне повествования рассказы объединены элементами черного юмора и смелостью изложения (использование табуированных в классической литературе выражений).

Заключение

Таким образом, в ходе нашей работы мы проанализировали социокультурный контекст и противоречия личности и общества в двух работах американского писателя Адама Джонсона - романе «Сын повелителя сирот» и сборнике рассказов «Улыбки фортуны».

В ходе исследования мы выяснили, что:

1) Произведения Адама Джонсона отвечают современным тенденциям, зародившимся в американской литературе - в них присутствуют элементы мультикультурализма, глобализации и локализации в литературе

2) Проблематика и поэтика произведений Адама Джонсона соответствует направлению социально ориентированной прозы, освещая актуальные проблемы современного человечества в параллели с а) современной массовой культурой, б) исторически сложившимися традициями освещения данной проблематики на американской почве.

В теоретической части нашей работы мы провели анализ развития освещения социальных и личностных проблем через призму американской литературы, а также анализ современного развития проблематики американской литературы и пришли к выводам о том, что:

1) Поэтика и проблематика американской литературы всегда включала в себя конфликты личности и социума, однако с течением литературных периодов и сменой парадигм угол рефлексии менялся, а конфликты разрешались отличными друг от друга способами;

2) Современная проблематика американской литературы, по большей части, переживает сдвиг литературного канона, проникновение элементов этнических меньшинств и массовой культуры в национальную литературу.

В ходе теоретической части нашего исследования нам удалось проанализировать развитие осмысления проблематики социальных и личностных конфликтов в контексте периодизации американской литературы (хронологический анализ). Более того, мы проанализировали определения поэтики и проблематики для того, чтобы на основе синтеза полученной информации, касающейся различных сторон освещения социальных и личностных проблем в американской литературе, и теоретических определений вывести актуальность и важность изучения современной проблематики и поэтики американской прозы, в том числе прозы Адама Джонсона.

В ходе практической части мы, во-первых, проанализировали представление современным американским автором чужеродной культуры, а именно мир Северной Кореи, представленный в произведении Джонсона «Сын повелителя сирот». Мы выяснили, что автор использует большой пласт социокультурного и культурно-исторического контекста для относительно достоверного воссоздания реалий КНДР в условиях художественной литературы, в рамках которой он оперирует. Таким образом, в его романе факт и вымысел сплетаются воедино, создавая атмосферу магического реализма и антиутопии.

Во-вторых, мы исследовали отражение идентичности героев в романе «Сын повелителя сирот». Мы выяснили, что система образов в произведении строится на поиске и подмене идентичностей персонажей: социальной, территориальной, профессиональной, культурной и прочих. Таким образом, идентичность в романе - предмет манипуляции, предмет игры, и единственно возможный способ модификации этой идентичности - деформация извне.

В-третьих, мы проанализировали системы образов в сборнике рассказов «Улыбки фортуны» и интертекстуальность проблематики рассказов в контексте современной аудиовизуальной культуры. Мы выявили отсылки к современной популярной культуре и их значение в контексте миров произведений. В ходе анализа поп-культурных отсылок мы коснулись творчества группы «Нирвана», сериала «Черное зеркало», а также проанализировали авторскую отсылку к роману Дж. Оруэлла «1984».

В-четвертых, мы выяснили, что рассказы сборника демонстрируют рефлексию на тему актуальных проблем человечества и конкретно американского общества, таких как влияние технологий на жизнь современного человека, стихийные бедствия и их последствия, историческая память, требующая переосмысления в эпоху технологий, смертельные болезни и отношение к ним, и т.д.

На основе изученного и проанализированного материала мы можем сделать вывод о том, что Адам Джонсон - особенная фигура современной американской литературы, так как он является одновременно ярким представителем тенденций американской литературы современности, таких как, например, обращение к мультикультурализму в произведениях, и создателем новых трендов в литературе. Под этим мы подразумеваем, например, обращение к чужеродной и даже вражеской северокорейской культуре, будучи коренным американцем.

Более того, Адам Джонсон является лауреатом престижных американских литературных премий - Пулитцеровской премии и Национальной Книжной премии - при том, что на момент их получения не был известным автором. Если учесть, что ранее подобные премии вручались только состоявшимся писателям, мы можем сделать вывод: поле американской литературы меняется, взаимопроникновение популярной и элитарной культур становится все более очевидным.

Таким образом, впервые в отечественной литературоведческой практике мы предприняли попытку исследовать отмеченные вниманием американской критики работы американского писателя Адама Джонсона, их особенности, основную проблематику и поэтику его прозы.

Список литературы

1) Боброва, М.Н. Романтизм в американской литературе 19 века / М.Н. Боброва. - М.: Высшая школа, 1972.

