А.Н. Островский — переводчик Шекспира: "Усмирение своенравной" (история, жанровое своеобразие, творческие параллели)

Разнообразие переводческих интересов и замыслов, увлекавших А.Н. Островского. Проблемы восприятия и изучения перевода. Специфика литературоведов советского времени, жанровое своеобразие и стиль. Справедливость традиционно высокой оценки "Усмирения своенра

Рубрика Литература
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 25.11.2021
Размер файла 54,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Безжалостно разрушая претензии разорившейся светской красавицы на превосходство, Васильков в то же время поддерживает в ней разновидность «здоровых» социальных амбиций (сродни его собственной предпринимательской амбициозности), превращая их в средство воздействия на строптивую жену. Честолюбивые планы обоих в итоге становятся ниточкой, соединяющей расчетливого «дельца» и будущую хозяйку великосветского салона в Петербурге (в соответствии с перспективой, обрисованной Васильковым). И этот тандем обретает отчетливые очертания по мере того, как каждый освобождается от иллюзий (он -- от надежды на бескорыстную любовь и врожденную доброту Лидии, а она -- от мечтаний о легком богатстве).

Вот почему мотив расставания с ложными мечтаниями играет в финале не менее важную роль, чем мотив меркантильной сделки, обычно подчеркиваемый исследователями (см., например: [Ильина 2009: 329; Едошина 2015: 160]). Более того, «сделка» становится здесь разновидностью договора, основанного на разуме и противостоящего миру перевернутых ценностей, разрушенных идолов и «бешеных» денег. На этом фоне между двумя комедиями (Островского и Шекспира) вырисовывается еще одно неожиданное сходство. Как в «Укрощении строптивой», так и в «Бешеных деньгах» «договор» (на условиях мужа) оказывается в конечном счете более выгодным для обоих супругов, чем их взаимная вражда, позволяя каждому утвердить свое личное достоинство среди представителей одного с ними пола и сделать это присущим данному полу «разумно-естественным» способом. Смиряясь, «своенравная» Катарина обретает общепризнанное превосходство над прочими женами (переворачивая изначальную ситуацию, в которой была отвергнута всеми женихами), а Лидия -- перспективу светских успехов, о которых могла бы только мечтать, оставаясь в плену иллюзорного блеска московских кутил. Что же касается Петручио и Василькова, то оба (каждый по-своему) достигают поставленных целей и выигрывают свой личный «заклад».

Сходство, конечно, не отменяет различий и, несомненно, подчеркивает в оригинальной комедии сдвиг в сторону социально-бытового «реализма». Однако бережное отношение Островского к переводу шекспировской пьесы, тщательная подготовка к его переизданию, нескрываемая гордость своей способностью перевести «Укрощение» «верно, и слово в слово» говорят о том, что оба творческих опыта были для драматурга по-своему важны, и возможность представить отечественному читателю тот способ, которым Шекспир облекал «правду жизни» в «ложь сказки», не была упущена «русским Шекспиром».

Все перечисленное подтверждает справедливость традиционно высокой оценки «Усмирения своенравной» исследователями как «высокохудожественного»и «точного для своего времени» перевода Шекспира -- перевода, и по сей день сохранившего не только отвлеченное историческое значение, но и бесспорную эстетическую ценность. И в этом качестве «Усмирение своенравной» Островского остается одним из блестящих примеров того, как зарубежная классика под пером выдающегося мастера становится классикой русского перевода.

Источники

Гнедич 1929 -- Гнедич П. П. Книга жизни: Воспоминания, 1855-1918. Л.: Прибой, 1929.

Кашин 1937 -- Кашин Н. П. Островский и Шекспир: Реферат. 1937 г (Российский государственный архив литературы и искусств. Ф. 970. Оп. 11. Ед. хр. 228).

Островский 1886 -- Полн. собр. соч. А. Н. Островского. Драматические переводы: В 2 т. Т 2. СПб.: Н. Г. Мартынов, 1886.

Островский 1949-1953 -- Островский А. Н. Полн. собр. соч.: В 16 т. М.: Гослитиздат, 1949-1953.

Островский 1978 -- Островский А. Н. Полн. собр. соч.: В 12 т. Т 9. М.: Искусство, 1978.

Ревякин 1966 -- А. Н. Островский в воспоминаниях современников / Сост. А. И. Ревякин. [М.]: Худ. лит., 1966.

Шекспир 1850 -- Шекспир В. Укрощение злой жены: [Рукопись]: Комедия в 5 д., переведенная и приноровленная для сцены Александром Островским в 3 д., ценз. 1850 (Санкт-Петербургская государственная Театральная библиотека. Отдел рукописей и редких книг. № 58228).

Шекспир 1864 -- [Шекспир В.] Укрощение строптивой // Драматические сочинения Шекспира / Пер. с англ. Н. Кетчера, выправленный и пополненный по найденному Пэн Колльером, старому экземпляру infolio1632 года. [2-е изд.]. Ч. 1-9. М.: К. Солдатен- ков, 1858-1579. Ч. 4. 1864. С. 4-95.

Шекспир 1937 -- Шекспир В. Укрощение строптивой / Пер. М. Кузмина // Шекспир В. Полн. собр. соч.: В 8 т / Под общ. ред. С. С. Динамова и А. А. Смирнова. М.; Л.: Academia, 1936-1949. Т 2. 1937. C. 1-129.

Шекспир 200-? -- Шекспир У. Усмирение строптивой / Пер. П. Гнедича // Собр. соч.

У Шекспира: [В 2 т.]. [М.:] РООССА, [200-?]. Т 1. С. 371-443.

Boas 1908 -- “The Taming of a Shrew”, being the original of Shakespeare's “The Taming of the Shrew” / Ed. by F. C. Boas. London; New York: Chatto & Windus, 1908.

Shakespeare 1623 -- Mr. William Shakespeares comedies, histories & tragedies: [First folio]. London: Printed by Isaac Jaggard, and Ed. Blount, 1623.

Shakespeare 1981 -- Shakespeare W. The taming of the shrew / Ed. by B. Morris. London; New York: Methuen, 1981.

Shakespeare 1994 -- Shakespeare W. The taming of the shrew / Ed. by H. J. Oliver. Oxford: Oxford Univ. Press, 1994.

Shakespeare 2003 -- Shakespeare W. The taming of the shrew / Ed. by A. Thompson. Cambridge: CambridgeUniv. Press, 2003. (1sted. 1984).

Литература

1. Едошина 2015 -- Едошина И. А. Шекспир и А. Н. Островский // Литературоведческий журнал. № 36. 2015. С. 156-164.

2. Ильина 2008 -- Ильина Н. К. Островский-переводчик // А. Н. Островский: материалы и исследования / Отв. ред., сост. И. А. Овчинина. Вып. 2. Шуя: Изд-во ГОУ ВПО «ШГПУ», 2008. С. 166-172.

3. Ильина 2009 -- Ильина Н. К. Усмирение своенравной в комедии «Бешеные деньги» (Шекспир и Островский) // Духовно-нравственные основы русской литературы: Сб. науч. ст. / Под ред. Ю. В. Лебедева, А. К. Котлова. Кострома: КГУ им. Н.А. Некрасова, 2009. С. 327-333.

4. Коточигова 2003 -- Коточигова Е. Р. Соавторы А. Н. Островского // А. Н. Островский,

5. А. П. Чехов и литературный процесс XIX-XXвв.: Сб. ст. в память об А. И. Ревякине (1900-1983) / Ред.-сост. А. А. Ревякина, И. А. Ревякина. М.: Intrada, 2003. С. 151-169.

6. Левин 1964 -- Левин Ю. Д. О последней редакции перевода А. Н. Островского «Усмирение своенравной» // Шекспир: Библиография русских переводов и критической литературы на русском языке. 1748-1962 / Сост. И. М. Левидова. М.: Книга, 1964.