2) Бондаренко, В.В. Юность длиною в сто лет: Читаем про себя. Молодежь в литературе ХХ века. Часть вторая [С рисунками автора] / В.В. Бондаренко. -- М.: Рос. гос. б-ка для молодежи, 2015. -- 208 с., С. 192 - 195.

3) Высоцкая, Н. Современная литература США в контексте культурного плюрализма / Н. Высоцкая // M.POLIT.RU, информационно-аналитический портал об общественно-политической жизни России и мира. 2010. Режим доступа: www.url: https://m.polit.ru/article/2010/09/23/literature/. - 02.04.2019.

4) Джонсон, А. Сын повелителя сирот / А. Джонсон. - М.: Библос, 2014. - 926 с., С. 340

5) Есин, А.Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения / А.Б. Есин. - М: Флинта, 2003.

6) Захаров, Д.В. «Дорогие удовольствия»: письма Трумена Капоте и реконструкция творческой истории «Хладнокровного убийства» // Литература двух Америк. -- 2018. -- № 5. -- С. 164--180.

7) Иголкина, Д.И. Роман г. Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома» в русской критике и литературоведении // Вестник ТГПУ. 2010. №8. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/roman-g-bicher-stou-hizhina-dyadi-toma-v-russkoy-kritike-i-literaturovedenii (дата обращения: 20.04.2019).

8) Карасик, О.Б. История американской литературы: учебное пособие / О.Б. Карасик, О.О. Несмелова. - Казань: Казанский ун-т, 2017.

9) Клочек, Г.Д. Методология системных исследований индивидуальной поэтики и поэтики отдельного литературного произведения: автореф. дис.… д ра филол. наук: 09.00.01

10) Кузнецова, Т. История американской культуры. / Т. Кузнецова, А. Уткин. - М.: Litres, 2017.

11) Мишина, Л.А. Земное и духовное время в американской литературе XVII века // Вестник ЧГУ. 2014. №4. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/zemnoe-i-duhovnoe-vremya-v-amerikanskoy-literature-xvii-veka-1 (дата обращения: 20.05.2019).

12) Поспелов, Г.Н. Проблемы исторического развития литературы / Г.Н. Поспелов. - М: Просвещение, 1972.

13) Росбалт. Вышел в свет бестселлер американского писателя Адама Джонсона «Сын повелителя сирот» // ROSBALT.RU, новостной сайт. 2014. Янв 14. Режим доступа: www.url: http://www.rosbalt.ru/main/2014/01/14/1220703.html. - 10.04.2019.

14) Тамарченко, Н.Д. Поэтика / Н.Д. Тамарченко // Поэтика: словарь актуальных терминов и понятий; гл. науч. ред. Н.Д. Тамарченко. - М.: Издательство Кулагиной, 2008. - С. 182-186

15) Тасс. Что такое Пулитцеровская премия и за что ее присуждают // TASS.RU, новостной портал. 2019. Апр 15. Режим доступа: www.url: https://tass.ru/info/6335078. - 05.05.2019.

...

Подобные документы

  • Изучение литературы русского зарубежья. Поэтика воспоминаний в прозе Г. Газданова. Анализ его художественного мира. Онейросфера в рассказах писателя 1930-х годов. Исследование специфики сочетания в творчестве писателя буддистских и христианских мотивов.

    дипломная работа [79,6 K], добавлен 22.09.2014

  • О категории "гендер" и гендерных исследованиях. Художественная оппозиция феминность/маскулинность в современной женской прозе. Художественная специфика конфликта и хронотопа в женской прозе. Уровни гендерных художественных конфликтов.

    диссертация [272,6 K], добавлен 28.08.2007

  • Художественное осмысление взаимоотношений человека и природы в русской литературе. Эмоциональная концепция природы и пейзажных образов в прозе и лирике XVIII-ХIХ веков. Миры и антимиры, мужское и женское начало в натурфилософской русской прозе ХХ века.

    реферат [105,9 K], добавлен 16.12.2014

  • Рассмотрение проблем человека и общества в произведениях русской литературы XIX века: в комедии Грибоедова "Горе от ума", в творчестве Некрасова, в поэзии и прозе Лермонтова, романе Достоевского "Преступление и наказание", трагедии Островского "Гроза".

    реферат [36,8 K], добавлен 29.12.2011

  • Милосердие и сострадание в современной прозе. Нравственные ориентиры. Биография Виктора Петровича Астафьева и его произведение "Людочка". Нравственные устои общества. Композиция рассказа. Приговор обществу, в котором люди лишены человеческого тепла.

    дипломная работа [36,7 K], добавлен 10.01.2009

  • Традиции русского классического реализма, философия надежды. Социальный характер традиции. "Маленький человек" в контексте русской литературы 19-начала 20 в. Образ "маленького человека" в прозе Ф.Сологуба на фоне традиций русской классики 19 века.