7. С. 564-566.

8. Левин 1988 -- Левин Ю. Д. Шекспир и русская литература XIX века. Л.: Наука; Ленингр. отд-е, 1988.

9. Макаров 2018 -- Макаров В. С. О вариативности переводов ранних комедий Шекспира: некоторые замечания // Горизонты гуманитарного знания. 2018. № 6. С. 96-122. URL: http://journals.mosgu.ru/ggz/article/view/923/1017.

10. Морозов 1954 -- МорозовМ. М. А. Н. Островский -- переводчик Шекспира // Морозов М. М. Избр. ст. и переводы. М.: Гослитиздат, 1954. С. 243-268.

11. Овчинина 2012 -- А. Н. Островский: Энциклопедия / Гл. ред. и сост. И. А. Овчинина. Кострома: Костромаиздат; Шуя: Изд-во ФГБОУ «ШГПУ», 2012.

12. Овчинина 2018 -- От редакции // Островский А. Н. Полн. собр. соч. и писем: В 18 т. T. 1: Сочинения. 1843--1854 / Редкол.: И. А. Овчинина (гл. ред.) [и др.]. Кострома: Костромаиздат, 2018. С. 5-8.

13. Орлицкий 1991 -- Орлицкий Ю. Б. Стих и проза в русской литературе. Очерки истории и теории. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1991.

14. Орлицкий 2006 -- Орлицкий Ю. Б. «Шекспировская» прозиметрия в русской драматургии XIX века // Шекспировские чтения. 2004. М.: Наука, 2006. С. 275-291.

15. Фрейденберг 1930 -- Фрейденберг О. М. Три сюжета, или семантика одного // Язык и литература. Т. 5. 1930. С. 33-60.

16. Шайтанов 2013 -- Шайтанов И. О. Шекспир. М.: Мол. гвардия, 2013.

17. Штейн 1974 -- Штейн А. Л. Островский и мировая драматургия // А. Н. Островский: Новые материалы и исследования / Ред. И. С. Зильберштейн, Л. М. Розенблюм. М.: Наука, 1974. Кн. 1. С. 43-74. (Лит. наследство; Т 88).

18. Щедрина 2013 -- Густав Шпет и шекспировский круг: Письма, документы, переводы / Отв. ред.-сост., предисл., коммент., археогр. работа и реконструкция Т Г. Щедрина.

19. М.; СПб.: Петроглиф, 2013.

20. Эко 2015 -- Эко У. Сказать почти то же самое: Опыты о переводе / Пер. с итал. [икоммент.] А. Коваля. М.: АСТ; Corpus, 2015.

21. Brunvand 1966 -- Brunvand J. H. The folktale origin of The Taming of the Shrew// Shakespeare Quarterly. Vol. 17. No. 4. 1966. P. 345-359.

22. Marcus 1996 -- Marcus L. Unediting the Renaissance: Shakespeare, Marlowe and Milton. London; New York: Routledge, 1996.

References

1. Brunvand, J. H. (1996). The folktale origin of The Taming of the Shrew. Shakespeare Quarterly, 17(4), 345-359.

2. Eko [= Eco], U. (2015). Skazat' pochti to zhe samoe: Opyty operevode [Trans. from Eco, U. (2007). Dire quasi la stessa cosa: Esperienze di traduzione. Milano: Bompiani] (A. Koval', Ed.). Moscow: AST; Corpus. (In Russian).

3. Edoshina, I. A. (2015). Shekspir i A. N. Ostrovskii [Shakespeare and A. N. Ostrovsky]. Litera- turovedcheskii zhurnal [Journal of Literary History and Theory], 36, 156-164. (In Russian).

4. Freidenberg, O. M. (1930). Tri siuzheta, ili semantika odnogo [Three plots or the semantics of one]. Iazyk i literatura [Language and literature], 5, 33-60. (In Russian).

5. Il'ina, N. K. (2008). Ostrovskii-perevodchik [Ostrovsky the translator]. In I. A. Ovchinina (Ed.). A. N. Ostrovskii: materialy i issledovaniia [A. N. Ostrovsky: materials and studies: collection of proceedings] (Vol. 2), 166-172. Shuia: Izdatel'stvo GOU VPO ShGPU. (In Russian).

6. Il'ina, N. K. (2009). Usmirenie svoenravnoi v komedii “Beshenye den'gi” (Shekspir i Ostrovskii) [The taming of the shrew in the comedy Money to Burn (Shakespeare and Ostrovsky)]. In Iu. V Lebedev, A. K. Kotlov (Eds.). Dukhovno-nravstvennye osnovy russkoi literatury: Sbornik nauchnykh statei [Spiritual and moral foundations of Russian literature: Collection of articles], 327-333. Kostroma: KGU im. N. A. Nekrasova. (In Russian).

7. Kotochigova, E. R. (2003). Soavtory A. N. Ostrovskogo [Ostrovsky's collaborators]. In A. A. Reviakina, I. A. Reviakina (Eds.). A. N. Ostrovskii, A. P. Chekhov i literaturnyi protsess XIX-XX vv.: sb. st. v pamiat' ob A. I. Reviakine (1900-1983) [A. N. Ostrovsky,

A. P. Chekhov, and the literary process of the 19th-20th centuries: Collection of articles in memoriam A. I. Reviakin (1900-1983)], 151-169. Moscow: Intrada. (In Russian).

8. Levin, Iu. D. (1964). O poslednei redaktsii perevoda A. N. Ostrovskogo “Usmirenie svoenravnoi” [On the last revision of A. N. Ostrovsky's translation of The Taming of the Shrew].

9. In I. M. Levidova (Ed.). Shekspir: Bibliografiia russkikhperevodov i kriticheskoi literatury na russkom iazyke. 1748-1962 [Shakespeare: Bibliography of Russian translations and of studies in Russian. 1748-1962], 564-566. Moscow: Kniga. (In Russian).

10. Levin, Iu. D. (1988). Shekspir i russkaia literatura XIX veka [Shakespeare and t 19th century Russian literature]. Leningrad: Nauka; Leningradskoe otdelenie. (In Russian).

11. Makarov, V. S. (2018). O variativnosti perevodov rannikh komedii Shekspira: nekotorye za- mechaniia [Notes on variation in translations of Shakespeare's early comedies: Some notes]. Gorizonty gumanitarnogo znaniia [The horizons of humanities knowledge], 2018(6), 96-122. Retrieved from URL: http://journals.mosgu.ru/ggz/article/view/923/1017. (In Russian).

12. Marcus, L. (1996) Unediting the Renaissance: Shakespeare, Marlowe and Milton. London: Routledge.

13. Morozov, M. M. (1954). A. N. Ostrovskii -- perevodchik Shekspira [A. N. Ostrovsky - translator of Shakespeare]. In M. M. Morozov. Izbrannye stat'i iperevody [Selected articles and translations], 243-268. Moscow: Goslitizdat. (In Russian).

14. Ovchinina, I. A. (Ed.) (2012). A. N. Ostrovskii: Entsiklopediia [A. N. Ostrovsky: An encyclopedia]. Kostroma: Kostromaizdat; Shuya: Izdatel'stvo FGBOU ShGPU. (In Russian).

15. Ovchinina, I. A. (Ed.) (2018). Ot redaktsii [Editor's foreword]. In I. A. Ovchinina et al. (Eds.). Ostrovskii A. N. Polnoe sobranie sochinenii i pisem [Complete works and letters] (18 Vols.), (Vol. 1) Sochineniia. 1843-1854 [Works. 1843-1854], 5-8. Kostroma: Kostromaizdat. (In Russian).