    реферат [57,7 K], добавлен 11.11.2008

  • Освещение проблемы "маленького человека" в творчестве А.С. Пушкина, прозе А.П. Чехова ("Человек в футляре") и Н.В. Гоголя. Боль о человеке в романе Ф.М. Достоевского "Преступление и наказание", подход писателя к изображению униженных и оскорблённых.

    дипломная работа [98,0 K], добавлен 15.02.2015

  • Обновление, стремление к вечной молодости, отказ от старых косных традиций как фактор социально-художественного сознания. Тема эволюционистско-прогрессистской сменяемости поколений в прозе А. Платонова. Ювенильный миф в эволюционистской теории писателя.

    статья [22,4 K], добавлен 11.09.2013

  • Характеристика типа "мечтателя" в ранних произведениях Достоевского - повести "Хозяйка", сентиментальном романе "Белые ночи", повести "Слабое сердце". Мечтания человека, который задумывается о торжестве правды и справедливости, в прозе Достоевского.

    сочинение [27,9 K], добавлен 03.01.2014

  • Отражение идеи "американской мечты" в литературе первой половины XX века. Концепция общества и человека в американском романтизме, отказ от идеи общественного договора. Критическое отношение к "американской мечте" в произведении "Моби Дик" Г. Мелвилла.

    реферат [15,7 K], добавлен 27.01.2017

  • Апокалипсис и его отражение в эсхатологии и литературе. Отражение апокалиптических сюжетов в русской литературе XIX-XX веков. Роль апокалиптических мотивов памяти в прозе А. Солженицына, православное восприятие жизни в условиях тоталитарного режима.

    курсовая работа [61,7 K], добавлен 30.08.2014

  • Зарождение и развитие темы "лишнего человека" в русской литературе в XVIII веке. Образ "лишнего человека" в романе М.Ю. Лермонтова "Герой нашего времени". Проблема взаимоотношений личности и общества. Появление первых национальных трагедий и комедий.

    реферат [42,3 K], добавлен 23.07.2013

  • Тема гражданской войны волновала многих писателей 19-20-х годов и отразилась в их творчестве. Формирование нового человека в революции в произведении А. Фадеева "Разгром". Человек в огне гражданской войны в произведении Б. Лавренева "Сорок первый".

    реферат [29,4 K], добавлен 21.03.2008

  • Понимание термина "образ" в науке о литературе. Трактовка данного понятия в зависимости от эпохи. Образы главных действующих лиц в повести "Пиковая дама". Социологический принцип в характеристике личности человека и общественной среды в прозе Пушкина.

    курсовая работа [45,6 K], добавлен 29.04.2013

  • Комплекс гусарских мотивов в литературе первой половины XIX века. Некоторые черты Дениса Давыдова в характеристике его героя. Буяны, кутилы, повесы и гусарство в прозе А.А. Бестужева (Марлинского), В.И. Карлгофа, в "Евгении Онегине" и прозе А.С. Пушкина.

    дипломная работа [229,7 K], добавлен 01.12.2017

  • "Гроза" как самое решительное произведение А. Островского. Трагическая острота конфликта Катерины с "Тёмным царством". Тема любви в прозе А. Куприна. Жизнь и творчество Максима Горького, Сергея Есенина. Великая Отечественная война в прозе ХХ века.

    шпаргалка [50,4 K], добавлен 08.06.2014

  • Культурологический аспект феномена карнавала и концепция карнавализации М.М. Бахтина. Особенности реализации карнавального начала в прозе В. Сорокина. Категория телесности, специфика воплощения приемов асемантизации-асимволизации в прозе писателя.

    дипломная работа [81,0 K], добавлен 27.12.2012

  • Особенности и характеристика библейских аллюзий в литературе. Античные и библейские элементы в текстах ранних Отцов Церкви. Библейские аллюзии и образ Саймона в романе Уильяма Голдинга "Повелитель мух" Библейские аллюзии в ранней прозе Р. Киплинга.

    курсовая работа [40,2 K], добавлен 20.11.2010

  • История формирования романа как жанра, возникновение романного героя, личности, осознавшей свои права и возможности, в художественной литературе. Отображение героя, соединившего в себе романтическое и реалистическое начало, в прозе М.Ю. Лермонтова.

    курсовая работа [49,8 K], добавлен 05.09.2015

  • Важнейшие составляющие феномена Кавказа как семантического ядра развитого тематического комплекса в русской литературе. Реализация темы боевых действий на Кавказе в прозе Л.Н. Толстого и современных российских писателей (В. Маканина, З. Прилепина).

    дипломная работа [97,5 K], добавлен 17.12.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.