16. Orlitskii, Iu. B. (1991). Stikh iproza v russkoi literature. Ocherki istorii i teorii [Verse and prose in Russian literature. Essays on history and theory]. Voronezh: Izdatel'stvo VGU. (In Russian).

17. Orlitskii, Iu. B. (2006). “Shekspirovskaia” prozimetriia v russkoi dramaturgii XIX veka [Shakespearean prosimetrum in Russian drama of the 19th century]. In Shekspirovskie chteniia.

18. 2004 [Shakespeare Readings, 2004], 275-291. Moscow: Nauka. (In Russian).

19. Shaytanov, I. O. (2013). Shekspir [Shakespeare]. Moscow: Molodaia gvardiia. (In Russian).

20. Shchedrina, T. G. (Ed.) (2013). Gustav Shpet i shekspirovskii krug: Pis'ma, dokumenty, perevody [Gustav Shpet and the Shakespearean circle: letters, documents, translations]. Moscow; St. Petersburg: Petroglif. (In Russian).

21. Shtein, A. L. (1974). Ostrovskii i mirovaia dramaturgiia [Ostrovsky and world drama]. In I. S. Zil'bershtein, L. M. Rozenblium (Eds.). A. N. Ostrovskii: Novye materialy i issledova- niia [A. N. Ostrovsky: Newly acquired materials and recent studies] (Book 1), 43-74. Moscow: Nauka. (In Russian).

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Творчество Шекспира всех периодов характерно гуманистическим миросозерцанием: интерес к человеку, его чувствам, стремлениям и страстям. Шекспировское жанровое своеобразие на примере пьес: "Генрих V", "Укрощение строптивой", "Гамлет", "Зимняя сказка".

    реферат [33,5 K], добавлен 30.01.2008

  • Рассмотрение особенностей документальной прозы. Жанровое своеобразие романа Чака Паланика "Дневник". Признаки романа-исповеди в произведении. Аспекты изучения творчества Чака Паланика. Специфика жанрового и интермедиального взаимодействия в романе.

    дипломная работа [194,3 K], добавлен 02.06.2017

  • Анализ суждений критиков и литературоведов об особенностях творческой манеры В. Пелевина. Жанровые коды утопии и антиутопии в романе "S.N.U.F.F.". Сравнение сатирической повести М. Салтыкова-Щедрина "История одного города" и исследуемого романа.

    дипломная работа [119,3 K], добавлен 26.10.2015

  • Проблема состава "таинственных повестей" и жанровое своеобразие, творческий метод писателя, литературные параллели и культурно-философские корни. Начало литературоведческого осмысления произведений. Поэтика реалистических повестей Тургенева 60–70-хх гг.

    дипломная работа [98,7 K], добавлен 21.10.2014

  • Роль творчества Тургенева в истории русской и мировой литературы. Формирование эстетических взглядов писателя и особенности тургеневского стиля: объективность повествования, диалогичность и психологический подтекст. Жанровое своеобразие прозы писателя.

    дипломная работа [104,4 K], добавлен 17.03.2014

  • Своеобразие пиндарического и романтического жанра оды. Эстетические и политические воззрения С.Т. Кольриджа. "Ода уходящему году": историко-литературный и историко-политический контекст. Трансформации художественной формы оды на языковом уровне.

    курсовая работа [70,0 K], добавлен 14.03.2017

  • Замысел и источники поэмы "Мёртвые души". Ее жанровое своеобразие, особенности сюжета и композиции. Поэма Гоголя как критическое изображение быта и нравов XIX века. Образ Чичикова и помещиков в произведении. Лирические отступления и их идейное наполнение.

    курсовая работа [65,2 K], добавлен 24.05.2016

  • Биография и творческий путь Александра Николаевича Островского. Отображение купечества, чиновничества, дворянства, актерской среды в произведениях драматурга. Этапы творчества Островского. Самобытные черты реализма А.Н. Островского в драме "Гроза".

    презентация [937,9 K], добавлен 18.05.2014

  • Характеристика общественного настроения и оценка состояния литературы 60-х годов ХIХ века. Особенности очерка как жанра эпической прозы, история замысла книги Помяловского "Очерки бурсы". Сюжетно-композиционная система и жанровая специфика произведения.

    дипломная работа [70,3 K], добавлен 03.11.2013

  • Культурные контакты Англии и России в XIX–XX веках. Образ России в произведениях У. Шекспира, К. Марло, Дж. Горсея. Тематика, жанровое и художественное своеобразие путевых заметок писателей. Анализ творчества Л. Кэрролла, сущность творчества С. Моэма.

    дипломная работа [173,3 K], добавлен 11.03.2012

  • Изучение драматических произведений. Специфика драмы. Анализ драмы. Специфика изучения пьесы А.Н. Островского. Методические исследования о преподавании пьесы. Тематическое планирование по пьесе. Конспекты уроков по изучению произведения.

    курсовая работа [57,5 K], добавлен 19.01.2007

  • Жанровое своеобразие повествования в рассказах В. Астафьева "Царь-рыба". Стиль и язык произведения, образ автора. Проблема взаимоотношения природы и человека. Резкое осуждение варварского отношения к природе. Символический смыл главы "Царь-рыба".

    курсовая работа [53,4 K], добавлен 04.12.2009

  • Анализ поэтики и специфики жанра как литературоведческой проблемы. Особенности прозаического эпоса мордовской литературы. Жанровое своеобразие и нравственно-эстетический аспект рассказов В.И. Мишаниной, ее биография, тематика и проблематика творчества.

    курсовая работа [45,6 K], добавлен 10.01.2010

  • Изучение драматических произведений. Специфика драмы. Анализ драмы. Вопросы теории литературы. Специфика изучения пьесы А.Н. Островского. Методические исследования о преподавании пьесы "Гроза". Конспекты уроков по изучению пьесы "Гроза".

    курсовая работа [63,7 K], добавлен 04.12.2006

  • Общее значение термина "новелла". Краткий литературный анализ нескольких произведений Ги де Мопассана: "Ожерелье", "Правдивая история", "Бесполезная красота", "Вендетта", "Драгоценности", "Пышка". Особенности сюжетных линий новелл Ги де Мопассана.

    доклад [18,2 K], добавлен 07.10.2010

  • История работы великого русского писателя Федора Михайловича Достоевского над романом "Преступление и наказание". Обращение к проблеме преступления и наказания в очерке "Записки из Мёртвого дома". Сюжет и проблематика романа, его жанровое своеобразие.

    презентация [439,5 K], добавлен 21.12.2011

  • Особенности и оригинальность американской литературы. Жанровое своеобразие, сюжетная основа, тематика и идея рассказа Дейва Эггерса "Давай". Основные группы персонажей, проблемы отношений между людьми, преодоление преград, достижение цели главным героем.

    реферат [20,5 K], добавлен 14.03.2010

  • Творчество Шекспира - выражение гуманистических идей в их самой высокой форме. След итальянского влияния в сонетах Шекспира. Стиль и жанры пьес Шекспира. Сущность трагизма у Шекспира. "Отелло" как "трагедия обманутого доверия". Великая сила Шекспира.

    реферат [37,1 K], добавлен 14.12.2008

  • Проблемы определения жанровой специфики военных повестей В. Быкова в советской литературной критике. Повесть "В тумане": конструкция "нравственного эксперимента". Характеристика военных повестей В. Быкова. Жанровые особенности повести В. Быкова "Обелиск".

    курсовая работа [29,7 K], добавлен 08.01.2010

  • Основные жанры драматургии и классификация, недостатки традиционного понимания жанра. Композиционное построение и развитие общих эстетических принципов, современная драматургия и тенденции, философская и эстетическая категория комического жанра.

    курсовая работа [41,0 K], добавлен 03.07.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.